Page 1
CV 66/2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59650090 09/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Pflege und Wartung Saugen Grobschmutz, wie Pappbecher, Papp- Gefahr teller, Schnüre und ähnliche Gegen- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- stände vor dem Saugen aufsammeln. schalten und Netzstecker ziehen. Netzstecker in Steckdose stecken. Wartungsintervalle Geräteschalter auf EIN stellen. ...
Bürstenwalzen austauschen Netzstecker aus Steckdose ziehen. Gerät nach hinten kippen und auf dem Schubbügel ablegen. Lagerbock auf die neue Bürstenwalze aufstecken. Bürstenwalze auf den Mitnehmer auf- stecken und verdrehen, bis der Mitneh- merstift in die Bürste einrastet. ...
EG-Konformitätserklärung Ungenügende Saugleistung Sicherung Saugturbine auf dem Be- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend dienfeld zurücksetzen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Filtertüte voll, Anzeige Filtertüte voll zipierung und Bauart sowie in der von uns leuchtet. Filtertüte auswechseln. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
Page 9
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Start up Inserting a filter bag Open lid of filter chamber. 1 Pushing handle, adjustable 2 Cable clamp 3 Cable holder, rotating Slide the filter bag into the basket with 4 Storage compartment the opening facing the connecting hub. 5 Lock of pushing handle ...
Maintenance and care Vacuuming Large waste such as cardboard cups, Danger cardboard plates, strings and similar First pull out the plug from the mains before objects must be picked up prior to vac- carrying out any tasks on the machine. uuming.
Replacing the brush rollers Disconnect the main plug from the socket. Tilt the appliance backward and store it on the pushing handle. Insert the bearing block onto the new brush roller. Insert the brush roller onto the driver and turn until the driver pin locks into the brush.
EC Declaration of Conformity Insufficient vacuum performance Reset the suction turbine fuse on the We hereby declare that the machine de- control panel. scribed below complies with the relevant Filter bag is full; the indicator 'filter bag basic safety and health requirements of the full' glows.
Technical specifications Electrical connection Mains voltage 220-240 AU: 240 Frequency 1~ 50 Average power consumption 1350 Maximum power consumption 1500 Blower data Power 2x 570 Max. power 2x 650 Under-pressure 14,3 Air quantity 2x 52 Brush Power Max. power Drive Gear belt Working width Brush diameter...
Page 15
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Mise en service mise en place du sachet filtre Ouvrir le couvercle de la chambre du filtre. 1 Guidon de poussée réglable 2 Attache-câble 3 Crochet de câble, rotatif 4 Compartiment de rangement Disposer le sac filtrant avec l'ouverture 5 Blocage guidon de poussée vers les embouts de raccordement 6 Couvercle du récipient du filtre...
Entretien et maintenance Aspiration Collecter les déchets grossiers, comme Danger les gobelets, les assiettes en carton, les Avant d'effectuer tout type de travaux sur lacets et les objets comparables avant l'appareil, le mettre hors service et débran- d'aspirer. cher la fiche électrique. ...
Remplacement des rouleaux- brosses Débrancher la fiche secteur. Basculer l'appareil en arrière et le poser sur le guidon de poussée. Enficher le chapeau de palier sur la brosse rotative. Enficher la brosse rotative sur l'entraî- neur et tourner jusqu'à ce que la gou- pille d'entraîneur dans la brosse.
Déclaration de conformité CE Puissance d'aspiration insuffisante Réinitialiser le fusible de turbine d'aspi- Nous certifions par la présente que la ma- ration sur le pupitre de commande. chine spécifiée ci-après répond de par sa Sac filtrant plein, l'affichage du sac fil- conception et son type de construction ain- trant plein est allumé.
Page 21
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
Parti dell'apparecchio Messa in funzione Inserimento del sacchetto filtro Aprire il coperchio della camera filtro. 1 Archetto di spinta, regolabile 2 Reggicavo 3 Reggicavo, girevole Spingere l'apertura del sacchetto filtro 4 Alloggiamento sul manicotto di raccordo nel cesto. 5 Dispositivo di blocco archetto di spinta ...
Cura e manutenzione Aspirazione Prima dell'aspirazione raccogliere lo Pericolo sporco grossolano, quale bicchieri di Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- carta, piatti di carta, corde ed oggetti si- na di alimentazione prima di effettuare in- mili. terventi sull'apparecchio. Inserire la spina in una presa elettrica. Intervalli di manutenzione ...
Sostituire i rulli delle spazzole Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Ribaltare all'indietro l'apparecchio e ap- poggiarlo sull'archetto di spinta. Applicare il sostegno del cuscinetto sul nuovo rullo della spazzola. Introdurre il rullo della spazzola sul tra- scinatore e ruotare fino a quando la spi- na del trascinatore si aggancia nella spazzola.
