SMA SUNNY BOY STORAGE 2.5 Quick Reference Manual
SMA SUNNY BOY STORAGE 2.5 Quick Reference Manual

SMA SUNNY BOY STORAGE 2.5 Quick Reference Manual

Hide thumbs Also See for SUNNY BOY STORAGE 2.5:
Table of Contents
  • Schnelleinstieg
  • SBS25-1VL-10-IS-XX
  • Stručný Průvodce
  • Hurtig Start
  • Instrucciones Breves
  • Kiirülevaade
  • Pikaohje
  • Notice Résumée
  • Kratke Upute Za Uporabu
  • Gyors Útmutató
  • Guida Rapida
    • Sparčioji Apžvalga
    • Īsā PamāCība
  • Beknopte Handleiding
    • Skrócona Instrukcja
    • Instruções Sumárias
    • Instrucţiuni Pe Scurt
    • Rýchly Sprievodca
  • Kratka Navodila
  • Snabbanvisning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SUNNY BOY STORAGE 2.5
SBS2.5-1VL-10
SBS25-1VL-10-IS-xx-15 | 102126-00.02 | Version 1.5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SMA SUNNY BOY STORAGE 2.5

  • Page 1 SUNNY BOY STORAGE 2.5 SBS2.5-1VL-10 SBS25-1VL-10-IS-xx-15 | 102126-00.02 | Version 1.5...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg................8 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............13 ČEŠTINA Stručný průvodce ..............19 DANSK Hurtig start................24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες ..............29 ESPAÑOL Instrucciones breves ...............34 EESTI Kiirülevaade ................39 SUOMI Pikaohje ...................44 FRANÇAIS Notice résumée ...............49 HRVATSKI Kratke upute za uporabu............54 MAGYAR Gyors útmutató...
  • Page 3: Quick Reference Guide

    SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document 1 Information on this Document Validity This document is valid for the device type "SBS2.5-1VL-10" (Sunny Boy Storage 2.5) from firmware version 02.02.01.R. Structure This document is divided into a language-specific and a language-neutral section.
  • Page 4: Intended Use

    The Sunny Boy Storage must only be operated in connection with an intrinsically safe lithium-ion battery approved by SMA Solar Technology AG. An updated list of batteries approved by SMA Solar Technology AG is available at www.SMA-Solar.com.
  • Page 5: Safety Information

    All components must remain within their permitted operating ranges and their installation requirements at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
  • Page 6 3 Symbols SMA Solar Technology AG Danger to life from electric shock due to live DC cables at the battery. The DC cables connected to a battery are live. Touching the DC conductors or the live components leads to lethal electric shocks.
  • Page 7 (LVD) • Radio and telecommunications terminal equipment (R&TTE) 1999/05/EC SMA Solar Technology AG confirms herewith that the inverters described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA- Solar.com.
  • Page 8: Schnelleinstieg

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Gültigkeitsbereich Dieses Dokument gilt für den Gerätetyp "SBS2.5-1VL-10" (Sunny Boy Storage 2.5) ab der Firmware-Version 02.02.01.R. Aufbau Dieses Dokument ist unterteilt in einen sprachbehafteten und einen sprachneutralen Teil.
  • Page 9 Wechselstrom. Der Sunny Boy Storage ergibt zusammen mit einer Lithium-Ionen- Batterie und dem Energiezähler ein System zur Eigenverbrauchsoptimierung. Der Sunny Boy Storage darf nur in Verbindung mit einer von SMA Solar Technology AG freigegebenen, eigensicheren Lithium-Ionen-Batterie betrieben werden. Eine aktualisierte Liste der von SMA Solar Technology AG freigegebenen Batterien finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
  • Page 10 Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
  • Page 11 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit Lebensgefährlicher Stromschlag durch spannungsführende DC-Kabel an der Batterie Die DC-Kabel, die an einer Batterie angeschlossen sind, stehen unter Spannung. Das Berühren der DC-Leiter oder der spannungsführenden Bauteile verursacht lebensgefährliche Stromschläge. • Keine freiliegenden Kabelenden berühren.
  • Page 12 • Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen 1999/05/EG (R&TTE) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
  • Page 13 • познаване и спазване на документацията на производителя на акумулатора заедно с всички инструкции за безопасност Повече информация Линкове за повече информация ще откриете на адрес www.SMA-Solar.com: Заглавие на документа Вид на документа Монтаж, Свързване към електрическата мрежа, Пускане в...
  • Page 14 Информация относно пускането в експлоатация и конфигурацията на SunSpec Modbus интерфейс "SMA Modbus® Interface" Техническа информация Списък със специфичните за продукта регистри SMA Modbus "SunSpec® Modbus® Interface" Техническа информация Списък със специфичните за продукта регистри SunSpec Mod- "Parameters and Measured Values"...
  • Page 15: Sbs25-1Vl-10-Is-Xx

