Roland EXR-5 Owner's Manual

Roland EXR-5 Owner's Manual

Interactive arranger
Hide thumbs Also See for EXR-5:
Table of Contents

Advertisement

r
EXR-5/EXR-3
Interactive Arranger
Owner's Manual
Thank you for choosing a Roland EXR-5/EXR-3 Interactive
Arranger, a novel keyboard with a superior Roland sound
source, an intuitive user interface, a USB port, V-LINK com-
patibility and a host of other useful functions.
To get the most out of the EXR-5/EXR-3 and to ensure
many years of trouble-free service, we urge you to read
through this Owner's Manual thoroughly.
To avoid confusion, let's agree to use the word "button" for
all keys on the front panel, and use "key" only when refer-
ring to the EXR-5/EXR-3's keyboard.
Before using this instrument, carefully read the "Important
notes" (p. 10). They provide information concerning the
proper operation of the EXR-5/EXR-3. Be sure to keep this
manual in a safe place for future reference.
Copyright © 2003 ROLAND EUROPE. All rights reserved. No part of this publication
may be reproduced in any form without the written permission of Roland
Europe S.p.a.
Manual del Usuario
Gracias por elegir un EXR-5/EXR-3 Interactive Arranger de
Roland, un nuevo teclado con una fuente de sonido
suprema de Roland, un interface de usuario intuitivo, un
puerto USB, compatibilidad V-LINK y un muchas otras fun-
ciones de gran utilidad.
Para obtener el máximo rendimiento del EXR-5/EXR-3 y
para garantizar una utilización sin problemas durante
muchos años, le aconsejamos que lea con atención y por
completo este Manual del Usuario.
Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra "botón"
para todas las teclas del panel frontal, y sólo utilizaremos la
palabra "tecla" para referirnos al teclado del EXR-5/EXR-3.
Antes de utilizar el instrumento, lea con atención las sec-
ciones tituladas "Notas importantes" (p. 10). Estas secciones
le proporcionan información acerca de la correcta utiliza-
ción del EXR-5/EXR-3. Conserve este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
Copyright © 2003 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte
de esta publicación podrá reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de
Roland Europe S.p.a.
Mode d'emploi
Merci d'avoir porté votre choix sur l'EXR-5/EXR-3 Interac-
tive Arranger Roland. Ce clavier arrangeur réunit un géné-
rateur de sons Roland de qualité exceptionnelle, une inter-
face utilisateur intuitive, un port USB, la compatibilité V-
LINK et bien d'autres atouts.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre EXR-5/
EXR-3 et lui assurer de nombreuses années de bons et
loyaux services, lisez entièrement le présent Mode d'emploi.
Pour éviter toute confusion, convenons d'utiliser le mot
"bouton" pour désigner les commandes en face avant et de
réserver le mot "touche" au clavier de l'EXR-5/EXR-3.
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la sec-
tion "Remarques importantes" (p. 10). Elle contient des
informations vitales pour l'utilisation correcte de l'EXR-5/
EXR-3. Rangez ce manuel en lieu sûr car il vous sera utile
lors de références ultérieures.
Copyright © 2003 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction inté-
grale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit
sans l'autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Roland EXR-5

  • Page 1 Copyright © 2003 ROLAND EUROPE. All rights reserved. No part of this publication Copyright © 2003 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte Copyright © 2003 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction inté- may be reproduced in any form without the written permission of Roland de esta publicación podrá...
  • Page 2 Fuente de sonido suprema Générateur de sons exceptionnel Superior sound source Los sonidos del EXR-5/EXR-3 se basan en formas de onda de L’EXR-5/EXR-3 propose des sons basés sur des formes d’onde The EXR-5/EXR-3’s sounds are based on full-length (uncom- longitud completa (no comprimidas), una característica única non comprimées, ce qui est inédit pour un instrument de...
  • Page 3 (Reverb, Chorus y MFX) para mejorar aún más la ya tionnelle. impresionante calidad de sonido. The EXR-5/EXR-3 can play back GM, GM2, GS and XG song L’EXR-5/EXR-3 peut lire les morceaux GM, GM2, GS et XG. data, so that you can virtually use any Standard MIDI File El EXR-5/EXR-3 puede reproducir información musical GM,...
  • Page 4 EXR-5/EXR-3 symbol alerts the user to important instructions Used for instructions intended to alert or warnings.The specific meaning of the symbol is the user to the risk of death or severe determined by the design contained within the injury...
  • Page 5 .................................................................................. • Do not attempt to repair the EXR-5/EXR-3, or replace parts within • No intente reparar el EXR-5/EXR-3, ni reemplazar sus elementos • N’essayez pas de réparer l’EXR-5/EXR-3 ou d’en remplacer des élé- it (except when this manual provides specific instructions directing internos (excepto donde el manual lo indique específicamente).
  • Page 6 ................................................................................. • Do not force the EXR-5/EXR-3’s adapter to share an outlet with an • No comparta el adaptador del EXR-5/EXR-3 con una toma de • Ne faites pas partager à l’adaptateur de l’EXR-5/EXR-3 une prise unreasonable number of other devices. Be especially careful when corriente donde haya conectados un número excesivo de dispositi-...
  • Page 7 EXR-5/EXR-3 • Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all • Agarre siempre el conector del adaptador al conectarlo o desconec- • Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement cords and cables should be placed out of the reach of children.
  • Page 8: Table Of Contents

    EXR-5/EXR-3 Contenido Sommaire Contents 1. Important notes ........10 1.
  • Page 9 Utilisation de la mémoire Flash....103 Disk functions [EXR-5 only] ......112 Funciones Disk [Sólo EXR-5] .
  • Page 10: Important Notes

