Hotpoint Ariston CX65SP4 (X) R Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston CX65SP4 (X) R Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston CX65SP4 (X) R Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione
    • Posizionamento E Livellamento
    • Collegamento Elettrico
    • Collegamento Gas
    • Adattamento a Diversi Tipi DI Gas
    • Tabella Caratteristiche Bruciatori E Ugelli
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Vista D'insieme
    • Pannello DI Controllo
    • Impostare L'ora
    • Avvio E Utilizzo
    • Uso del Piano Cottura
    • Programmi DI Cottura
    • Consigli Pratici DI Cottura
    • Tabella Cottura in Forno
    • Precauzioni E Consigli
    • Sicurezza Generale
    • Smaltimento
    • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
    • Pulire L'apparecchio
    • Manutenzione Rubinetti Gas
    • Escludere la Corrente Elettrica
    • Sostituire la Lampadina DI Illuminazione del Forno
    • Manutenzione E Cura
    • Assistenza
    • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Русский

    • Монтаж
    • Расположение И Нивелировка
    • Подсоединение К Газопроводу
    • Электрическое Подсоединение
    • Настройка На Различные Типы Газа
    • Таблица Характеристик Горелок И Форсунок
    • Общий Вид
    • Описание Изделия
    • Панель Управления
    • Включение И Эксплуатация
    • Настройка Часов
    • Эксплуатация Варочной Панели
    • Программирование Приготовления
    • Программы Приготовления
    • Практические Советы По Приготовлению
    • Таблица Приготовления В Духовом Шкафу
    • Общие Требования К Безопасности
    • Предосторожности И Рекомендации
    • Утилизация
    • Экономия Электроэнергии И Охрана Окружающей Среды
    • Отключение Электропитания
    • Техническое Обслуживание
    • Техническое Обслуживание И Уход
    • Уход За Рукоятками Газовой Варочной Панели
    • Чистка Изделия
  • Magyar

    • Elhelyezés És Vízszintezés
    • Üzembe Helyezés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Átállítás Más Gáztípusra
    • A Gázégők És a FúVókák Jellemző Adatai
    • A Készülék Leírása
    • A Készülék Áttekintése
    • Kezelőpanel
    • A Főzőlap Használata
    • Az Óra Beállítása
    • Bekapcsolás És Használat
    • Sütési Programok
    • Praktikus Sütési Tanácsok
    • Sütési Táblázat
    • Takarékosság És Környezetvédelem
    • Általános Biztonság
    • Óvintézkedések És Tanácsok
    • A Készülék Tisztítása
    • A Sütőt Megvilágító Lámpa Kicserélése
    • Gázcsapok Karbantartása
    • Karbantartás És Ápolás
    • Szerviz

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Комбинированные плиты Hotpoint-Ariston CX65SP4 (X)
R/HA,
CX65SP4 (X) R /HA
S: Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston CX65SP4 (X) R

  • Page 1 Комбинированные плиты Hotpoint-Ariston CX65SP4 (X) R/HA, CX65SP4 (X) R /HA S: Инструкция пользователя...
  • Page 2: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO Sommario Installazione, 2-5 English, 14 РУССКИЙ, 26 Italiano, 1 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Magyar, 38 Tabella caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 7-10...
  • Page 3: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Scarico dei fumi della combustione all’apparecchio. Lo scarico dei fumi della combustione deve essere ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti assicurato tramite una cappa collegata a un camino a informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 4: Collegamento Elettrico

    targhetta caratteristiche; dall’apparecchio; • la tensione di alimentazione sia compresa nei • se la cucina viene HOOD valori nella targhetta caratteristiche; installata sotto un pensile, • la presa sia compatibile con la spina Min. esso dovrà mantenere dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la una distanza minima dal presa o la spina;...
  • Page 5: Adattamento A Diversi Tipi Di Gas

    Adattamento a diversi tipi di gas torsione e non presenti pieghe o strozzature; • non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato; È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso diverso da quello per il quale è...
  • Page 6: Tabella Caratteristiche Bruciatori E Ugelli

    Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale Bruciatore Diametro Potenza termica By Pass ugello portata* ugello portata* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 Nominale Ridotto (mm) (mm) (mm) Tripla Corona 3.25 1.50 (TC) Rapido 3.00 0.70 (Grande) (R) Semi Rapido 1.90...
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Coperchio in vetro Bruciatore a gas Piano di contenimento per eventuali trabocchi Griglia del piano di lavoro GUIDE Pannello di controllo di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Piedino di regolazione Piedino di regolazione...
  • Page 8: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è recipienti di diametro inferiore a 12 cm. indicato con un cerchietto pieno il bruciatore Impostare l’ora associato.
  • Page 9: Programmi Di Cottura

    funzione la ventola offrendo un calore costante e arresta automaticamente alle 10:15. uniforme. Il programma non necessita di preriscaldamento. Programmare una durata con inizio ritardato Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o 1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in precotti).
  • Page 10 ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. MULTICOTTURA • Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore. •...
  • Page 11: Tabella Cottura In Forno

    Tabella cottura in forno Programmi Alimenti Peso Posizione dei Preriscalda Temperatura Durata (Kg) ripiani mento consigliata cottura (minuti) (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Crostate 20-30 Torta di frutta 2 or 3...
  • Page 12: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta conformità alle norme internazionali di sicurezza. del forno aperta. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di • Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 13: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Controllare periodicamente lo stato della guarnizione rete di alimentazione elettrica. attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È...
  • Page 14: Assistenza

    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Page 15 Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Installation, 15-18 Italiano, 1 РУССКИЙ, 26 English,14 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Magyar, 38 Table of characteristics Description of the appliance, 19 Overall view Control panel Start-up and use, 20-23...
  • Page 16: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and The disposal of combustion fumes should be operation of the appliance. guaranteed using a hood connected to a safe and ! Please keep these operating instructions for future efficient natural suction chimney, or using an electric reference.
  • Page 17: Electrical Connection

    • If the cooker is • The voltage is in the range between the values installed underneath a indicated on the data plate. HOOD wall cabinet, there must • The socket is compatible with the plug of the be a minimum distance appliance.
  • Page 18: Adapting To Different Types Of Gas

    Adapting to different types of gas • Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. It is possible to adapt the appliance to a type of gas • Is shorter than 1500 mm. other than the default type (this is indicated on the •...
  • Page 19: Table Of Burner And Nozzle Specifications

    Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Thermal Power Burner Diameter By-Pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 1/100 Reduced (mm) (mm) (mm) (mm) Nominal Fast 3,00 (Large)(R) Semi Fast 1,90 (Medium)(S) Auxiliary...
  • Page 20: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Glass cover* Gas burner Containment surface for spills Hob grid GUIDE RAILS Control panel for the sliding racks position 5 GRILL rack position 4 position 3 DRIPPING PAN rack position 2 position 1 Adjustable foot Adjustable foot Control panel ANALOGUE PROGRAMMER...
  • Page 21: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob ! For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when Lighting the burners pans with a diameter of less than 12 cm are used. For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 22: Cooking Modes

    • For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 mode is ideal for baking and cooking temperature hour and 15 minutes is programmed. The sensitive foods (such as cakes that need to rise) programme will stop automatically at 10:15 a.m. and for the preparation of pastries on 3 shelves simultaneously.
  • Page 23: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. MULTILEVEL • Use positions 2 and 4, placing the food that requires more heat on the rack in position 2. •...
  • Page 24: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts 20-30 Fruit cakes 2 or 3 40-45...
  • Page 25: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured inexperienced persons may cause injury or further in compliance with international safety standards. malfunctioning of the appliance. Contact The following warnings are provided for safety Assistance. reasons and must be read carefully. •...
  • Page 26: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply Check the door seals around the oven regularly. If the before carrying out any work on it. seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre.
  • Page 27 Руководство по эксплуатации КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Монтаж, 27-30 Italiano, 1 English, 14 РУССКИЙ, 26 Расположение и нивелировка Электрическое подсоединение Подсоединение к газопроводу Настройка на различные типы газа Таблица характеристик горелок и форсунок Magyar, 38 Таблица характеристик Описание изделия, 31 Общий...
  • Page 28: Монтаж

    Монтаж ! Важно сохранить данное руководство для его Дымоотвод последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное Дымоотвод должен осуществляться через руководство сопровождало изделие. вытяжной зонт, соединенный с эффективным ! Внимательно прочитайте инструкции: в них дымоходом с натуральной тягой, или посредством содержатся...
  • Page 29: Электрическое Подсоединение