    Изменение на продукта, напр. промени или модифициране са позволени само с изричното писмено съгласие на SMA Solar Technology AG. Непозволените изменения водят до загуба на гаранцията, и по правило до оттегляне на лиценза за ползване. SMA Solar Technology AG не носи отговорност за щети, причинени от такива изменения.
  • Page 16 2 Безопасност SMA Solar Technology AG Моля, прочетете внимателно този раздел и винаги спазвайте указанията за безопасност, за да избегнете материални щети и телесни наранявания и за да гарантирате дългия експлоатационен живот на продукта. Опасност за живота от токов удар при контакт с токопроводящите кабели за...
  • Page 17 SMA Solar Technology AG 3 Символи УКАЗАНИЕ Повреда на инвертора чрез използване на почистващи агенти • Ако инверторът е замърсен, почиствайте корпуса, капака на корпуса, фирмената табелка и LED осветлението само с чиста вода и кърпа. 3 Символи Опасност за живота от токов удар...
  • Page 18 3 Символи SMA Solar Technology AG С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаният в този документ инвертор отговаря на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълната Декларация за съответствие на ЕС можете да намерите на www.SMA-Solar.com.
  • Page 19: Stručný Průvodce

    SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu 1 Informace k tomuto dokumentu Rozsah platnosti Tento dokument platí pro střídače typu SBS2.5-1VL-10 (Sunny Boy Storage 2.5) s firmwarem od verze 02.02.01.R. Struktura Tento dokument je rozdělený na jazykově specifickou a jazykově neutrální část.
  • Page 20 Sunny Boy Storage spolu s lithium-iontovým akumulátorem a elektroměrem tvoří systém k optimalizaci vlastní spotřeby. Střídač Sunny Boy Storage se smí provozovat pouze v kombinaci s jiskrově bezpečným lithium- iontovým akumulátorem schváleným společností SMA Solar Technology AG. Aktualizovaný seznam společností SMA Solar Technology AG schválených akumulátorů najdete na adrese www.SMA-Solar.com. SBS25-1VL-10-IS-xx-15 Stručný průvodce...
  • Page 21 Lithium-iontový akumulátor musí splňovat normy a směrnice platné v místě použití a musí být jiskrově bezpečný (vysvětlení k bezpečnosti akumulátorového střídače od společnosti SMA Solar Technology AG najdete v technických informacích „SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept“). Řízení používaného lithium-iontového akumulátoru musí být kompatibilní...
  • Page 22 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Životu nebezpečný zásah elektrickým proudem v důsledku DC kabelů pod napětím na akumulátoru DC kabely připojené k akumulátoru jsou pod napětím. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které vedou napětí, povede to k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem.
  • Page 23 • nízké napětí 2014/35/EU (29. 3. 2014 L 96/357-374) (LVD) • rádiová zařízení a telekomunikační koncová zařízení 1999/05/ES (R&TTE) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané střídače splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
  • Page 24: Hurtig Start

    Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format på www.SMA-Solar.com. Målgruppe De arbejder, der beskrives i dette dokument, må kun udføres af fagmænd. Fagmændene skal have følgende kvalifikationer:...
  • Page 25 Sunny Boy Storage danner sammen med et lithium-ion-batteri og energimåleren et system til egetforbrugsoptimering. Sunny Boy Storage må kun anvendes i forbindelse med et egensikkert lithium-ion-batteri, som er frigivet af SMA Solar Technology AG. Der kan findes en opdateret liste over SMA Solar Technology AG godkendte batterier på www.SMA-Solar.com. Hurtig start...
  • Page 26 SMA Solar Technology AG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti- og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen. SMA Solar Technology AG hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb. Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt anvendelse, gælder som ikke korrekt.
  • Page 27 SMA Solar Technology AG 3 Symboler Livsfarligt elektrisk stød via spændingsførende DC-kabler på batteriet DC-kablerne, der er tilsluttet et batteri, er spændingsførende. Berøring af DC-lederne eller de spændingsførende komponenter forårsager livsfarligt elektrisk stød. • Berør ikke fritliggende kabelender. • Rør ikke ved DC-lederne.
  • Page 28 • Lavspænding 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (lavspændingsdirektivet) • Radio- og teleterminaludstyr 1999/05/EF (R&TTE) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at omformerne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA- Solar.com.
  • Page 29 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Τομέας ισχύος Αυτό το έγγραφο ισχύει για τον τύπο συσκευής «SBS2.5-1VL-10» (Sunny Boy Storage 2.5) από την έκδοση firmware 02.02.01.R. Δομή Αυτό το έγγραφο υποδιαιρείται σε ένα τμήμα με κείμενα και σε ένα τμήμα χωρίς κείμενα.
  • Page 30 «Διακόπτης προστασίας αγωγών» Τεχνικές πληροφορίες Διαστασιολόγηση και επιλογή ενός κατάλληλου διακόπτη προστασίας αγωγών ΑC για μετατροπείς υπό Φ/Β επιδράσεις «Έντυπο παραγγελίας για την έκδοση κωδικού SMA Grid Guard» Έντυπο «Εγκαταστάσεις Webconnect στο Sunny Portal» Οδηγίες χρήσης Καταχώρηση στο Sunny Portal «SMA Modbus®-Schnittstelle»...
  • Page 31 εγκατάστασης όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Το προϊόν είναι εγκεκριμένο και για την αγορά της Αυστραλίας και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται...
  • Page 32 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Υποδείξεις ασφαλείας Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη κατά τη διάρκεια εργασιών στο ή με το προϊόν. Για την αποφυγή σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών και για τη διασφάλιση της μακρόχρονης...
  • Page 33 • Ραδιοεξοπλισμός και τηλεπικοινωνιακός τερματικός εξοπλισμός 1999/05/ΕΚ (R&TTE) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει, ότι οι μετατροπείς που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση...
  • Page 34: Instrucciones Breves

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es válido para el modelo “SBS2.5-1VL-10” (Sunny Boy Storage 2.5) a partir de la versión de firmware 02.02.01.R. Estructura Este documento está compuesto por una parte dividida por idiomas y otra parte común a todos los idiomas.
  • Page 35 Información sobre la puesta en marcha y configuración de la inter- faz SunSpec Modbus "SMA Modbus® Interface" Información técnica Lista con los registros SMA Modbus específicos del producto "SunSpec® Modbus® Interface" Información técnica Lista con los registros SunSpec Modbus específicos del producto “Parámetros y valores de medición”...
  • Page 36 Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción de la autorización de operación.
  • Page 37 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad La placa de características debe estar en el producto en todo momento. Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto.
  • Page 38 • Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/05/CE (R&TTE) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Page 39: Kiirülevaade

    ära tunda küljel olevast hallist servast. Tehke graafiliselt kujutatud toimingud pildilises osas etteantud järjekorras ja järgige kõiki suuniseid. Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus aadressil www.SMA- Solar.com. Sihtrühm Selles dokumendis kirjeldatud toiminguid võivad teha ainult spetsialistid.
  • Page 40 Sunny Boy Storage muundab aku alalisvoolu võrgus kasutatavaks vahelduvvooluks. Sunny Boy Storage kujutab endast koos liitium-ioonaku ja energiaarvestiga energiatarve optimeerimise süsteemi. Sunny Boy Storage'i võib kasutada ainult SMA Solar Technology AG poolt heaks kiidetud põhimõtteliselt ohutu liitium-ioonakuga. Päevakohastatud loendi SMA Solar Technology AG poolt heaks kiidetud akudest leiate aadressil www.SMA-Solar.com.
  • Page 41 2 Ohutus Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Toode on lubatud ka Austraalia turu jaoks ja seda võib Austraalias kasutada. Kui nõutav on DRM- tugi, ei tohi vaheldit kasutada koos Demand Response Enabling Device'iga (DRED).
  • Page 42 3 Sümbolid SMA Solar Technology AG HOIATUS Vigastusoht lühisvoolude tõttu Aku lühisvoolud võivad põhjustada kuumuse ja elektrikaare teket. Tagajärjeks võivad olla põletused või silmavigastused sähvatuste tõttu. • Võtke ära kellad, sõrmused ja muud metallesemed. • Kasutage isoleeritud tööriistu. • Ärge asetage akule tööriistu ega metallosi.
  • Page 43 • Elektromagnetiline ühilduvus 2014/30/EL (29.3.2014 L 96/79-106) (EMÜ) • Madalpinge 2014/35/EL (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Raadio- ja telekommunikatsiooniseadmed 1999/05/EÜ (R&TTE) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et selles dokumendis kirjeldatud vaheldi vastab ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt. Kiirülevaade...
  • Page 44: Pikaohje