    à des températures excessives. Une • Para evitar posibles fallos, no utilice el equipo en zonas mojadas, • Do not allow objects to remain on top of the EXR-5/EXR-3. This can chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
  • Page 11 Entretien • For everyday cleaning wipe the EXR-5/EXR-3 with a soft, dry cloth • Para una limpieza diaria, limpie el EXR-5/EXR-3 con un paño suave y • Pour nettoyer l’EXR-5/EXR-3, utilisez un chiffon sec et doux ou à la or one that has been slightly dampened with water. To remove stub- seco o ligeramente humedecido con agua.
  • Page 12 18°. • Evite utilizar el EXR-5 inmediatamente después de haberlo despla- • Avoid using the EXR-5 immediately after it has been moved to a zado hasta un lugar con un nivel de humedad mayor al del lugar ori- • N’utilisez pas l’EXR-5 directement lorsque vous le déplacez dans un location with a level of humidity that is greatly different than its ginal.
  • Page 13 œuvre (entière ou partielle) protégée par held by a third party. Roland assumes no responsibility whatsoever copyright de un tercero. Roland no se responsabiliza de lo referente des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interpré- with regard to any infringements of third-party copyrights arising a las infracciones de los copyrights de terceros que se produzcan por tation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits...
  • Page 14: Panel Descriptions

    Roland RH-25 ou RH-50). En branchant un casque D VOLUME knob d’écoute, vous coupez le son des enceintes de l’EXR-5. Use this knob to set the global volume of your EXR-5/EXR-3. D Mando VOLUME D Commande VOLUME Utilice este mando para ajustar el volumen global de su E BALANCE [ACCOMP] [KEYBOARD] buttons EXR-5/EXR-3.
  • Page 15 EXR-5/EXR-3 para integrar clips, controlar la veloci- EXR-3 pour changer de clips, contrôler la vitesse de dad de reproducción, etc.
  • Page 16 P KEYBOARD MODE section carácter de los Estilos Musicales o del archivo MIDI estándar. tère des styles musicaux ou fichiers Standard MIDI. Voyez These two buttons allow you to quickly configure the EXR-5/ Consulte la página 43. page 43. EXR-3 for use with ([ARRANGER¥BAND]) or without ([PIANO¥SOLO]) automatic accompaniment.
  • Page 17 [INTRO], [ORIGINAL], etc., but- para especificar que los botones [INTRO], [ORIGINAL], Ce bouton sert à choisir le mode Song de l’EXR-5/EXR-3 et à affecter les boutons [INTRO], [ORIGINAL], etc. au pilotage de tons should be used to operate the on-board Recorder.
  • Page 18 Tonos dentro de la sons favoris, vous pouvez utiliser les boutons FAMILY [√][®] et Z Disk drive [EXR-5 only] , in the middle below the keyboard (not familia activa. SELECT [√][®] pour choisir d’autres familles et d’autres sons au pictured) sein de la famille actuelle.
  • Page 19: Rear Panel

    à droite de la prise pour éviter tout corriente accidentales. débranchement accidentel. Note: Be sure to only use the adapter supplied with your EXR-5/ EXR-3. Other adapters may damage your Interactive Arranger. Nota: Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador incluido Remarque: Veillez à...
  • Page 20 EXR-5/EXR-3 F Puerto USB F Port USB F USB port El puerto USB se puede utilizar para propósitos de archivo Vous pouvez vous servir du port USB pour archiver des don- The USB port can be used for archiving purposes with a com- con un ordenador.
  • Page 21: First Steps

    (1) Déballez l’EXR-5/EXR-3 et posez-le sur une surface stable. (1) Desempaquete el EXR-5/EXR-3 y colóquelo sobre una (2) Connect the small end of the adapter cable to the EXR-5/ (2) Branchez la plus petite extrémité du câble de l’adaptateur superficie estable.
  • Page 22: Demo Songs

    DemStyle DemoSong 120 001 Your EXR-5/EXR-3 comes with 1 song demo, 8 Tone demos, var- El EXR-5/EXR-3 se entrega con 1 canción de demostración, 8 Votre EXR-5/EXR-3 contient 1 morceau de démonstration, 8 ious Style demos, and 1 Cover demo.
  • Page 23 Cover. réglages Cover. Esto no es realmente necesario, ya que el EXR-5/EXR-3 los Cela n’est pas vraiment nécessaire, car l’EXR-5/EXR-3 change (3) Press [START÷STOP] to stop Cover demo song playback. cambia automáticamente durante esta demostración.
  • Page 24: Playing Without Accompaniment

    SOLO. Esto significa que puede utilizar el EXR-5/EXR-3 como un mode PIANO SOLO. Vous pouvez alors utiliser l’EXR-5/EXR-3 mode. This means that you can use the EXR-5/EXR-3 like a digi- piano digital, o un sintetizador. comme piano numérique ou synthétiseur.
  • Page 25 Nota: A diferencia de instrumentos arranger anteriores de Remarque: Contrairement aux instruments avec arrangeur Manual Drums part. You can therefore also play a Drum Kit with Roland, el EXR-5/EXR-3 no distingue entre las partes “melódicas” antérieurs de Roland, l’EXR-5/EXR-3 ne fait plus de distinction the Main part.
  • Page 26 (1) If you wish to play two sounds simultaneously, press the (1) Si desea reproducir dos sonidos simultáneamente, pulse el [DUAL] button. botón [DUAL]. posés. icon appears and the EXR-5/EXR-3 now automati- El icono aparece y el EXR-5/EXR-3 selecciona automáti- L’icône s’affiche et l’EXR-5/EXR-3 affecte automatique-...
  • Page 27 EXR-5/EXR-3 Using the metronome Utilizar el metrónomo Utilisation du métronome You can switch on the metronome when practising a new song. Puede activar el metrónomo si practica una nueva canción. Si vous le voulez, vous pouvez activer le métronome quand vous répétez un morceau.
  • Page 28: Playing With Accompaniment (Arranger)

