Hotpoint Ariston A6V530/EX Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston A6V530/EX Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

A6V530/EX
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Using the hob,13
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 5
Description de l'appareil-Tableau de bord, 6
Utilisation du four,24
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Vista de conjunto,5
Descripción del aparato-Panel de control,6
Uso de la encimera,33
Português
PT
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,4
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,5
Utilizaçao do plano de cozedura,44
A R
‫اﻧﺘﺒﻪ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston A6V530/EX

  • Page 1: Table Of Contents

    Español A6V530/EX Manual de instrucciones COCINA Y HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 ATENCIÓN,2 Descripción del aparato-Vista de conjunto,5 Descripción del aparato-Panel de control,6 Instalación,27 Puesta en funcionamiento y uso,29 Uso de la encimera,33 Uso del horno,30 Precauciones y consejos,35 English...
  • Page 2: Warnings

    Warnings ATTENTION WARNING: The appliance and its ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties acces- accessible parts become hot during use. sibles deviennent très chauds pendant leur fonctionne- Care should be taken to avoid ment. touching heating elements. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments Children less than 8 years of chauff ants.
  • Page 3: Atención

    ATENÇÃO ATENCIÓN ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíve- se calientan mucho durante el uso. is aquecem muito durante a utilização. Por lo tanto, es importante evitar tocar los ele- É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos mentos calentadores.
  • Page 4 ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻳﺼﺒﺢ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاءﻩ اﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟ ﺪ ًا أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر وﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ .   ‫ﺳﻨﻮات ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻷﻃﻔﺎل اﻷﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﻦ‬ ‫ﺳﻨﻮات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﺠﻬﺎز آﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﺷﺨﺎص ذوي ﻗﺪرات ﺟﺴﺪﻳﺔ أو ﺣ ِﺴﻴﺔ أو‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 5 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Plano de vitrocerâmica 2 Painel de comandos 3 Prateleira GRADE 4 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 5 Pé de regulação 6 GUIAS de deslizamento das prateleiras 7 Posição 5 8 Posição 4 9 Posição 3 10 Posição 2 11 Posição 1 Description of the appliance...
  • Page 6 Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord 1 bouton de SÉLECTION 1.SELECTOR knob 2.Botão selector das funções de cozedura 2.THERMOSTAT indicator light 3.THERMOSTAT knob 3.Indicador de funcionamento termostato 4.TIMER knob 4.Manípulo conta-minutos 5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light 5.Indicador de funcionamento chapas 6.Electric HOTPLATE control knob 6.Botões de comando das chapas eléctricas...
  • Page 7: Installation,7

    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future Electrical connection reference. Make sure that the instructions are kept with Fitting the power supply the appliance if it is sold, given away or moved.
  • Page 8 400V 2N~ ! The manufacturer declines any liability should these H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 safety measures not be observed. H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 Data plate, is located inside the flap or, after the oven L2 L1 compartment has been opened, on the left-hand wall inside the oven.
  • Page 9: Start-Up And Use,9

    Start-up and use light is switched on without any of the heating elements ! The first time you use your appliance, heat the empty being activated. oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening Cooling ventilation the oven door.
  • Page 10: Cooking Modes

    Cooking modes circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for the following modes ! The TOP OVEN, GRILL and GRATIN cooking modes must be performed with the oven door shut.
  • Page 11 Oven cooking advice table Programmi Alimenti Peso Posizione dei Preriscalda Temperatura Durata (Kg) ripiani mento consigliata cottura (minuti) (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Page 12: Setting The Clock And Timer