    Suorita kielellisesti neutraalissa osassa graafisesti esitetyt toimenpiteet annetussa järjestyksessä ja noudata kaikkia ohjeita. Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa osoitteesta www.SMA-Solar.com. Kohderyhmä Ainoastaan ammattihenkilöstö saa suorittaa tässä dokumentissa kuvatut toimet. Ammattihenkilöstön on täytettävä...
  • Page 45 Litiumioniakun on vastattava paikan päällä vallitsevia standardeja ja määräyksiä ja sen on oltava luonnostaan turvallinen (selitys SMA Solar Technology AG-akku-invertterin turvallisuuskonseptista, katso Tekniset tiedot "SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept"). Käytetyn litiumioniakun hallintajärjestelmän on oltava yhteensopiva Sunny Boy Storagen kanssa.
  • Page 46 Virtakatkos ei saa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta ja asennusvaatimuksia on aina noudatettava. Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AGSMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen.
  • Page 47 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAARA Hengenvaarallisen sähköiskun vaara akun jännitettä johtavan tasavirtajohdon vuoksi Akkuun liitetyt tasavirtajohdot ovat jännitteen alaisia. Tasavirtajohtojen tai jännitettä johtavien rakenneosien koskettaminen johtaa hengenvaarallisiin sähköiskuihin. • Älä koske paljaisiin johdonpäihin. • Älä koske tasavirtajohtoihin. • Älä koske jännitettä johtaviin rakenneosiin.
  • Page 48 • Pienjännite 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radio- ja telepäätelaitteet 1999/05/EY (R&TTE) SMA Solar Technology AGSMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut invertterit täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
  • Page 49: Notice Résumée

    • Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité • Connaissance et respect des documents fournis par le fabricant de la batterie avec toutes les consignes de sécurité Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com : Notice résumée SBS25-1VL-10-IS-xx-15...
  • Page 50 Critères de sélection d’un dispositif à courant différentiel résiduel « Disjoncteur miniature » Information technique Dimensionnement des disjoncteurs miniatures adaptés pour des ond- uleurs sous l’influence d’effets photovoltaïques spécifiques « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » Formulaire « Installations Webconnect sur le Sunny Portal » Manuel d’utilisation Enregistrement sur le Sunny Portal « Interface SMA Modbus® »...
  • Page 51 Le Sunny Boy Storage doit être mis en service uniquement en combinaison avec une batterie lithium- ion à sécurité intrinsèque autorisée par SMA Solar Technology AG. Vous trouverez une liste à jour des batteries autorisées par SMA Solar Technology AG sur www.SMA-Solar.com.
  • Page 52 2 Sécurité SMA Solar Technology AG Danger de mort par choc électrique dû à des câbles DC conducteurs au niveau de la batterie Les câbles DC raccordés à la batterie sont sous tension. Le contact avec les conducteurs DC ou composants conducteurs provoque des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
  • Page 53 • Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunications (R&TTE) 1999/05/CE Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les onduleurs décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE sur www.SMA-Solar.com.
  • Page 54: Kratke Upute Za Uporabu

    Ažuriranu verziju ovog dokumenta i podrobne upute za instalaciju, puštanje u pogon, konfiguriranje i stavljanje izvan pogon moguće je pronaći u PDF formatu na web-mjestu www.SMA- Solar.com. Ciljna skupina Postupke opisane u ovom dokumentu smije izvršiti samo odgovarajuće kvalificirano osoblje.
  • Page 55 Sunny Boy Storage dopušteno je pogoniti samo sa samosigurnim litij-ionskim baterijama koje odobri tvrtka SMA Solar Technology AG. Ažuriran popis baterija koje odobrava tvrtka SMA Solar Technology AG možete pronaći na web-mjestu www.SMA-Solar.com.
  • Page 56 Intervencije na proizvodu, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
  • Page 57 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost Strujni udar opasan po život putem kabela za istosmjernu struju koji je pod naponom na bateriji DC-kabel, koji je priključen na bateriju, pod naponom je. Dodirivanje DC-vodiča ili elemenata koji provode napon uzrokuje strujne udare opasne po život.
  • Page 58 • Radijska oprema i telekomunikacijska terminalna oprema 1999/05/EZ (R&TTE) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da izmjenjivači opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com.
  • Page 59: Gyors Útmutató