Dichiarazione di conformità Potenza di aspirazione insufficiente Ripristinare il fusibile della turbina di aspirazione sul quadro di comando. Con la presente si dichiara che la macchina Sacchetto filtro pieno, l'indicatore sac- qui di seguito indicata, in base alla sua con- chetto filtro pieno è...
Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 AU: 240 Frequenza 1~ 50 Medio assorbimento di potenza 1350 Potenza massima assorbita 1500 Dati ventilatore Potenza 2x 570 Potenza max. 2x 650 Depressione 14,3 Portata aria 2x 52 Spazzola Potenza Potenza max. Trasmissione Cinghia dentata Larghezza della superficie di lavoro...
Page 27
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Apparaat-elementen Inbedrijfstelling Filterzak plaatsen Deksel filterkamer openen. 1 Duwbeugel, verstelbaar 2 Kabelhouder 3 Kabelhouder, zwenkbaar Filterzak met de opening naar de aan- 4 Opbergvak sluitmof in de mand schuiven. 5 Vergrendeling duwbeugel Opening van de filterzak over de aan- 6 Deksel filterkamer sluitmof schuiven.
Onderhoud Zuigen Grof vuil zoals bijvoorbeeld katonnen Gevaar bekers, kartonnen borden, snoeren en Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, gelijkaardige voorwerpen voor het zui- het apparaat uitschakelen en de netstekker gen verzamelen. uittrekken. Netstekker in het stopcontact steken. Onderhoudsintervallen ...
Borstelwalsen vervangen Stekker uit het stopcontact trekken. Apparaat naar achteren kantelen en op de duwbeugel leggen. Lagerbok op de nieuwe borstelwals ste- ken. Borstelwals op de meenemer steken en verdraaien tot de meenemerstift in de borstel vastklikt. ...
EG-conformiteitsverklaring Onvoldoende zuigcapaciteit Zekeringen zuigturbine op het bedie- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ningspaneel resetten. machine door haar ontwerp en bouwwijze Filterzak vol, indicatie Filterzak vol en in de door ons in de handel gebrachte brandt. Filterzak vervangen. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- ...
Page 33
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Puesta en marcha Colocación de la bolsa filtrante Abrir la tapa del compartimento filtran- 1 Estribo de empuje, regulable 2 Portacables 3 Portacables, giratorio 4 Compartimento de recogida Introducir la bolsa filtrante en la cesta 5 Dispositivo de bloqueo estribo de em- con la abertura hacia el manguito de puje...
Cuidados y mantenimiento Aspirar Antes de aspirar, recoger los restos de Peligro suciedad más gruesos como vasos de Antes de efectuar cualquier trabajo en el cartón, platos de cartón, cordones y ob- aparato, hay que desconectar de la red jetos semejantes.
Recambio del cepillo cilíndrico Saque el enchufe de la toma de corrien- Inclinar hacia atrás el aparato y colocar sobre el estribo de empuje. Insertar el soporte del cojinete en el nuevo cepillo rotativo. Insertar el cepillo rotativo en el arrastra- dor y girar hasta que el vástago de arrastre quede enclavado en el cepillo.
por nosotros, las normas básicas de segu- Potencia de aspiración insuficiente ridad y sobre la salud que figuran en las di- Restablecer los fusibles de la turbina de rectivas comunitarias correspondientes. La aspiración en el panel de control. presente declaración perderá su validez en ...
Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 AU: 240 Frecuencia 1~ 50 Consumo medio de potencia 1350 Consumo de potencia máximo 1500 Datos del ventilador Potencia 2x 570 Potencia máx. 2x 650 depresión 14,3 Caudal de aire 2x 52 cepillo Potencia Potencia máx.
Page 39
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
Elementos do aparelho Colocação em funcionamento Inserir o saco de filtro Abrir a tampa do compartimento do fil- tro. 1 Alavanca de manobra, ajustável 2 Braçadeira para cabo 3 Suporte de cabos, rotativo 4 Compartimento de armazenamento Inserir o saco do filtro no cesto, com a 5 Retenção da alavanca de manobra abertura na direcção do bocal de liga- 6 Tampa da câmara do filtro...
Conservação e manutenção Aspirar Recolher a sujidade grossa como, por Perigo exemplo, copos e pratos de plástico, Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede cordas e objectos similares, antes de antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirar. aparelho.
Page 42
Substituir as escovas rotativas Puxar a ficha de rede da tomada. Inclinar o aparelho para trás e pousá-lo sobre a alavanca de manobra. Encaixar o suporte do mancal na nova escova rotativa. Encaixar a escova rotativa no pino de arraste e enroscar até...