    “Auto Bass*: status and volume” (p. 88)). The left half un sonido de cuerda estéreo (al que se le puede añadir un sonido of the keyboard is thus not muted (like on previous Roland vous jouez dans la moitié gauche du clavier. Voyez “Auto Bass*: de bajo monofónico, consulte “Auto Bass*: estado y volumen”...
  • Page 29 EXR-5/EXR-3 (5) Press the following buttons to use other patterns of the (5) Pulse los siguientes botones para utilizar otros patrones (5) Appuyez sur les boutons ci-dessous pour utiliser d’autres currently selected Music Style: del Estilo Musical actualmente seleccionado: motifs (“Pattern”) du style musical en vigueur:...
  • Page 30 EXR-5/EXR-3 Cambiar el tempo Changer le tempo Changing the tempo TAP TEMPO SYNC START TEMPO / DATA (6) Utilice los botones TEMPO/DATA para disminuir ([–]) o (6) Les boutons TEMPO/DATA permettent de diminuer ([–]) ou (6) Use the TEMPO/DATA buttons to decrease ([–]) or increase aumentar ([+]) el tempo (si fuera necesario).
  • Page 31: Selecting Music Styles

    Estilos desde el ordenador (a través de USB) o d’usine. Vous pouvez accroître le nombre de styles de cette zone saving the Styles loaded from disk [EXR-5 only] . There are 99 Flash guardando los Estilos cargados desde el disco [Sólo EXR-5] . Hay 99 en copiant d’autres styles depuis votre ordinateur (via USB) ou...
  • Page 32 (3) Si desea utilizar un estilo del disquete [Sólo EXR-5] , inserte el (3) Si vous voulez utiliser un style d’une disquette (3) If you want to use a style on floppy disk [EXR-5 only] , insert disquete en la unidad.
  • Page 33: Balance

    [START÷STOP]. Note: [EXR-5 only] See page 104 for how to save the Music Style in Nota: [Sólo EXR-5] Consulte la página 104 para saber cómo guar- the USER STL memory to the Flash memory.
  • Page 34: Playing Back Songs

    (consulte arriba). tion (voyez ci-dessus). (2) [EXR-5 only] If you want to play back a song from floppy disk, insert the disk into the drive (front right). (2) [Sólo EXR-5] Si desea reproducir una canción desde el dis- (2) [EXR-5 uniquement] Si vous voulez reproduire un morceau quete, inserte el disco en la unidad (parte frontal derecha).
  • Page 35 [Sólo EXR-5] DISK: (Memorias 201~…) Este área se refiere al floppy disk you insert into the EXR-5’s drive. The number of respond à la disquette dans le lecteur de l’EXR-5. Le total de available songs depends on the floppy disk, of course.
  • Page 36 Si vous préférez utiliser les boutons numériques, entrez only one), the EXR-5/EXR-3 takes slightly longer to accept duce sólo dos números (o sólo uno), el EXR-5/EXR-3 tarda un trois chiffres (“001” pour l’entrée “1”, par exemple). Si vous your entry.
  • Page 37 Light o GM2 más que el nombre de un sonido. Este tipo de Dual). means that the EXR-5/EXR-3 is using a Tone that cannot be mensajes significa que el EXR-5/EXR-3 está utilizando un sonido Remarque: Dans certains cas, l’écran pourrait afficher le mes- sage XG Light ou GM2 au lieu d’un nom de son.
  • Page 38 EXR-5/EXR-3 Funciones de reproducción Fonctions supplémentaires de repro- Additional playback functions adicionales duction The [INTRO], [ORIGINAL], etc. buttons have two functions: one in Style mode (printed above the buttons), and another one in Los botones [INTRO], [ORIGINAL], etc. tienen dos funciones: uno Les boutons [INTRO], [ORIGINAL], etc.
  • Page 39 REPEAT MARKER A–B A–B Another clever feature of the EXR-5/EXR-3’s Recorder is that Otra función muy interesante del Grabador del EXR-5/EXR-3 es La fonction Recorder (enregistreur) de l’EXR-5/EXR-3 propose you can program playback loops. You can do so during playback la que permite programar loops de reproducción.
  • Page 40 Live performance with song backing (Minus One) ción (Minus One) (Minus One) Your EXR-5/EXR-3 allows you to mute parts you wish to play Su EXR-5/EXR-3 le permite enmudecer partes que desea repro- Votre EXR-5/EXR-3 vous permet d’étouffer la partie que vous yourself or don’t need in a given situation.
  • Page 41 (una parte después de otra). même musicien (une partie après l’autre). In the case of the EXR-5/EXR-3, the term is only used to En el caso del EXR-5/EXR-3, el término se utiliza solamente Dans le cas de l’EXR-5/EXR-3, ce terme sert uniquement à...
  • Page 42 EXR-5/EXR-3 (4) Pulse [|√] y [®÷ª] para iniciar la reproducción. (4) Utilisez [|√] et [®÷ª] pour lancer la reproduction. (4) Press [|√] and [®÷ª] to start playback. (5) Pulse [®÷ª] de nuevo para detener la reproducción. (5) Appuyez à nouveau sur [®÷ª] pour arrêter la reproduction.
  • Page 43: Changing The Music Style Or Song Orchestration

    Your EXR-5/EXR-3 is a novel arranger instrument and Standard El EXR-5/EXR-3 es un nuevo reproductor de Archivos MIDI Votre EXR-5/EXR-3 est un nouvel instrument arrangeur et lec- MIDI File player with two functions for “customizing” the Styles Estándar e instrumento de acompañamiento con dos funciones...
  • Page 44 (si le bouton [SONG] est allumé) ou le (3) Si le gusta más la nueva versión que la original, puede you can save the song in the EXR-5/EXR-3’s Flash memory jeu de l’arrangeur (si le bouton [SONG] est éteint).
  • Page 45: Using The Band Orchestrator Function