    és tartsa be az utasításokat. A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és üzemen kívül helyezés PDF-formátumú részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com. Célcsoport A jelen dokumentumban ismertetett tevékenységeket csak szakemberek végezhetik el. A szakembereknek a következő...
  • Page 60 árammá alakítja. A Sunny Boy Storage egy lítium-ion akkumulátorral és az energiaszámlálóval együtt egy sajátfogyasztás-optimalizáló rendszert alkot. A Sunny Boy Storage csak a(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett, gyújtószikramentes lítium-ion akkumulátorral együtt üzemeltethető. A(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett akkumulátorok aktuális listáját itt találja: www.SMA-Solar.com.
  • Page 61 Mindig be kell tartani az összes komponens megengedett üzemi tartományát és telepítési követelményét. A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMA Solar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát. A termék az ausztrál piacra is be van vezetve és használható Ausztráliában. Ha DRM-támogatásra van szükség, akkor az inverter csak egy Demand Response Enabling Device (DRED) készülékkel...
  • Page 62 3 Szimbólumok SMA Solar Technology AG Életveszélyes áramütés feszültség alatt álló DC-kábelek miatt az akkumulátoron Az akkumulátorhoz csatlakoztatott DC-kábelek feszültség alatt állnak. A DC-vezetők vagy az áramvezető alkatrészek megérintése életveszélyes áramütést okoz. • Tilos megérinteni a szabadon lévő kábelvégeket. • Tilos megérinteni a DC-vezetőket.
  • Page 63 • Alacsonyfeszültség 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Rádióberendezések és távközlő végberendezések 1999/05/EK (R&TTE) A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett inverterek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.com oldalon.
  • Page 64: Guida Rapida

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento è valido per il modello “SBS2.5-1VL-10” (Sunny Boy Storage 2.5) a partire dalla versione firmware 02.02.01.R. Struttura Il presente documento è suddiviso in una parte verbale e una parte averbale.
  • Page 65 Sunny Boy Storage può essere utilizzato solamente in combinazione con una batteria agli ioni di litio approvata da SMA Solar Technology AG e a sicurezza intrinseca. Un elenco aggiornato delle batterie approvate da SMA Solar Technology AG è reperibile sul sito www.SMA-Solar.com.
  • Page 66 Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti e i requisiti di installazione. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
  • Page 67 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Pericolo di morte per folgorazione a causa dei cavi CC sotto tensione sulla batteria I cavi CC collegati alla batteria sono sotto tensione. Il contatto con conduttori CC o componenti sotto tensione causa folgorazioni potenzialmente letali.
  • Page 68 • Apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione 1999/05/CE (R&TTE) SMA Solar Technology AG dichiara che gli inverter descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile sul sito www.SMA-Solar.com.
  • Page 69: Sparčioji Apžvalga

    • suprasti ir laikytis šio dokumento ir visų su sauga susijusių nuorodų; • suprasti ir laikytis akumuliatoriaus gamintojo dokumento ir visų jo su sauga susijusių nuorodų. Papildoma informacija Nuorodų į papildomą informaciją ieškokite www.SMA-Solar.com: Dokumento antraštė Dokumento rūšis Montavimas, elektros jungčių sujungimas, eksploatavimo pradžia, Naudojimo instrukcija valdymas, konfigūravimas, valymas, klaidų...
  • Page 70 į tinklui tinkamos įtampos kintamąją srovę. „Sunny Boy Storage“ su ličio jonų akumuliatoriumi ir energijos skaitikliu sudaro energijos sąnaudų optimizavimo sistemą. „Sunny Boy Storage“ galima eksploatuoti tik su „SMA Solar Technology AG“ aprobuotu, saugiuoju ličio jonų akumuliatoriumi. Atnaujintą „SMA Solar Technology AG“ aprobuotų...
  • Page 71 Gaminį naudokite tik remdamiesi pridėtoje dokumentacijoje pateiktais duomenimis ir vietoje galiojančiomis normomis ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui. Pertvarkyti gaminį, pvz., keisti konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių...
  • Page 72 2 Saugumas SMA Solar Technology AG PAVOJUS Nuolatinės srovės kabelis, kuriuo teka elektros srovė, gali kelti pavojų gyvybei dėl elektros smūgio. Prie akumuliatoriaus prijungtame nuolatinės srovės kabelyje yra įtampa. Prisilietus prie nuolatinės srovės laidų ar įtampingųjų konstrukcinių dalių kyla pavojus patirti elektros smūgį.
  • Page 73 (ŽĮD) • Radijo ryšio ir telekomunikacijos įrenginių direktyva 1999/05/EB (R&TTE) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti inverteriai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com. Sparčioji apžvalga...
  • Page 74: Īsā Pamācība