    • не заправляйте • сетевая розетка должна быть совместима со занавески за кухонную штепсельной вилкой изделия. В противном HOOD плиту и не приближайте случае замените розетку или вилку; не их на расстояние используйте удлинители или тройники. Min. меньше 200 мм. ! Изделие...
  • Page 30: Настройка На Различные Типы Газа

    Настройка на различные типы газа • был легко доступен для проверки по всей длине; Изделие может быть настроено на тип газа, • не был длиннее 1500 мм; отличающийся от оригинального (указан на • был прочно закреплен с обоих концов при этикетке...
  • Page 31: Таблица Характеристик Горелок И Форсунок

    Таблица характеристик горелок и форсунок Òàáëèöà 1 Ñæèæåííûé ãàç Ïðèðîäíûé ãàç Äèà- Òåïëîâàÿ Îòâåð- Æèêëåð Ïîòîêê Æèêëåð Ïîòîêê Æèêëåð Ïîòîêê Ãîðåëêà ìåòð ìîùíîñòü ñòèå 1/100 1/100 1/100 (mm) êÂòÿ (p.c.s.ê) 1/100 íîìèí. óìåíüø. (ìì) (ìì) êêê êê (ìì) (ìì) Áûñòðàÿ 3,00 (áîëüøàÿ)(R) Ïîëóáûñòðàÿ...
  • Page 32: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид Стеклянная крышка* Газовая конфорка Бортики для сбора Опорная решетка возможных утечек варочной панели НАПРАВЛЯЮЩИЕ Панель управления для противеней и решеток положение 5 РЕШЕТКА положение 4 положение 3 ПРОТИВЕНЬ положение 2 положение 1 Регулируемая ножка Регулируемая ножка Панель...
  • Page 33: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация Эксплуатация варочной панели ! В моделях, оснащенных дополнительной решеткой, эта решетка может быть использована Включение конфорок только на вспомогательной конфорке с посудой Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ диаметром меньше 12 см. закрашенным кружком показано положение данной конфорки на варочной панели. Настройка...
  • Page 34: Программы Приготовления

    Программирование приготовления* Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА Программирование продолжительности приготовления с Включается задний нагревательный элемент и вентилятор, мгновенным началом обеспечивая умеренный и однородный жар внутри духовки. Данная функция рекомендуется для приготовления деликатных 1. Поверните рукоятку ПРОГРАММЕРА по часовой стрелке вплоть до блюд (например, кондитерских изделий, требующих подъема появления...
  • Page 35: Практические Советы По Приготовлению

    Мы заботимся о своих покупателях и стараемся Практические советы по приготовлению сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем ! В режиме вентилируемого приготовления не наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются техникой простым и приятным. прямому...
  • Page 36: Таблица Приготовления В Духовом Шкафу

    Таблица приготовления в духовом шкафу Программы Продукты Вес (кг) Уровень Рекомендуемая Продолжит- Время нагревания температура ть (мин.) приготовле ния (минуты) Утка 65-75 Жаркое из телятины или говядины 70-75 Традициональная Жаркое из свинины 70-80 духовка Печенье (песочное) 15-20 Песочный торт с начинкой 30-35 Песочный...
  • Page 37: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в за вилку рукой. соответствии с международными нормативами по • Перед началом чистки или технического безопасности. обслуживания изделия всегда вынимайте Необходимо внимательно прочитать настоящие штепсельную вилку из сетевой розетки. предупреждения, составленные в целях вашей •...
  • Page 38: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Проверяйте уплотнения духового шкафа. Перед началом какой-либо операции по Регулярно проверяйте состояние уплотнения обслуживанию или чистке отсоедините изделие от вокруг дверцы духового шкафа. В случае сети электропитания. повреждения уплотнения обращайтесь в ближайший уполномоченный Центр Технического Обслуживания.
  • Page 39 Használati útmutató TŰZHELY ÉS SÜTŐ Tartalomjegyzék Üzembe helyezés, 39-42 Italiano, 1 English, 14 РУССКИЙ, 26 Elhelyezés és vízszintezés Elektromos csatlakoztatás Gázbekötés Átállítás más gáztípusra A gázégők és a fúvókák jellemző adatai Magyar, 38 Adattáblázat A készülék leírása, 43 A készülék áttekintése Kezelőpanel Bekapcsolás és használat, 44-47 A főzőlap használata...
  • Page 40: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy Füstgázelvezetés szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, A füstgázelvezetést hatékony, természetes huzatú győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele! kéménybe kötött kürtővel, vagy a készülék ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos bekapcsolásával automatikusan működésbe lépő...
  • Page 41: Elektromos Csatlakoztatás