    EXR-5/EXR-3 Using the Band Orchestrator Utilizar la función Band Orchestrator Utiliser la fonction Band function Orchestrator BAND ORCHESTRATOR DRUM & BASS COMBO FULL BAND The Band Orchestrator function allows you to vary the accom- La función Band Orchestrator le permite variar los patrones de La fonction Band Orchestrator permet de varier les motifs paniment patterns played by the Arranger.
  • Page 46 Nota: Inmediatamente después de activar el EXR-5/EXR-3, el Remarque: A la mise sous tension, l’EXR-5/EXR-3 choisit le Note: Immediately after switching on the EXR-5/EXR-3, the Orchestrator selecciona el nivel “FULL BAND”.
  • Page 47: Recording Your Music

    7. Grabar su música 7. Enregistrer votre jeu Your EXR-5/EXR-3 contains a 16-track Recorder you can use for El EXR-5/EXR-3 dispone de un Grabador de 16 pistas que puede L’EXR-5/EXR-3 comporte un enregistreur (Recorder) 16 pistes recording your own songs.
  • Page 48 EXR-3. Es posible que primero quiera guardar la canción actual EXR-3 est effacé. Il serait donc peut-être une bonne idée de sau- (consulte la página 103). Si sólo ha pulsado [REC≈∏], el EXR-5/ pressed [REC≈∏], the EXR-5/EXR-3 selects the Single mode if the vegarder d’abord le morceau contenu en mémoire interne (voyez...
  • Page 49 Autres fonctions d’enregistrement The EXR-5/EXR-3’s 16-track Recorder can be used in several El Grabador de 16 pistas del EXR-5/EXR-3 se puede utilizar de L’EXR-5/EXR-3 possède un enregistreur 16 pistes que vous pou- ways. Let us therefore have a look at the other recording modes.
  • Page 50 (see p. 114). página 114). Pour éviter l’effacement accidentel du morceau contenu To keep you from accidentally erasing the song in the EXR-5/ Para evitar el borrado accidental de la canción en la memoria dans la mémoire interne de l’EXR-5/EXR-3, le mode EXR-3’s internal memory, the EXR-5/EXR-3 automatically...
  • Page 51 Main, sólo puede grabar una parte de percusión. Main, vous pouvez seulement enregistrer une partie de batterie. Note: When you select the Keyboard mode, song data in the EXR-5/ Nota: Cuando selecciona el modo de claqueta, la información de la Remarque: Le choix du mode Count-In signifie que les données de...
  • Page 52 Este modo sólo está disponible si la memoria de la canción del Mode d’enregistrement Single This mode is only available if the EXR-5/EXR-3’s song memory EXR-5/EXR-3 ya contiene información. Cuando pulse [REC≈∏], el already contains data. When you press [REC≈∏], the icono y el icono de la primera pista vacía parpadean.
  • Page 53 à la fin une piste entièrement vide.) EXR-5/EXR-3’s memory already contains song data. Como en el modo Single, Punch I/O sólo se puede seleccionar si la memoria del EXR-5/EXR-3 ya contiene información de Comme pour le mode Single, il faut que la mémoire de canción.
  • Page 54 Pitch Bend/Modulation y la dere- libres pour jouer sur le clavier (ou de piloter les effets Pitch to the FOOTSWITCH socket on the EXR-5/EXR-3’s rear panel. cha para interpretar la melodía.) Bend/Modulation de la main gauche tout en jouant la mélodie de la main droite.)
  • Page 55 • Utilisez FAMILY [√][®] pour sélectionner “KB SET”. The EXR-5/EXR-3’s Function parameters are divided into 9 Los parámetros de funciones del EXR-5/EXR-3 se dividen en 9 Les paramètres Function de l’EXR-5/EXR-3 sont divisés en 9 logical “families”. For the following, we need to select the “familias”...
  • Page 56: Additional Music Style Functions

    • Ajustes idóneos de Reverb y Chorus. • Les effets Reverb et Chorus sont réglés de façon appropriée. • The EXR-5/EXR-3 selects sounds for the Main, Split and Dual • El EXR-5/EXR-3 selecciona sonidos para las partes Main, Split • L’EXR-5/EXR-3 choisit des sons pour les parties Main, Split et parts that are is suitable for the selected Style.
  • Page 57: Using The Music Assistant

    Otra función práctica para definir rápidamente los ajustes L’EXR-5/EXR-3 propose une nouvelle fonction pratique baptisée for a song you want to play is to take advantage of the EXR-5/ correctos para una canción que desee interpretar es aprovechar MUSIC ASSISTANT. Elle permet d’effectuer rapidement les régla- EXR-3’s novel MUSIC ASSISTANT function.
  • Page 58: Melody Intelligence

    Cambiar el tipo de armonía de Melody Intelligence Changer le type d’harmonie Melody Intelligence The EXR-5/EXR-3 contains 18 different voicings (harmony El EXR-5/EXR-3 contiene 18 voces diferentes (tipos de armo- L’EXR-5/EXR-3 propose 18 voix (types d’harmonie) différen- types) for the MELODY INTELLIGENCE function. These voic- nía) para la función MELODY INTELLIGENCE.
  • Page 59: Bass Inversion (Bass Inv)

    (2) Utilisez FAMILY [√][®] pour sélectionner “ARR SET”. logical “families”. As the Bass Inversion parameter is an Los parámetros de funciones del EXR-5/EXR-3 se dividen en 9 Arranger function, you need to select the Arranger settings “familias” lógicas. Debido a que el parámetro Bass Inversion Les paramètres Function de l’EXR-5/EXR-3 sont divisés en 9...
  • Page 60: More Music Style Functions

    EXR-5/EXR-3 More Music Style functions Más funciones del Estilo Musical Autres fonctions pour styles musicaux A continuación, se nombran otras funciones relacionadas con Here are yet other functions related to Music Styles. These can los Estilos Musicales. Estas se pueden ajustar mediante el menú...
  • Page 61: Keyboard Part Functions