    Veiciet nevārdiskajā daļā grafiski attēlotās darbības norādītajā secībā un ievērojiet visus norādījumus. Šī dokumenta jaunākā versija un izsmeļoša uzstādīšanas, ekspluatācijas sākšanas, konfigurēšanas un ekspluatācijas pārtraukšanas instrukcija pieejama PDF formātā vietnē www.SMA-Solar.com. Mērķgrupa Šajā dokumentā aprakstītās darbības drīkst veikt tikai drošības speciālisti. Drošības speciālistiem jābūt šādai kvalifikācijai:...
  • Page 75 Sunny Boy Storage kopā ar litija jonu akumulatoru un enerģijas skaitītāju veido pašpatēriņa optimizācijas sistēmu. Iekārtu Sunny Boy Storage drīkst darbināt tikai ar dzirksteļdrošu litija jonu akumulatoru, ko apstiprinājis uzņēmums SMA Solar Technology AG. Atjauninātu uzņēmuma SMA Solar Technology AG apstiprināto akumulatoru sarakstu skatiet vietnē www.SMA-Solar.com. Īsā pamācība...
  • Page 76 Elektroapgādes pārtraukuma gadījumā nedrīkst rasties personu savainojumi. Visu komponentu atļautais darba diapazons un uzstādīšanas prasības ir jāievēro visu laiku. Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs.
  • Page 77 SMA Solar Technology AG 2 Drošība BĪSTAMI Dzīvībai bīstams elektriskās strāvas trieciens spriegumu vadošo akumulatora maiņstrāvas kabeļu dēļ Maiņstrāvas kabeļos, kas savienoti ar akumulatoru, ir spriegums. Pieskaršanās līdzstrāvas vadītājiem vai spriegumu vadošajiem elementiem rada dzīvībai bīstamu elektriskās strāvas triecienu. • Nepieskarieties kailiem kabeļu galiem.
  • Page 78 • Zemspriegums, 2014/35/ES (29.3.2014 L 96/357–374) • Radioiekārtas un telekomunikāciju termināļa iekārtas, 1999/05/EK (R&TTE) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie sprieguma invertori atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
  • Page 79: Beknopte Handleiding

    SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document 1 Toelichting bij dit document Geldigheid Dit document is geldig voor het apparaattype "SBS2.5-1VL-10" (Sunny Boy Storage 2.5) vanaf firmwareversie 02.02.01.R. Opbouw Dit document is verdeeld in een tekstgedeelte en een taalneutraal gedeelte.
  • Page 80 De Sunny Boy Storage vormt samen met een lithium-ion-batterij en een energiemeter een systeem voor de optimalisering van het eigen verbruik. De Sunny Boy Storage mag alleen in combinatie met een door SMA Solar Technology AG vrijgegeven, intrinsiek veilige lithium-ion-batterij worden gebruikt. Een actuele lijst van de door SMA Solar Technology AG vrijgegeven batterijen vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Page 81 De lithium-ion-batterij moet voldoen aan de ter plaatse geldende normen en richtlijnen en intrinsiek veilig zijn (toelichting over het veiligheidsconcept van een batterij-omvormer van SMA Solar Technology AG vindt u in de technische informatie "SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept"). Het batterijbeheer van de gebruikte lithium-ion- batterij moet compatibel zijn met de Sunny Boy Storage.
  • Page 82 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG Levensgevaarlijke elektrische schok door onder spanning staande DC-kabels bij de batterij De DC-kabels die aan een batterij zijn aangesloten staan onder spanning. Contact met de DC- leidingen of spanningvoerende onderdelen veroorzaakt levensgevaarlijke elektrische schokken. • Raak geen blootliggende kabeluiteinden aan.
  • Page 83 • Laagspanning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LSR) • Radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur 1999/05/EG (R&TTE) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven omvormers in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-markering van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Page 84: Skrócona Instrukcja