Declaração de conformidade Potência de aspiração insuficiente Repor o fusível da turbina de aspiração no painel de comando. Declaramos que a máquina a seguir desig- Saco do filtro cheio; indicação do saco nada corresponde às exigências de segu- do filtro cheio brilha.
Page 44
Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 AU: 240 Frequência 1~ 50 Consumo de potência médio 1350 Consumo máximo de potência 1500 Dados do ventilador Potência 2x 570 Potência máx. 2x 650 Subpressão 14,3 Volume de ar 2x 52 Escova Potência Potência máx.
Page 45
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Pleje og vedligeholdelse Sugning Får sugningen skal grov smuds som Risiko f.eks. papbæger, paptallerkener, snøre Træk netstikket og afbryd maskinen inden og lignende genstande samles op. der arbejdes på maskinen. Sæt netstikket i en stikdåse. Vedligeholdelsesintervaller Hovedafbryderen sættes på "TÆNDT". ...
Udskiftning af børstevalser Træk netstikket ud af stikkontakten. Vip maskinen tilbage og læg den på skubbebøjlen. Sæt lejebukken på den nye børsteval- Stik børstevalsen på medbringeren og drej den indtil medbringerens stift går i hak i børsten. ...
EU-overensstemmelseser- Utilstrækkelig sugeeffekt klæring Sugeturbinens sikring skal sættes tilba- ge på betjeningspanelet. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Filterpose fuld, display "Filterpose fuld" te maskine i design og konstruktion og i den lyser. Udskift filterposen. af os i handlen bragte udgave overholder ...
Page 51
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Ta i bruk Sette i filterpose Åpne lokket på filterkammeret. 1 Skyvebøyle, regulerbar 2 Kabelholder 3 Kabelholder, dreibar Filterpose skyves inn i kurven med åp- 4 Oppbevaringsrom ningen mot tilkoblingsstussen. 5 Låsing skyvebøyle Skyv åpningen på filterposen over til- 6 Deksel filterkammer koblingsstussen.
Pleie og vedlikehold Støvsuging Samle opp grovsmuss som pappbeger, Fare papptallerkner, snorer og lignende Før alt arbeide på apparatet skal apparatet gjenstander før suging. slås av og strømkabelen trekkes ut. Sett støpselet i stikkontakten. Vedlikeholdsintervaller Sett maskinbryteren i stilling PÅ. ...
Skifting av børstevalse Trekk ut støpselet fra stikkontakten. Tipp maskinen bakover og legg den på skyvebøylen. Sett lagerbukken på den nye børsteval- sen. Sett børstevalsen på medføreren og drei til medførerstiften går i lås på bør- sten.
EU-samsvarserklæring Utilstrekkelig sugeeffekt Still tilbake sikring for sugeturbin på be- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- tjeningspanelet. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Filterpose full, indikator filterpose full ly- hets- og helsekravene i de relevante EF- ser. Skifte filterpose. direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
Page 57
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Idrifttagning Sätt i filterpåsen Öppna locket på filterkammaren. 1 Skjuthandtag, ställbart 2 Kabelfäste 3 Kabehållare, vridbar Skjut in fliterpåsen i korgen med öpp- 4 Förvaringsfack ningen mot anslutningsfästena. 5 Låsning skjutbygel Skjut öppningen på filterpåsen över an- 6 Lock filterkammare slutningsfästet.
Skötsel och underhåll Suga Samla ihop grovsmuts som pappmug- Fara gar, papperstallrikar, snören och liknan- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- de föremål innan uppsugningen. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Anslut nätkontakt till vägguttag. förs. Ställ huvudreglaget på "PÅ". Underhållsintervaller ...
Byta borstvalsar Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Typpa maskinen bakåt och lägg den- mot skjuthandtaget. Trä på lagerbocken på den nya borts- valsen. Trä på borstvalsen på griparen och vrid den tills griparstiftet hakar i borsten. ...
Försäkran om EU-överens- Otillräcklig sugeffekt stämmelse Återställ säkringar till sugturbin på ma- növerpanelen. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Filterpåse full, indikering filterpåse full tecknade maskin i ändamål och konstruk- lyser. Byt filterpåse tion samt i den av oss levererade versionen ...
Page 63
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
Hoito ja huolto Imurointi Kerää pois karkeat roskat, kuten pahvi- Vaara mukit, pahvilautaset, langanpätkät ja Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta vastaavat esineet ennen imuroinnin ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. aloittamista. Huoltovälit Liitä virtapistoke pistorasiaan. Aseta laitekytkin asentoon ON/PÄÄL- Päivittäin LÄ.
Harjatelojen vaihto Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Kippaa laite taaksepäin ja jätä työntöai- san varaan. Pistä laakeripukki uuteen harjatelaan. Työnnä harjatela vääntiöön ja kierrä kunnes vääntiön vääntöpuikko lukittuu harjaan. Aseta laakeripukki laitteeseen ja työnnä niin pitkälle, että varmistuspelti napsah- taa lukitukseen.
– tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – puolesta ja sen valtuuttamina. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0...
Tekniset tiedot Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 AU: 240 Taajuus 1~ 50 Keskimääräinen tehonotto 1350 Maksimi tehonotto 1500 Puhallustiedot Teho 2x 570 Teho maks. 2x 650 Alipaine 14,3 Ilmamäärä 2x 52 Harja Teho Teho maks. Käyttö Hammashihnat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1350 Mitat ja painot...
Page 69
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Φροντίδα και συντήρηση Αναρρόφηση Πριν την αναρρόφηση συλλέξτε τους Κίνδυνος ογκώδεις ρύπους, όπως χάρτινα κυπε- Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, λάκια και πιάτα, κορδόνια και παρόμοια απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε αντικείμενα. το φις από την πρίζα. ...
Οι αριθμοί εξαρτημάτων (ΡΝ) αναγράφο- Αντικατάσταση των κυλινδρικών νται στην πλευρά του υποδοχέα των κυλιν- βουρτσών δρικών βουρτσών. Βγάλτε το φις από την πρίζα. Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω και ακουμπήστε την επάνω στη λαβή μετα- φοράς. ...
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ- S. Reiser λος των οδηγιών χρήσης. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με – Alfred Karcher GmbH & Co. KG τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας 71364 Winnenden (Germany) Εξυπηρέτησης.
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Koruma ve Bakım Emme Kağıt kaplar, kağıt tabaklar, ipler gibi Tehlike kaba kirleri ve benzeri cisimleri emme- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı den önce toplayın. kapatın ve elektrik fişini çekin. Elektrik fişini prize takın. Bakım aralıkları Cihaz anahtarını "AÇIK" konumuna ge- tirin.
AB uygunluk bildirisi Yetersiz emme kapasitesi Kumanda panosunda yer alan emme İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- türbini sigortasını geri alın. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Filtre torbası dolu, filtre torbası dolu yasaya sürülen modeliyle AB göstergesi yanıyor.
Teknik Bilgiler Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 AU: 240 Frekans 1~ 50 Ortalama güç alımı 1350 Maksimum güç çekişi 1500 Fan bilgileri Güç 2x 570 Maksimum güç 2x 650 Vakum 14,3 Hava miktarı 2x 52 Fırça Güç Maksimum güç Tahrik Dişli kayış...
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для ричного сырья. дальнейшего пользования или для сле- Аккумуляторы, масло...
Уход и техническое обслу- Всасывание живание Перед чисткой собрать грубую грязь, такую как картонные стаканчики, та- Опасность релки, шнуры и подобные предметы. Перед проведением любых работ с при- Вставить сетевую штепсельную вил- бором, выключить прибор и вытянуть ку в розетку. штепсельную...
Page 84
Замена щеточных валиков Вытащите штепсельную вилку из ро- зетки. Опрокинуть аппарат назад и поста- вить на ведущую дугу. Насадить подшипник на новый валик щетки. Надеть щеточный валик на захват- ное устройство и закручивать до тех пор, пока ведущий палец захватного устройства...
Принадлежности и запа- Недостаточная мощность всасы- вания сные детали Предохранитель всасывающей тур- Разрешается использовать только те – бины привести в исходное положе- принадлежности и запасные части, ние на пульте управления. использование которых было одо- Заполнен пылесборный мешок, заго- брено...
Page 86
Тел.: +49 7195 14-0 Заявление о соответствии Факс: +49 7195 14-2212 ЕС Winnenden, 2013/09/01 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным...
Технические данные Электрические параметры Напряжение сети В 220-240 В AU: 240 Частота Гц 1~ 50 Средняя потребляемая мощность Вт 1350 Максимальная потребляемая мощность Вт 1500 Параметры двигателя Параметры Вт 2x 570 Мощность, макс. Вт 2x 650 Нижнее давление кПа 14,3 Количество...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
Készülék elemek Üzembevétel Szűrőtasak betétele Nyissa ki a szűrőkamra fedelét. 1 Tolókengyel, állítható 2 Kábel tartó 3 Kábeltartó, forgatható A szűrőtasakot a nyílással a csatlakozó 4 Tároló rekesz támaszték felé tolja a kosárba. 5 Tolókengyel rögzítése Tolja a porzsák nyílását a csatlakozási 6 Szűrőkamra fedele csonkra.
Ápolás és karbantartás Szívás A durva szemetet, mint papírpoharat, Balesetveszély papírtányért, zsinórokat és hasonló tár- A készüléken történő bármiféle munka előtt gyakat gyűjtse össze a porszívózás kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- előtt. lózati csatlakozót. Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. Karbantartási időközök ...