    Dual parts El EXR-5/EXR-3 contiene acerca de 470 sonidos melódicos que L’EXR-5/EXR-3 offre environ 470 sons conçus pour le jeu de The EXR-5/EXR-3 contains about 470 melodic sounds you can se pueden utilizar para reproducir melodias (los otros se parecen mélodies (les autres sons correspondent plus à...
  • Page 62 EXR-5/EXR-3 (4) Utilice SELECT [√][®] para especificar un sonido dentro de la (4) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le son voulu dans la (4) Use SELECT [√][®] to specify a sound within the selected familia seleccionada. famille sélectionnée. family.
  • Page 63 EXR-5/EXR-3 Assigning another Tone to a TONE button Asignar otro Tono a un botón TONE Assigner un autre son à un bouton TONE To assign another sound to one of the 8 TONE buttons, first Para asignar otro sonido a uno de los 8 botones TONE, primero Pour assigner un autre son à...
  • Page 64: Drum Sounds And Sound Effects ("Sfx")

    Sound effects (“SFX”) Efectos de sonido (“SFX”) Effets sonores (“SFX”) The EXR-5/EXR-3 also contains individual sound effects (like El EXR-5/EXR-3 también contiene efectos de sonido individuales L’EXR-5/EXR-3 contient aussi des effets sonores individuels “Train, “Kitty”, “HrseGllp”, etc.) and individual drum and percus- (como “Train, “Kitty”, HrseGllp”, etc.) y sonidos de batería y per-...
  • Page 65: Transpose

    EXR-5/EXR-3 If you want to use your left hand, assign a sound between Si quiere utilizar su mano izquierda, asigne un sonido entre Pour le jouer de la main gauche, assignez un son entre “449” “449” and “510” to the Split part. To play the effect with your “449”...
  • Page 66 EXR-5/EXR-3 (2) Utilice el [–]/[+] y/o los botones numéricos ([0]~[9]) para (2) Utilisez [–]/[+] et/ou les boutons numériques ([0]~[9]) pour (2) Use the [–]/[+] and/or numeric buttons ([0]~[9]) to set the ajustar el intervalo de transposición deseado. régler l’intervalle de transposition voulu.
  • Page 67: Octave Settings

    Réglages d’octave TEMPO / DATA The EXR-5/EXR-3 allows you to transpose the Keyboard parts El EXR-5/EXR-3 le permite transponer las partes del teclado L’EXR-5/EXR-3 vous permet de transposer les parties Keyboard (Main, Split, Dual) up or down by 4 octaves.
  • Page 68: Performance Functions And Effects

    Sensibilité au toucher (Keyboard Touch) Keyboard Touch (velocity sensitivity) El EXR-5/EXR-3 es sensible a la velocidad, lo que significa que el Vu que l’EXR-5/EXR-3 est sensible au toucher, le volume et la The EXR-5/EXR-3 is velocity sensitive, which means that the vol- volumen y el brillo de las notas Main, Split y Dual dependen de la brillance des notes Main, Split et Dual dépendent de la force/de...
  • Page 69 Vous pouvez même utiliser simultanément ces effets si vous le simultáneamente. voulez. (1) Press the lever towards the rear of the EXR-5/EXR-3 to add a vibrato effect (“wobble”) to the notes you are play- (1) Pulse la palanca hacia la parte posterior del EXR-5/EXR-3 (1) Poussez le levier vers l’arrière de l’EXR-5/EXR-3 pour ajou-...
  • Page 70 Commutateur au pied Footswitch El zócalo FOOTSWITCH del EXR-5/EXR-3 (panel posterior) per- La prise FOOTSWITCH de l’EXR-5/EXR-3 (sur le panneau arrière) The EXR-5/EXR-3’s FOOTSWITCH socket (rear panel) allows you mite conectar un conmutador de pedal opcional DP-2, DP-6 o permet de brancher un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou to connect optional DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U footswitch.
  • Page 71: Using Effects

    Utilizar efectos Utilisation des effets The EXR-5/EXR-3 contains digital Reverb and Chorus effects El EXR-5/EXR-3 contiene procesadores de efectos Reverb y Cho- L’EXR-5/EXR-3 contient des processeurs d’effets numériques processors. You can switch them on/off and select other types. rus digitales. Los puede activar y desactivar y seleccionar otros Reverb et Chorus.
  • Page 72 EXR-5/EXR-3 para alternar entre StFlangr: Flanger stéréo. Il produit une résonance métallique las ondulaciones lenta y rápida. qui monte et qui descend comme un avion décollant ou StFlangr: This is a stereo Flanger.
  • Page 73 EXR-5/EXR-3 3Tap Dly: The Triple Tap Delay produces three delay sounds; 3Tap Dly: El Triple Tap Delay produce tres sonidos delay; cen- 3Tap Dly: Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés; center, left and right. tral, izquierda y derecha.
  • Page 74 EXR-5/EXR-3 Cho/Dly: Este efecto conecta un Chorus y un Delay en paralelo. Cho/Dly: Chorus et Delay branchés en parallèle. (“En paral- Cho/Dly: This effect connects a Chorus and a Delay in paral- (“Paralelo” significa que dos efectos que no interactúan procesan la lèle”...
  • Page 75 Reverb (il ne traite alors plus aucune des 19 parties processed) or prevent just one Keyboard part from being pro- EXR-5/EXR-3) o tan sólo evitar que se procese una de las partes de l’EXR-5/EXR-3) ou désactiver son traitement seulement pour cessed.
  • Page 76 EXR-5/EXR-3 (4) Utilice los botones [–]/[+] para seleccionar “Off” si no (4) Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Off” si vous ne (4) Use the [–]/[+] buttons to select “Off” if you don’t need necesita el procesador de reverberación. De lo contrario, comptez pas travailler avec le processeur Reverb.
  • Page 77 EXR-5/EXR-3 (7) Use [–]/[+] to select “0” if you don’t want the selected Key- (Si [FUNCTION] no se ilumina, lleve a cabo primero los (7) Choisissez “0” avec [–]/[+] si vous ne voulez pas traiter la board part to be processed by the Reverb effect. Other- siguientes pasos (1) y (2).)
  • Page 78 Si vous ne comptez pas utiliser cet effet, vous pouvez couper le If you don’t need Chorus, you can either switch off the Chorus rus (en el cual no se procesa ninguna de las 19 partes del EXR-5/ processeur Chorus (il ne traite alors plus aucune des 19 parties processor (in which case none of the EXR-5/EXR-3’s 19 parts are...
  • Page 79 EXR-5/EXR-3 Changing the amount of Chorus processing for Cambiar la cantidad de Chorus procesado para las Changer la quantité de Chorus appliquée aux par- the Keyboard parts partes del teclado ties Keyboard To change the Chorus depth (i.e. how much Chorus is added Para cambiar la profundidad de Chorus (es decir, cuanto Pour changer l’intensité...
  • Page 80: V-Link Function