    SMA Solar Technology AG 1 Informacje na temat niniejszego dokumentu Zakres obowiązywania Niniejszy dokument dotyczy typu urządzenia „SBS2.5-1VL-10” (Sunny Boy Storage 2.5) z oprogramowaniem sprzętowym w wersji 02.02.01.R lub nowszej. Układ Niniejszy dokument składa się z części językowej oraz części neutralnej językowo.
  • Page 85 Formularz „Webconnect Plants in Sunny Portal" Instrukcja obsługi Rejestracja na Sunny Portal „SMA Modbus® Interface" Informacja techniczna Informacje dotyczące uruchamiania i konfiguracji interfejsu SMA Modbus „SunSpec® Modbus® Interface" Informacja techniczna Informacje dotyczące uruchamiania i konfiguracji interfejsu SunSpec Modbus „SMA Modbus® Interface"...
  • Page 86 Sunny Boy Storage wolno używać wyłącznie z samobezpiecznymi akumulatorami litowo-jonowymi posiadającymi akceptację firmy SMA Solar Technology AG. Aktualna lista akumulatorów akceptowanych przez firmę SMA Solar Technology AG znajduje się na stronie www.SMA- Solar.com. Akumulator litowo-jonowy musi spełniać normy i wytyczne obowiązujące w miejscu eksploatacji i byś...
  • Page 87 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale zawarte są wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas wykonywania wszystkich prac przy produkcie i za pomocą produktu. Aby uniknąć powstania szkód osobowych i materialnych oraz zapewnić długi okres użytkowania produktu, należy dokładnie przeczytać...
  • Page 88 3 Symbole SMA Solar Technology AG Zagrożenie uszkodzeniem falownika wskutek używania środków czyszczących • W przypadku zabrudzenia obudowę, pokrywę obudowy, tabliczkę znamionową i diody LED wolno wyczyścić wyłącznie przy użyciu czystej wody i ściereczki. 3 Symbole Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Produkt pracuje pod wysokim napięciem.
  • Page 89 SMA Solar Technology AG 3 Symbole Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że falowniki opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA-Solar.com. Skrócona instrukcja...
  • Page 90: Instruções Sumárias

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Aplicabilidade Este documento é válido para o modelo de aparelho "SBS2.5-1VL-10" (Sunny Boy Storage 2.5) a partir da versão de firmware 02.02.01.R. Apresentação Este documento está dividido em duas partes: uma com textos em vários idiomas e outra com ilustrações comuns a todos.
  • Page 91 Informações sobre a colocação em serviço e configuração da inter- face SunSpec Modbus "Interface SMA Modbus®" Informação técnica Lista com os registos SMA Modbus específicos do produto "Interface Modbus® SunSpec®" Informação técnica Lista com os registos SunSpec Modbus específicos do produto Valores de medição e parâmetros...
  • Page 92 SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Page 93 SMA Solar Technology AG 2 Segurança Perigo de morte devido a choque eléctrico provocado por cabos CC condutores de tensão na bateria. Os cabos CC que estejam ligados a uma bateria encontram-se sob tensão. Tocar nos condutores de corrente contínua ou em peças condutoras de tensão origina choques eléctricos extremamente perigosos.
  • Page 94 • Equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações 1999/05/CE (R&TTE) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os inversores descritos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
  • Page 95: Instrucţiuni Pe Scurt