Kefehengerek cseréje Húzza ki a hálózati dugót a dugaljból. A készüléket hátra dönteni és a tolók- engyelre fektetni. A csapágybakot az új kefehengerre fel- helyezni. A kefehengert a menesztőre felhelyezni és elfordítani, amíg a menesztő stiftje a kefébe bepattan.
EK konformitási nyiltakozat Nem elegendő szívóteljesítmény Állítsa vissza a szívóturbina biztosítékát Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban a kezelőpulton. megnevezett gép tervezése és építési Porzsák tele, a porzsák tele kijelző vilá- módja alapján az általunk forgalomba ho- gít. Cserélje ki a porzsákot. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
Page 93
Műszaki adatok Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 AU: 240 Frekvencia 1~ 50 Közepes teljesítmény felvétel 1350 Maximális teljesítményfelvétel 1500 Fúvási adatok Teljesítmény 2x 570 Teljesítmény max. 2x 650 Nyomáshiány 14,3 Levegő mennyiség 2x 52 Kefe Teljesítmény Teljesítmény max. Meghajtás Fogas szíj Munkaszélesség Kefe átmérő...
Page 94
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Ošetřování a údržba Vysávání Před vysáváním sesbírejte hrubé nečis- Nebezpečí! toty jako papírové kelímky, papírové ta- Před každou prací na zařízení vždy zaříze- líře, provázky a podobné předměty. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Intervaly údržby ...
Výměna kartáčových válců Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Zařízení nakloňte dozadu a položte na posuvné rameno. Nasaďte ložiskový stojan na nový kartá- čový válec. Nasaďte kartáčový válec na unašeč a pootočte jím tak, aby se unášecí kolík zaaretoval v kartáči.
Prohlášení o shodě pro ES Nedostatečný sací výkon Na ovládacím panelu resetujte pojistku Tímto prohlašujeme, že níže označené sací turbíny. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Filtrační sáček je plný, svítí indikátor pl- konstrukčním provedením, stejně jako ného filtračního sáčku. Vyměňte filtrač- námi do provozu uvedenými konkrétními ní...
Page 99
Technické údaje Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 AU: 240 Frekvence 1~ 50 Průměrný příkon 1350 Maximální příkon 1500 Výfuková data Výkon 2x 570 Výkon max. 2x 650 Podtlak 14,3 Množství vzduchu 2x 52 Kartáč Výkon Výkon max. Pohon Ozubený řemen Pracovní...
Page 100
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Nega in vzdrževanje Sesanje Grobo umazanijo, kot so papirnati ko- Nevarnost zarci, papirnati krožniki, vrvice in po- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- dobni predmeti, pred sesanjem vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. poberite. Intervali vzdrževanja Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. ...
Zamenjava krtačnih valjaev Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Stroj nagnite nazaj in ga odložite na po- tisno streme. Ležajni podstavek nataknite na nov kr- tačni valj. Krtačni valj nataknite na sojemalnik in obrnite, dokler se zatič sojemalnika ne zaskoči v krtačo.
ES-izjava o skladnosti Nezadostna sesalna moč Resetirajte varovalko sesalne turbine S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni na upravljalnem polju. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Filtrska vrečka polna, prikaz filtrska ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vrečka polna sveti.
Page 105
Tehnični podatki Električni priključek Omrežna napetost 220-240 AU: 240 Frekvenca 1~ 50 Srednji odvzem moči 1350 Maksimalna poraba moči 1500 Podatki ventilatorja Zmogljivost 2x 570 Zmogljivost maks. 2x 650 Podtlak 14,3 Količina zraka 2x 52 Krtača Zmogljivost Zmogljivost maks. Pogon Zobni jermen Delovna širina Premer krtač...
Page 106
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Page 107
Elementy urządzenia Uruchamianie Wkładanie wkładu filtra Otworzyć pokrywę komory filtra. 1 Pałąk przesuwny, regulowany 2 Klips na kabel 3 Uchwyt kabla, obrotowy Wsunąć worek do kosza otworem w 4 Schowek kierunku króćca przyłączeniowego. 5 Blokada pałąka przesuwnego Wsunąć otwór wkładu filtra na króciec 6 Pokrywa komory filtra przyłączeniowy.
Page 108
Czyszczenie i konserwacja Ssanie Przed czyszczeniem zebrać duże śmie- Niebezpieczeństwo ci, takie jak kubki z papy, talerze z papy, Przed przystąpieniem do wszelkich prac w sznurki itp. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- ...
Page 109
Wymiana szczotek Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć na pałąk przesuwny. Nałożyć kozioł łożyskowy na nowy wał szczotki. Nałożyć wał szczotki na zabierak i prze- kręcić, aż zaskoczy kołek zabierakowy w szczotce. ...