    Grâce à l’utilisation combinée de l’EXR-5/EXR-3 et d’un DV-7PR By using the EXR-5/EXR-3 with an Edirol DV-7PR, you can: Utilizando el EXR-5/EXR-3 con un Edirol DV-7PR, puede: Edirol, vous pouvez: •...
  • Page 81 (1) Connect the EXR-5/EXR-3’s MIDI OUT socket to the MIDI (1) Conecte el zócalo MIDI OUT del EXR-5/EXR-3 al zócalo (1) Reliez la prise MIDI OUT de l’EXR-5/EXR-3 à la prise MIDI IN socket of the external video processor (or to a UM-1 MIDI IN del procesador de vídeo externo (o un interface...
  • Page 82 EXR-5/EXR-3 • Botones COVER: VFX1~4, Ninguno (ACOUSTIC= Ninguno, • Boutons COVER: VFX1~4, None (ACOUSTIC= None, • COVER buttons: VFX1~4, None (ACOUSTIC= None, POP= V-FX 1, ROCK= V-FX 2, DANCE= V-FX 3, POP= V-FX 1, ROCK= V-FX 2, DANCE= V-FX 3,...
  • Page 83: Function Menu

    11. Menu Function The EXR-5/EXR-3’s Function mode contains more advanced set- El modo Function del EXR-5/EXR-3 contiene más ajustes avan- Le mode Function de l’EXR-5/EXR-3 contient des paramètres tings you may not need every day. They allow you to fine-tune zados de los que posiblemente vaya a necesitar a diario.
  • Page 84: Kb Set Parameters

    (1~127, Réglage par défaut: 110) Ce paramètre permet de KEY TOUCH ajustar el valor de la velocidad fijada del EXR-5/EXR-3 que se régler la valeur de toucher fixe de l’EXR-5/EXR-3 utilisée quand Note: This parameter can also be selected by pressing and holding [KEYBOARD¥TOUCH].
  • Page 85 (–12~12, Ajuste por defecto: 0) Utilice este parámetro para (–12~12, Réglage par défaut: 0) Utilisez ce paramètre pour the EXR-5/EXR-3 in semitones. If you’re not sure what transpo- transponer el EXR-5/EXR-3 en semitonos. Si no está seguro de transposer l’EXR-5/EXR-3 par demi-tons. Pour en savoir plus sur sition is, see p.
  • Page 86 EXR-5/EXR-3’s Split Chord Intelligence function allows función Split Chord Intelligence del EXR-5/EXR-3 le permite [SPLIT] , la fonction Split Chord Intelligence de l’EXR-5/EXR-3 you to play major chords by pressing just one key, minor chords reproducir acordes mayores simplemente pulsando una tecla, permet de jouer des accords majeurs d’une pression sur une...
  • Page 87: Metronom Parameters

    EXR-5/EXR-3 UsrPrgDw: Selects the previous User Program (i.e. “1” if “10” is UsrPrgDw: Selecciona el anterior Programa de Usuario (es UsrPrgDw: Sélectionne le programme utilisateur précédent (le currently active). decir, el “1” si el “10” está activo actualmente). “1” quand le “10” est actif, par exemple).
  • Page 88: Volume Parameters

    EXR-5/EXR-3 Nota: Cuando se asigna un Grupo de percusión a la parte Main, no Remarque: Si un kit de batterie est assigné à la partie Main, la Note: When a Drum Kit is assigned to the Main part, the pitch of se transpone la afinación de los sonidos de batería/percusión.
  • Page 89: Arr Set Parameters

    “chord intelligence” que utilizará el de choisir le système Chord Intelligence utilisé par l’EXR-5/ EXR-5/EXR-3: the Roland system (“Md1”, which makes more EXR-5/EXR-3: el sistema Roland (“Md1”, que tiene más sentido EXR-3: le système Roland (“Md1”, plus adapté...
  • Page 90: Effects Parameters

    (y una línea de bajo) con la mano izquierda en el accords (et une ligne de basse) de la main gauche en mode hand in Arranger mode – without using the EXR-5/EXR-3’s modo Arranger – sin utilizar la función de acompañamiento del Arranger –...
  • Page 91 EXR-5/EXR-3 Tone MFX° Tone MFX° Tone MFX° (On/Off, Default setting: On) This parameter allows you to link (On/Off, Ajuste por defecto: On) Este parámetro le permite enla- (On/Off, Réglage par défaut: On) Ce paramètre permet de lier le the selection of an MFX type to the Tone you assign to the zar la selección de un tipo de MFX al Tono que asigne a la parte...
  • Page 92: Kb Scale Parameters