    • amennyiben a • a tápfeszültség feleljen meg az adattáblán tűzhelyet fali bútor alá feltüntetett értékeknek; HOOD szereli be, a fali bútorok • az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó Min. és a munkalap között dugójával! Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a legalább 420 mm dugót;...
  • Page 42: Átállítás Más Gáztípusra

    Átállítás más gáztípusra • állapotának ellenőrzése végett a teljes nyomvonalában jól hozzáférhető; A készülék átállítható az eredetileg beállítottól – a • hossza meghaladja az 1500 mm-t; tűzhely tetején található gázkalibrálási címkén jelzett • két végén, az érvényben lévő nemzeti gáztól – eltérő gáztípusra is. szabványoknak megfelelően, csőbilinccsel jól fel van rögzítve! A főzőlap átállítása...
  • Page 43: A Gázégők És A Fúvókák Jellemző Adatai

    A gázégők és a fúvókák jellemző adatai G 20 (2H) G 25.1(2S) G 30 (3B/P) Égő Névl. Fúvóka Névl. Fúvóka Névl. Fúvóka hőterhelés méret hőterhelés méret hőterhelés méret (mm) (mm) (mm) Triplakoronás 3,60 1,33 3,30 1,50 3,30 0,91 (TC) Gyors (nagy) (R) 3,30 1,16 3,30...
  • Page 44: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék áttekintése Kezelőpanel FIGYELEM! Ha felmelegedik, az üvegtetõ széttörhet.Mielõtt lehajtaná, kapcsolja ki az összes égõfejet, illetve az esetleges elektromos fõzõlapokat.*Csak az üvegtetõs modellek esetén Csak néhány modellnél.
  • Page 45: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat A főzőlap használata ! A kis edénytartó ráccsal rendelkező modelleknél a rács kizárólag a kiegészítő gázégőhöz használható, és Az égőfej meggyújtása 12 cm-nél kisebb átmérőjű edények melegíthetők rajta. A GÁZÉGŐ tekerőgombok esetében a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. Az óra beállítása* A főzőlap tetszőleges gázégőjének meggyújtása: 1.
  • Page 46: Sütési Programok

    4. Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgombot Bekapcsol az alsó fűtőszál és működni kezd a ventilátor, „0” állásba. finom és egyenletes hőeloszlást biztosítva a sütő • Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc belsejében. Ez a program kíméletes sütést igénylő ételek időtartamra van beállítva.
  • Page 47: Praktikus Sütési Tanácsok

    Praktikus sütési tanácsok ! Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és az 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő ételek odaégését eredményezheti. LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD • Használja a 2. és a 4. szintet, a 2. szintre tegye a magasabb hőmérsékletet igénylő...
  • Page 48: Sütési Táblázat

    Sütési táblázat Program Étel Súly Sütő aljától Előmelegítés Ajánlott Sütési (kg) számított (perc) hőmérséklet idő (perc) magassági szint Kacsa 65-75 Borjú- és marhasült 70-75 Hagyományos Disznósült 70-80 sütés (Omlós) kekszek 15-20 Linzerek 30-35 Linzerek 20-30 Gyümölcstorta 2 vagy 3 40-45 Gyümölcsös sütemény 40-50 Piskóta...
  • Page 49: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal • Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütőajtóra! összhangban lett tervezve és gyártva. • A készüléket testileg, érzékszervileg vagy Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! terméket nem ismerő...
  • Page 50: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Áramtalanítás A sütőt megvilágító lámpa kicserélése 1. A sütő áramtalanítása után húzza le a Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! lámpafoglalat üvegfedelét (lásd ábra)! 2. Csavarja ki a lámpát és cserélje ki egy ugyanolyanra: feszültség: 230 V, teljesítmény: 25 W, A készülék tisztítása típus: E14.
  • Page 53 11/2010 - 195061840.03 XEROX FABRIANO...
  • Page 54 Микроволновые печи Кухонные комбайны Электрочайники Блендеры Хлебопечки Сковородки Кастрюли Мясорубки Пароварки Противни и формы для выпечки Средства для ухода за Тостеры Миксеры Весы кухонные Термометры кухонные бытовой техникой Фритюрницы...

This manual is also suitable for:

Cx65sp4 (x) haCx65sp4 (x) ha s

Table of Contents