Page 110
Deklaracja zgodności UE Nie wystarczająca moc ssania Odblokować bezpiecznik turbiny ssącej Niniejszym oświadczamy, że określone po- na polu obsługi. niżej urządzenie odpowiada pod względem Wkład filtra pełny, wskaźnik przepełnie- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej nia wkładu filtra świeci się. Wymienić przez nas do handlu wersji obowiązującym wkład filtra.
Page 111
Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie zasilające 220-240 AU: 240 Częstotliwość 1~ 50 Średni pobór mocy 1350 Maksymalny pobór mocy 1500 Dmuchawa 2x 570 Moc maks. 2x 650 Podciśnienie 14,3 Ilość powietrza 2x 52 Szczotka Moc maks. Napęd Pas zębaty Szerokość...
Page 112
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Punerea în funcţiune Introducerea sacului filtrant Deschideţi capacul camerei de filtrare. 1 Mâner de deplasare, reglabil 2 Suport pentru cablu 3 Suport pentru cablu, rotativ Introduceţi sacul filtrant în coş cu des- 4 Cutie de depozitare chiderea spre ştuţul de racord.
Îngrijirea şi întreţinerea Aspirarea Înainte de aspirare strângeţi murdăria Pericol grosieră, cum sunt de ex. paharele şi Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi farfuriile din hârtie, şnururile şi celelalte aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. obiecte asemănătoare. Intervale de întreţinere ...
Înlocuirea periilor cilindrice Scoateţi ştecherul din priză. Înclinaţi aparatul pe spate şi aşezaţi-l pe mânerul de deplasare. Introduceţi suportul de lagăr pe o perie nouă. Introduceţi peria cilindrică pe piesa de antrenare şi rotiţi-o, până când ştiftul de pe piesa de antrenare intră...
Declaraţie de conformitate CE Putere de aspirare insuficientă Resetaţi siguranţa de la turbina aspira- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- toare pe panoul de operare. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Dacă punga din hârtie filtrantă este pli- mentale privind siguranţa în exploatare şi nă, indicatorul de semnalizare a umple- sănătatea incluse în directivele CE aplica-...
Page 117
Date tehnice Racordul electric Tensiunea de alimentare 220-240 AU: 240 Frecvenţa 1~ 50 Putere absorbită medie 1350 Consum maxim de putere 1500 Datele suflantei Putere 2x 570 Putere max. 2x 650 Subpresiune 14,3 Debit aer 2x 52 Perie Putere Putere max. Acţionare Curea cu dinţi Lăţimea de lucru...
Page 118
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Starostlivosť a údržba Vysávanie Pred vysávaním pozbierajte hrubú ne- Nebezpečenstvo čistotu, napr. papierové poháre, tanie- Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- re, šnúry a podobné predmety. tiahnite sieťovú zástrčku. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Intervaly údržby Vypínač prístroja prepnite do polohy ZAP.
Výmena valcových kief Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Prístroj sklopte smerom dozadu a ulož- te na posuvné rameno. Ložiskový stojan nasaďte na novú val- covú kefu. Valcovú kefu nasaďte na unášač a pre- točte tak, aby kolík unášača zapadol do kefy.
Vyhlásenie o zhode s norma- Nedostatočný sací výkon mi EÚ Poistku sacej turbíny resetujte na ovlá- dacom paneli. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Filtračné vrecko je plné, svieti kontrolka stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie zobrazenia naplnenia filtračného vrec- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Page 123
Technické údaje Elektrické pripojenie Sieťové napätie 220-240 AU: 240 Frekvencia 1~ 50 Stredný príkon 1350 Maximálny príkon 1500 Údaje ventilátora Výkon 2x 570 Max. výkon 2x 650 Podtlak 14,3 Prietok vzduchu 2x 52 Kefa Výkon Max. výkon Pohon Ozubený remeň Pracovná...
Page 124
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Njega i održavanje Usisavanje Prije usisavanja skupite grubu prljavšti- Opasnost nu poput papirnatih čaša i tanjura, petlji Uređaj prije svih radova na njemu isključite i sličnih predmeta. i izvucite strujni utikač iz utičnice. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Intervali održavanja ...
Zamjena valjkaste četke Izvucite utikač iz utičnice. Uređaj nagnite prema natrag i oslonite na potisnu ručicu. Nataknite ležajno postolje na novu valj- kastu četku. Nataknite valjkastu četku na zahvatnik i vrtite dok zatik zahvatnika ne usjedne u četku.
EZ izjava o usklađenosti Nedovoljan učinak usisavanja Na komandnom polju reaktivirajte osi- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- gurač usisne turbine. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Filtarska vrećica je puna pa stoga svije- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i tli pokazivač...