    EXR-5/EXR-3 Pan DUAL* Pan DUAL* Pan DUAL* (Rnd, R63~0~L63, Default setting: 0) This parameter allows you (Rnd, R63~0~L63, Ajuste por defecto: 0) Este parámetro le per- (Rnd, R63~0~L63, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre déte- to set the stereo position of the Dual part (i.e. its placement mite ajustar la posición estéreo de la parte Dual (es decir.
  • Page 93 Music Styles in the EXR-5/EXR-3’s Flash area. Estándar y los Estilos Musicales en el área Flash del EXR-5/EXR-3. standard MIDI et les styles musicaux dans la zone Flash de l’EXR-5/ EXR-3. Press [YES/+] in response to the flashing Yes message. The Pulse [YES/+] en respuesta al mensaje parpadeante Yes.
  • Page 94: Working With User Programs

    Nota: Los ajustes MIDI (consulte la página 97) no se guardan en un Remarque: Les réglages MIDI (voyez p. 97) ne sont pas sauvegardés Programa de Usuario debido a que el EXR-5/EXR-3 los memoriza de dans un programme utilisateur car l’EXR-5/EXR-3 les mémorise auto- forma automática.
  • Page 95 USER STL, qui peut contenir un style Flash (consulte la página 34). [EXR-5 only] The 10 User Programs can be saved to floppy disk chargé d’une disquette [EXR-5 uniquement] ou de la mémoire as a set (see p. 114).
  • Page 96: Selecting A User Program

    EXR-5/EXR-3. tension de l’EXR-5/EXR-3. The asterisk “*” indicates that the EXR-5/EXR-3 is still using the last manual changes you may have made before select- El asterisco “*” indica que el EXR-5/EXR-3 todavía está utili- L’astérisque “*”...
  • Page 97: Midi Functions

    Each time you play on the EXR-5/EXR-3’s keyboard or start the Arranger (or Song), your instrument transmits MIDI data to its Cada vez que toque en el teclado del EXR-5/EXR-3 o que inicie el Chaque fois que vous jouez sur le clavier de l’EXR-5/EXR-3 ou MIDI OUT.
  • Page 98 MIDI. Si parecen no responder a los mensajes des messages MIDI. Si elles ne semblent pas réagir aux messages troller’s MIDI OUT is connected to the MIDI INput of your EXR-5/ que envía desde el controlador externo, debería comprobar si venant d’un contrôleur externe, voyez si la prise MIDI OUT du...
  • Page 99 EXR-5/EXR-3 When set to “ON” (default), playing on the EXR-5/EXR-3’s key- Si está ajustado a “ON” (valor por defecto), al tocar el teclado Avec un réglage “ON” (réglage d’usine), les notes jouées sur le board or playing back a Recorder song will cause the corre- delEXR-5/EXR-3o al reproducir una canción del Grabador, pro-...
  • Page 100 Si vous voulez utiliser l’arrangeur sans these notes on MIDI channel 14 (from your computer or exter- Si desea utilizar el Arranger sin tocar en el teclado del EXR-5/ jouer sur le clavier de l’EXR-5/EXR-3, vous devez transmettre nal MIDI instrument to the EXR-5/EXR-3) and select “On”...
  • Page 101 EXR-5/EXR-3’s keyboard are indeed notas que toca en el teclado delEXR-5/EXR-3 son transmitidas pas transmises). Les notes jouées sur le clavier de l’EXR-5/EXR-3 transmitted to the Arranger, from there to the Arranger parts, al Arranger, desde ahí a las partes del Arranger y utilizadas para sont effectivement transmises à...
  • Page 102 Song PosP° (Song Position Pointer) gistreur. (On/Off, Ajuste por defecto: On) El Grabador del EXR-5/EXR-3 Song PosP° (Song Position Pointer) también envía y recibe mensajes Song Position Pointer que (On/Off, Default setting: On) The EXR-5/EXR-3’s Recorder also Song PosP°...
  • Page 103: Data Management

    EXR-3 (o que modifique utilizando las funciones Cover) se pue- avec la fonction Recorder de l’EXR-5/EXR-3 (ou modifiés avec les Flash memory or floppy disk [EXR-5 only] . See page 114 for how to den guardar en su memoria Flash o en un disquete [Sólo EXR-5] .
  • Page 104 (6) Después de introducir el nombre, pulse el botón [YES/+] Writing (6) Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [YES/+] para guardar la canción en la memoria Flash del EXR-5/ pour sauvegarder le morceau dans la mémoire Flash de EXR-3.
  • Page 105 à l’entrée de caractères sur un téléphone portable. the Style to the EXR-5’s Flash memory. para guardar el estilo en la memoria Flash del EXR-5. (6) Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [YES/+] The display now counts down: Ahora la pantalla cuenta atrás:...
  • Page 106 EXR-5/EXR-3 Eliminar canciones desde la memoria Flash Supprimer des morceaux de la mémoire Flash Removing songs from the Flash memory SELECT FUNCTION FAMILY Songs you no longer need can be deleted (which is called Las canciones que ya no necesite se pueden eliminar (que aquí se Vous pouvez effacer (cette opération s’appelle “Remov”) des...
  • Page 107 EXR-5/EXR-3 Removing Styles from the Flash memory [EXR-5 only] Eliminar estilos desde la memoria Flash [Sólo EXR-5] Supprimer des styles de la mémoire Flash Styles you no longer need can be deleted (which is called Los estilos que ya no necesite se pueden eliminar (que aquí se [EXR-5 uniquement] “Remov”...
  • Page 108: Archiving Data Using A Computer (Usb)