    Setting the clock and timer Clock with Country Style timer How to reset the correct time The oven must be plugged in. Pull the knob and turn it anticlockwise until you set the correct time. ! The programmer is electrically powered, therefore in the event of a power shortage, it will stop working for the entire duration of the same.
  • Page 13: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Practical advice on using the hob • Use pans with a thick, flat base to ensure that they grease on the glass. Before using the appliance, we adhere perfectly to the cooking zone.
  • Page 14 Cooking zones with HILITE heating elements. Traditional cooking zones are made up of circular heating elements. Th ey fturn red approxfimaftely 10 seconds aft er they have been turned on. Hilate cooking zones ensure a uniform distribution of the temperature. The hilite lamps warm up rapidly to high temperatures which results in: ·...
  • Page 15: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in • The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but compliance with international safety standards. it may crack (or even break) if hit with a sharp object such The following warnings are provided for safety reasons and must as a tool.
  • Page 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the glass ceramic hob Switching the appliance off ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for Disconnect your appliance from the electricity supply example, products in spray cans for cleaning barbecues before carrying out any work on it. and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Page 17 Removing and fitting the oven door: Open the door Remove the glass sheet and do the cleaning as Make the hinge clamps of the oven door indicated in chapter: "Care and maintenance". rotate backwards completely (see photo) Removing and fitting the oven door: Replace the glass.
  • Page 18: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent Raccordement des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la électrique sécurité...
  • Page 19 ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et 400V 2N~ la prise de courant doivent être facilement accessibles H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. L2 L1 ! Le câble doit être contrôlé...
  • Page 20: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Four Statique Four Statique Résistance de voûte Résistance de voûte Position sélecteur des températures entre 60°C et Position sélecteur de températures entre 60°C et Max. Max. En effectuant ce choix, vous obtiendrez le branchement L’élément chauffant supérieur est branché. des deux résistances (sole et voûte) C’est le four tra- Cette fonction est conseillée pour parfaire la cuisson des ditionnel de grand-mère revu pour atteindre un niveau...
  • Page 21 Fonction minuterie Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux Le fonctionnement de la minuterie prévoit la sélection S’il vous avez besoin de deux grilles, utilisez le d’un temps dont le décompte se fait au compte à  programme FOUR VENTILE car c’est le le seul qui rebours.
  • Page 22 Tableau de cuisson au four...
  • Page 23: Utilisation Du Plan De Cuisson

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces Foyers HILITE de graisse sur le verre. Nous conseillons de les Les résistances circulaires des foyers radiants éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit deviennent rouges 10secondes a peine apres d’entretien non abrasif.
  • Page 24 Conseils d’utilisation du plan de cuisson • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe; • utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à exploiter au mieux toute la chaleur disponible;...
  • Page 25: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four ouverte. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. • Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir Ces consignes de sécurité...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à...
  • Page 27 Démontage et remontage de la porte du 6. Remonter la vitre. four : A T T E N T I O N ! F o u r n e d o i t p a s ê t r e u t i l i s é 1.
  • Page 28: Manual De Instrucciones,1

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, Las patas* se encastran en la cesión o traslado, controle que permanezca junto al base de la cocina. aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 29 400V 2N~ Aconsejamos limpiar el horno antes de su primer uso H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 siguiendo las indicaciones contenidas en el párrafo H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 „Mantenimiento y cuidados”. L2 L1 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 La cadena de seguridad La cadena de seguridad La cadena de seguridad...
  • Page 30: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Piloto TERMOSTATO Uso del horno Si está encendido, indica que el horno está en ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionamiento. Se apaga cuando en el interior funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, del horno se alcanza la temperatura seleccionada.
  • Page 31 Programas La elevada y directa temperatura del asador eléctrico, Programa HORNO CONVENCIONAL permite el inmediato asado superficial de las carnes, con lo que, al impedir el escape de líquidos las man- tiene más tiernas. La cocción con el asador eléctrico Temperatura: a elección entre 50°C y Máx es particularmente aconsejada para aquellos platos Se encienden los dos elementos calentadores inferior y...
  • Page 32 • cuando se cocinan pizzas en varios niveles En el funcionamiento contador de minutos se con una temperatura fijada en 220ºC conviene preca- selecciona un tiempo a partir del cual comienza una lentar el horno durante 15 minutos. Generalmente la cuenta regresiva.
  • Page 33 Uso de la encimera de vitrocerámica Descripción de las zonas de cocción HILITE Descripción de las zonas de cocción HILITE Descripción de las zonas de cocción HILITE ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se Los elementos calentadores hilite están constituidos recomienda eliminarlas con un producto específico por elementos calentadores circulares que se vuelven...
  • Page 34 Consejos prácticos para el uso de la encimera • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora; • utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible;...
  • Page 35: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas las normas internacionales sobre seguridad. por una persona responsable de su seguridad, o que no Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del deben ser leídas atentamente.
  • Page 36: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, pueden rayar irremediablemente eléctrica la superficie. • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la Antes de realizar cualquier operación, desconecte el encimera con una esponja húmeda, secándola luego aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 37: Asistencia

    Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Page 38 Desmontaje y montaje de la puerta del horno: Abrir la puerta. Sacar la placa de vidrio y realizar la limpie- bisagras de la puerta del horno (ver foto) za como se indica en el capítulo: "Mantenimiento y cuidados". Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las Cerrar la puerta hasta el tope del gancho (la puerta queda abierta a aproximadamente 40°) (ver Volver a colocar el vidrio.
  • Page 39: Instalaçao,39

    Instalação ! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, As pernas* fornecidas com leia atentamente este livrete de instruções, pois o aparelho, devem ser contém informações importantes sobre a instalação e encaixadas na base do fogão. o funcionamento seguro do aparelho. ! Guarde as instruções de funcionamento do aparelho para consultas posteriores: Certifique-se de que as instruções sejam conservadas junto com o aparelho em...
  • Page 40 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. L2 L1 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados. ! A empresa exime-se de qualquer 400V 3N~ responsabilidade se estas regras não forem H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363...
  • Page 41: Início E Utilizaçao

    Início e utilização Indicador luminoso do TERMOSTATO Utilização do forno Se estiver ligado significa que o forno está a funcionar. Desliga-se quando no interior do forno for alcançada ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos a temperatura seleccionada. A esta altura, o indicador de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante começa a piscar indicando que o termostato está...
  • Page 42 A temperatura bastante elevada e directa do grill Programas permite que a carne fique rapidamente corada e impede a saída dos sucos, tornando-a mais tenra. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para Programa FORNO ESTÁTICO os pratos que necessitarem de alta temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, Temperatura: a escolha entre 50°C e Max hambúrgueres, etc...
  • Page 43 Tabela de cozedura no forno ATENÇÃO! O forno está equipa- do com um siste- ma de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas res- saiam do forno(1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta 2300W levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
  • Page 44 Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Zonas de cozedura HILITE de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é Os elementos aquecedores HILITEsao constituídos recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo por elementos aquecedores circulares que tornam- específico para a manutenção.
  • Page 45 Conselhos práticos para utilização do plano de cozedura • Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura, para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento; • empregue panelas com diâmetro suficiente para cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calor disponível;...
  • Page 46: Precauçoes E Conselhos,46

    Precauções e conselhos • Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choques eléctricos. Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com • Não se esqueça que a temperatura das zonas de cozedura as normas internacionais de segurança.
  • Page 47: Manutençao E Cuidados,47

    Manutenção e cuidados • Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Substituir a lâmpada de iluminação do forno Europeia sobre a limitação dos consumos energéticos em Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: stand-by. 1. Retire a tampa de vidro, utilize uma chave de parafuso. Se não se efectuarem operações por 2 minutos, o aparelho 2.
  • Page 48: Assistencia Técnica,48