Tehnički podaci Električni priključak Napon el. mreže 220-240 AU: 240 Frekvencija 1~ 50 Prosječna potrošnja energije 1350 Najveća potrošnja energije 1500 Podaci ventilatora Snaga 2x 570 Maks. snaga 2x 650 Podtlak 14,3 Protok zraka 2x 52 Četka Snaga Maks. snaga Pogonska jedinica Zupčasti remen Radna širina...
Page 130
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Nega i održavanje Usisivanje Pre usisavanja skupite grubu prljavštinu Opasnost poput kartonskih čaša i tanjira, petlji i Uređaj pre svih radova na njemu isključite i sličnih predmeta. izvucite strujni utikač iz utičnice. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Intervali održavanja ...
Zamena valjkaste četke Izvucite utikač iz utičnice. Nagnite uređaj unazad i oslonite ga na potisnu ručku. Nataknite nosač ležaja na novu valjkastu četku. Nataknite valjkastu četku na zahvatnik i okrećite dok klin zahvatnika ne dosedne u četku. ...
Izjava o usklađenosti sa Nedovoljan učinak usisavanja propisima EZ Na komandnom polju reaktivirajte osigurač usisne turbine. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Filterska kesa je puna pa iz tog razloga po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim svetli pokazivač...
Page 135
Tehnički podaci Električni priključak Napon el. mreže 220-240 AU: 240 Frekvencija 1~ 50 Prosečna potrošnja energije 1350 Najveća potrošnja energije 1500 Podaci ventilatora Snaga 2x 570 Maks. snaga 2x 650 Podpritisak 14,3 Protok vazduha 2x 52 Četka Snaga Maks. snaga Pogonska jedinica Zupčasti remen Radna širina...
Page 136
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Пускане в експлоатация Поставяне на филтърната тор- бичка Отворете капака на филтриращата камера. 1 Плъзгаща скоба, настройваща се 2 Държател за кабела 3 Държател за кабел, въртящ се: 4 Отделение за съхранение 5 Фиксатор блокираща скоба ...
Грижи и поддръжка Да се настроят плъзгащите скоби Наклонете фиксатора на блокираща- Опасност та скоба навън, настройте желаната Преди всички дейности по уреда той да височина на блокиращата скоба и от- се изключи и да се извади щепсела. ново затворете фиксатора. Интервали...
Page 139
Да се сменят валовете на четките Извадете щепсела от контакта. Наклонете уреда назад и го подпрете на плъзгащата скоба. Поставете лагерния блок на новия валяк на четката. Поставете вала на четката на място- то за захващане и го завъртете, дока- то...
на съответните основни изисквания за Недостатъчна мощност на из- техническа безопасност и безвредност смукване на Директивите на ЕО. При промени на Върнете предпазителя за всмукател- машината, които не са съгласувани с ната турбина на обслужващото поле. нас, настоящата декларация губи валид- ност.
Page 141
Технически данни Електрическо захранване Напрежение от мрежата 220-240 AU: 240 Честота 1~ 50 Средна консумирана мощност 1350 Максимална консумирана мощност 1500 Данни за въздуховдухвателя Мощност 2x 570 Мощност макс. 2x 650 Вакуум 14,3 Количество на въздуха л/сек 2x 52 Четка Мощност...
Page 142
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Korrashoid ja tehnohooldus Imemine Koguge enne imemist kokku jäme mus- tus nagu papptassid, -taldrikud, nöörid Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade jms esemed. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Torgake võrgupistik seinakontakti. tõmmata. Seadke seadmelüliti asendisse Hooldusvälp “SEES”.
Harjavaltside väljavahetamine Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Kallutage seadet taha ja langetage tõu- kesangale. Torgake laagripukk uuele harjavaltsile. Torgake harjavalts haarajale ja keera- ke, kuni haarajatihvt fikseerub harja. Pange laagripukk seadmesse ja lükake nii kaugele, kuni kinnitusplaat asendis- se fikseerub.
EÜ vastavusdeklaratsioon Ebapiisav imivõimsus Lähtestage imiturbiini kaitse juhtpanee- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- lil. tud seade vastab meie poolt turule toodud Filtrikott täis, põleb täis filtrikoti näidik. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Vahetage filtrikott välja. sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Page 147
Tehnilised andmed Elektriühendus Võrgupinge 220-240 AU: 240 Sagedus 1~ 50 Keskmine võimsustarbimine 1350 Maksimaalne voolutarbimine 1500 Ventilaatori andmed Võimsus 2x 570 Võimsus maks. 2x 650 Alarõhk 14,3 Õhukogus 2x 52 Hari Võimsus Võimsus maks. Ajam Hammasrihm Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1350 Mõõtmed ja kaalud...
Page 148
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Kopšana un tehniskā apkope Sūkšana Pirms sūkšanas savāciet lielākus netī- Bīstami rumus, kā, piemēram, papīra glāzes, Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- papīra šķīvjus, auklas un tml. priekšme- rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. tus. Apkopes veikšanas intervāli Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. ...