    L’écran affiche le message d’erreur “No Cable” pour indicar que la comunicación USB es imposible. (4) Connect the EXR-5/EXR-3’s USB port to a free USB port of signaler que la communication USB est impossible. (4) Conecte el puerto USB del EXR-5/EXR-3 a un puerto USB your computer using the supplied cable.
  • Page 109 15 secondos. EXR-3 retourne en mode normal au bout de 15 secondes. (4) Connect the EXR-5/EXR-3’s USB port to a free USB port of (4) Conecte el puerto USB del EXR-5/EXR-3 a un puerto USB (4) Reliez le port USB de l’EXR-5/EXR-3 à un port USB dispo- your computer using the supplied cable.
  • Page 110 “Writing” car cela endommagerait “ ” message is displayed, because doing so would damage all data in the EXR-5/EXR-3’s Flash area. (See “InitFLSH información del área Flash del EXR-5/EXR-3. (Consulte “InitFLSH toutes les données dans la zone Flash de l’EXR-5/EXR-3. (Voyez (inicialización de Flash)”...
  • Page 111 Converting Styles”, vous signalant que les Styles” to indicate that files with the extension “.STL” are “.STL” pasan a tener el formato de Estilo musical del EXR-5/ fichiers portant l’extension “.STL” sont convertis dans le for- converted to the EXR-5/EXR-3’s Music Style format (“.STH”).
  • Page 112: Disk Functions [Exr-5 Only]

    10 programmes utilisateur (c.-à-d. EXR-5’s internal memory. This will overwrite the User Programs todas las memorias) a la memoria interna del EXR-5. Con ello se pour toutes les mémoires) de la disquette vers la mémoire that currently reside in the internal memories.
  • Page 113 NoFormat La disquette en question n’est pas formatée ou all data on disk). borrará toda la información del disco). utilise un format que l’EXR-5 ne reconnaît pas. Appuyez sur [YES÷+] pour formater la disquette Disk Err The disk is probably damaged and cannot be Disk Err El disco probablemente está...
  • Page 114 The EXR-5 provides the following Save functions: SAVE Upr: Use this function to save the contents of the El EXR-5 dispone de las siguientes funciones Save: L’EXR-5 propose les fonctions de sauvegarde suivantes: SAVE Upr: Utilice esta función para guardar el contenido de SAVE Upr: Cette fonction sert à...
  • Page 115 EXR-5/EXR-3 (3) If necessary, use the SELECT [√][®] buttons to move the (3) Si es necesario, utilice los botones SELECT [√][®] para des- (3) Si nécessaire, utilisez les boutons SELECT [√][®] pour ame- cursor to another character position (that character plazar el cursor a la siguiente posición de carácter (ese...
  • Page 116 EXR-5 doesn’t recognize. Press [YES÷+] para formatearlo con (cuidado: así se [YES÷+] to format it now (careful: this will erase utilise un format que l’EXR-5 ne reconnaît pas. Appuyez sur [YES÷+] pour formater la disquette all data on disk).
  • Page 117 (5) Pulse el botón [YES÷+]. (5) Appuyez sur le bouton [YES÷+]. To be on the safe side, the EXR-5 now asks you whether you Para asegurarse de ello, el EXR-5 le pedirá ahora si está real- Par mesure de sécurité, l’EXR-5 vous demande si vous voulez really want to delete the file (“Sure?”).
  • Page 118 IBM PC, no es necesario forma- vous voulez utiliser est formatée pour IBM PC, il est inutile de la though disk access is faster with disks formatted on the EXR-5. tearlo, aunque el acceso al disco será más rápido con discos for- formater –...
  • Page 119: Using The Outputs And An Optional Footswitch

    Grabador) al cassette, MD, etc. Para este fin, deberá l’enregistreur) sur cassette, MD, etc. Branchez les sorties OUTPUT EXR-5/EXR-3’s OUTPUT sockets to the external device’s REC IN conectar los zócalos OUTPUT del EXR-5/EXR-3 a los jacks REC IN de l’EXR-5/EXR-3 aux entrées REC IN de l’appareil externe. jacks.
  • Page 120: Miscellaneous

    [USB]+[ONE¥TOUCH] ne produise rien. Cela pressing [USB]+[ONE¥TOUCH] will have no effect at all. This may Esto puede ser útil en situaciones en las que se utilice el EXR-5/ peut être utile quand l’EXR-5/EXR-3 est utilisé pour des leçons.
  • Page 121: Initializing Your Exr-5/Exr-3 (Factory)

    Remarque: Cette opération n’affecte pas les données dans la Note: This does not affect the data in the EXR-5/EXR-3’s Flash mémoire Flash de l’EXR-5/EXR-3. Pour savoir comment initialiser Nota: Esto no afecta a la información de la memoria Flash del memory.
  • Page 122: Specifications

    Almacenamiento de información. EXR-5→ FDD 3.5” 2HD/2DD EXR-3 et EXR-5→ Archivage et chargement de fichiers avec un PC EXR-3 & EXR-5→ File save & load from PC via USB (Style, Song) (Estilos, Canciones/SMF, Programas de usuario) via USB (styles, morceaux) Metronome: Time Signature setting (1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, EXR-3 &...
  • Page 123 (adaptador) l’adaptateur) Others: EXR-5→ Output Power: 10W+10W with “Digital Bass Otros. EXR-5→ Salida de potencia: 10W+10W con “Digital Bass Autres: EXR-5→ Puissance: 10W+10W avec “Digital Bass Enhan- Enhancer”, Stereo Speakers: x ø13cm, Bass Reflex Enhancer”, altavoces estéreo: 2 x ø13 cm, Bass Reflex cer”, haut-parleurs stéréo: 2 x 13cm de ø, Bass Reflex...
  • Page 124: Lists

    EXR-5/EXR-3...
  • Page 125 EXR-5/EXR-3...
  • Page 126 EXR-5/EXR-3...
  • Page 127: Drum Kits

    EXR-5/EXR-3...
  • Page 128 EXR-5/EXR-3...
  • Page 129 EXR-5/EXR-3...
  • Page 130: Music Styles

    EXR-5/EXR-3...
  • Page 131: Chord Intelligence

    EXR-5/EXR-3...
  • Page 132 EXR-5/EXR-3...
  • Page 133: Midi Implementation Chart

    EXR-5/EXR-3...
  • Page 134 EXR-5/EXR-3...
  • Page 135 EXR-5/EXR-3...
  • Page 136 EXR-5/EXR-3...

This manual is also suitable for:

Exr-3

Table of Contents