    • Normalmente é suficiente lavar o plano de cozedura com uma esponja húmida e enxugá-lo com papel absorvente de cozinha. • Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um produto específico para limpeza de superfícies de vitrocerâmica, enxagúe bem e enxugue com atenção. •...
  • Page 49 Desmontagem e montagem da porta do forno: Desmontagem e montagem da porta do forno: Remova a placa de vidro e execute a limpeza tal como indicado no capítulo: "Manutenção e cuidados". Abrir a porta Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a foto) Volte a montar o vidro.
  • Page 50 ‫فك وإعادة تركيب باب الفرن‬ ‫أفتح الباب‬ ‫انظ ر الص ورة‬ ‫مفصالت باب الفرن بالكامل إلى ال وراء‬ ‫تثبيت‬ ‫ات‬ ‫وحد‬ ‫قم بإدارة‬ ‫في فصل فك الباب‬ ‫الموجودة بالفعل‬ ‫الصورة‬ ‫درج ة‬ ‫س وف يظ ل الب اب مفتو ح ً ا ح والي‬ ‫وح...
  • Page 51 ‫ﻳﺼﺒﺢ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاءﻩ اﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟ ﺪ ًا أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر وﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ .   ‫ﺳﻨﻮات ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻷﻃﻔﺎل اﻷﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﻦ‬ ‫ﺳﻨﻮات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﺠﻬﺎز آﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﺷﺨﺎص ذوي ﻗﺪرات ﺟﺴﺪﻳﺔ أو ﺣ ِﺴﻴﺔ أو‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 52 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﺍﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ. ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻄﺎﻁ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﺗﺼﻞ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻋﻦ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻟﻪ‬ ‫ﺑﺄﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ. ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ .‫ﺍﻟﻤﻄﺎﻁ‬...
  • Page 53 ‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ .‫! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﻏﺮﺍﺿﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﻫﻮ ﻣﻔﺘﻮﺡ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ: ﺗﻘ ﻴ ّﺪ ﺑﺎﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ .‫ﺃﻥ...
  • Page 54 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫! ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﻟﻠﺼﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﺤﺎﺷﻲ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺗﻠﻒ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭﺍﻧﻲ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻘﺎﻋﺪﺓ‬ .‫ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻗﻄﺮﻫﺎ ﻋﻦ ﻗﻄﺮ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺫﺍﺗﻬﺎ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 55 ‫ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫وقت الطهي‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫وقت اإلحماء‬ ‫وضع الصينية‬ ‫الوزن‬ ‫األطعمة‬ ‫أساليب الطهي‬ )‫(دقائق‬ ‫الموصى بها‬ )‫المسبق (دقيقة‬ ‫من األسفل‬ )‫(كغم‬ ‫فرن حمل‬ 65-75 ‫بط‬ ‫حراري‬ 70-75 ‫لحم العجل أو البقر المشوي‬ 70-80 ‫لحم الخنزير المشوي‬ 15-20 )‫البسكوت...
  • Page 56 ‫نصائح طهي عملية‬ ‫أنماط الطهي‬ ‫! ال تضع الصينيات بالوضعين 1 و 5 خالل الطهي بمساعدة‬ 60 ‫! يمكن ضبط مستوى درجة الحرارة لكل أساليب الطهي ما بين‬ ‫المروحة. الحرارة المباشرة المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة‬ ‫درجة مئوية وحتى الحد األقصى، فيما عدا‬ .‫الحساسة...
  • Page 57 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ * ‫كيفية استخدام ساعة التوقيت‬ ‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ ‫1. إلعداد جرس التنيبه، أدر زر ساعة التوقيت باتجاع عقارب‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻀﻲء، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻳﻨﺠﺰ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ. ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻞ ﺩﺭﺟﺔ‬ .‫الساعة دورة كاملة تقريبا‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ. ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻨﻘﻄﺔ، ﺳﻴﻀﻲء‬ ‫2.
  • Page 58 ‫! ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻛﺒﻞ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺒﺲ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺎﺑﻠﻴﻦ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺍﻟﺴﻬﻞ‬ 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 .‫! ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺃﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻌﻮﺟﺎ ﺃﻭ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ‬ H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 .‫! ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻭﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ‬ L2 L1 .‫! ﻻ...
  • Page 59 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫! ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺬﻩ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. ﺇﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻵﻣﻦ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻼءﻣﺔ ﻛﺒﻞ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫! ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﻟﻤﺮﺍﺟﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ :‫ﻓﺘﺢ...
  • Page 60: ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ

    ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ A6V530/EX ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻃﻬﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬...

Table of Contents