Suku veltnīšu nomaiņa Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligz- das. Sagāziet aparātu atpakaļ un nolieciet uz bīdāmā roktura. Uzlieciet gultņa bloku uz jaunā suku veltnīša. Uzlieciet suku veltnīti uz turētāja un pa- grieziet, līdz turētāja tapa nofiksējas su- kā.
EK Atbilstības deklarācija Nepietiekoša sūkšanas jauda Atjaunojiet sūkšanas turbīnas drošinā- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā tāju vadības pultī. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pilns filtra maisiņš, deg indikācija "Pilns izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- filtra maisiņš".
Page 153
Tehniskie dati Elektropadeve Barošanas tīkla spriegums 220-240 AU: 240 Frekvence 1~ 50 Vidējā uzņemšanas jauda 1350 Maksimālais jaudas patēriņš 1500 Kompresora dati Jauda 2x 570 Maks. jauda 2x 650 Zemspiediens 14,3 Gaisa daudzums 2x 52 Suka Jauda Maks. jauda Piedziņa Zobsiksna Darba platums Suku diametrs...
Page 154
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Prietaiso dalys Naudojimo pradžia Filtro maišelio įdėjimas Atverkite filtro kameros dangtį. 1 Reguliuojama stūmimo rankena 2 Kabelio laikiklis 3 Sukamas kabelio laikiklis Įdėkite filtro maišelį į dėžę taip, kad jo 4 Dėklas anga būtų nukreipta į prijungiamąjį 5 Stūmimo rankenos fiksatorius vamzdį.
Priežiūra ir aptarnavimas Siurbimas Prieš siurbdami surinkite stambius ne- Pavojus švarumus, pavyzdžiui, popierinius puo- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- delius bei lėkštes, virves ir panašius junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido daiktus. kištuką iš tinklo lizdo. Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Priežiūros intervalai ...
Šepečių volo keitimas Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Palenkite prietaisą atgal ir padėkite ant stūmimo rankenos. Guolių bloką užmaukite ant naujo šepe- čio veleno. Šepečio veleną užmaukite ant laikiklio ir pasukite, kol laikiklio kaištis užsifiksuos šepetyje.
EB atitikties deklaracija Nepakankama siurbimo galia Atstatykite siurbimo turbinos saugiklį Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- valdymo lauke. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Užpildytas filtro maišelis, žiba filtro mai- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB šelio užpildymo indikatorius. Pakeiskite direktyvų...
Page 159
Techniniai duomenys Elektros įranga Tinklo įtampa 220-240 AU: 240 Dažnis 1~ 50 Vidutinis galingumas 1350 Didžiausia imamoji galia 1500 Orpūtės duomenys Galia 2x 570 Didžiausia galia 2x 650 Subatmosferinis slėgis 14,3 Oro kiekis 2x 52 Šepetys Galia Didžiausia galia Pavara Dantytasis dirželis Darbinis plotis Šepečių...
Page 160
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
Правильне застосування Кольорове маркування Органи управління для процесу – Прилад призначений для сухого – чищення є жовтими. прибирання підлог. Органи управління для технічного Цей пристрій придатний для – – обслуговування та сервісу є світло- промислового застосування, сірими. наприклад, в готелях, школах, лікарнях, на...
Догляд та технічне Встановити тягову ручку обслуговування Нахилити фіксатор тягової ручки назовні, установити необхідну висоту Обережно! тягової ручки і знову закрити фіксатор. До проведення будь-яких робіт слід Всмоктування вимкнути пристрій та витягнути штекер. Перед чищенням зібрати грубий бруд, такий як картонні стаканчики, Періодичність...
Замінити валики щіток Витягнути штепсель з розетки. Перекинути апарат назад і поставити на тягову ручку. Одягти підшипник на новий щітковий валик. Одягти щітковий валик на на загарбний пристрій та закручувати до тих пір, поки ведучий штифт загарбного...
Заява при відповідність Недостатня потужність всмоктування Європейського співтовариства Встановити запобіжник приводу щіток у вихідне положення на пульті Цим ми повідомляємо, що нижче керування. зазначена машина на основі своєї Заповнений пилосбірний мішок, конструкції та конструктивного висвічується індикатор "Заповнений виконання, а також у випущеної у продаж пилосбірний...
Page 165
Технічні характеристики Електричні з'єднання Номінальна напруга В 220-240 В AU: 240 Частота Гц 1~ 50 Середнє споживання потужності Вт 1350 Максимальна споживана потужність Вт 1500 Характеристики компресора Потужність Вт 2x 570 Макс. потужність Вт 2x 650 Нижній тиск кПа 14,3 Подача...