    1 Indicaţii privind acest document 1 Indicaţii privind acest document Domeniul de valabilitate Acest document este valabil pentru tipul de aparat "SBS2.5-1VL-10" (Sunny Boy Storage 2.5), începând cu versiunea de firmware 02.02.01.R. Structura Acest document este împărţit într-o secţiune formată preponderent din text şi o secţiune preponderent grafică.
  • Page 96 Sunny Boy Storage formează un sistem de optimizare a consumului propriu. Sunny Boy Storage poate fi utilizat numai în combinaţie cu o baterie litiu-ion cu siguranţă intrinsecă autorizată de SMA Solar Technology AG. O listă actualizată a bateriilor autorizate de SMA Solar Technology AG găsiţi la adresa www.SMA-Solar.com.
  • Page 97 şi daune materiale. Intervenţiile în interiorul produsului, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Page 98 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG Pericol de moarte prin electrocutare din cauza cablurilor DC aflate sub tensiune la nivelul bateriei Cablurile DC conectate la baterie se află sub tensiune. Contactul cu conductorii DC sau cu componentele purtătoare de tensiune provoacă electrocutări susceptibile să ducă la deces.
  • Page 99 • Echipamente radio şi echipamente terminale de telecomunicaţii 1999/05/CE (R&TTE) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că invertoarele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată la adresa www.SMA-Solar.com.
  • Page 100: Rýchly Sprievodca

    Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete v PDF formáte na www.SMA-Solar.com. Cieľová skupina Činnosti opísané v tomto dokumente smú vykonávať len odborníci. Odborníci musia mať...
  • Page 101 Informácie o uvedení do prevádzky a konfigurácii rozhrania Sun- Spec Modbus „SMA Modbus® Interface“ Technická informácia Zoznam s registrami SMA Modbus, ktoré sú špecifické pre produkt „SunSpec® Modbus® Interface“ Technická informácia Zoznam s registrami SunSpec Modbus, ktoré sú špecifické pre pro- dukt „Parametre a namerané...
  • Page 102 Povolené pracovné rozmedzie a požiadavky na inštaláciu všetkých komponentov sa musia vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. Výrobok je schválený aj pre austrálsky trh a môže sa používať v Austrálii. Ak sa vyžaduje podpora DRM, smie sa striedač...
  • Page 103 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO Životu nebezpečný zásah elektrickým prúdom DC káblov na batérii, ktoré sú pod napätím DC káble, ktoré sú zapojené na batérii, sú pod napätím. Dotknutie sa DC vodičov alebo súčastí, ktoré sú pod napätím, môže viesť k životu nebezpečným zásahom elektrickým prúdom.
  • Page 104 • nízke napätie 2014/35/EÚ (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Rozhlasové a telekomunikačné zariadenia 1999/05/EG (R&TTE) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že striedače opísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia hore uvedených smerníc. Kompletné EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na www.SMA-Solar.com.
  • Page 105: Kratka Navodila

    • poznavanje in upoštevanje tega dokumenta z vsemi varnostnimi napotki. • poznavanje in upoštevanje dokumentacije proizvajalca baterij z vsemi varnostnimi napotki Nadaljnje informacije Povezave do nadaljnjih informacij najdete na spletnem mestu www.SMA-Solar.com: Naslov dokumenta Vrsta dokumenta Montaža, električna priključitev, zagon, upravljanje, konfiguracija, Navodila za uporabo čiščenje, iskanje napak, izklop in tehnični podatki...
  • Page 106 Naprava Sunny Boy Storage skupaj z litij-ionsko baterijo in števcem za električno energijo tvori sistem za optimizacijo lastne porabe. Napravo Sunny Boy Storage smete uporabljati le v povezavi z eno od SMA Solar Technology AG odobrenih notranje varnih litij-ionskih baterij. Posodobljen seznam odobrenih baterij SMA Solar Technology AG najdete pod www.SMA-Solar.com.
  • Page 107 SMA Solar Technology AG. Nepooblaščeni posegi so razlog za prenehanje veljavnosti garancijskih in jamstvenih pravic, praviloma pa tudi za prenehanje veljavnosti dovoljenja za obratovanje. Jamstvo podjetja SMA Solar Technology AG za škodo, ki bi nastala zaradi takih posegov, je izključeno.
  • Page 108 3 Simboli SMA Solar Technology AG Življenjsko nevaren električni udar zaradi kabla pod izmenično napetostjo na bateriji Kabli za izmenično energijo, ki so priklopljeni na baterijo, so pod napetostjo. Teh delov se ne dotikajte, saj bi lahko prišlo do smrtno nevarnega električnega udara.
  • Page 109 • Direktiva št. 1999/05/ES o radijski opremi in telekomunikacijski terminalski opremi (R&TTE) SMA Solar Technology AG izjavljam, da so razsmerniki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi veljavnimi določbami navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
  • Page 110: Snabbanvisning

    Utför alla arbeten i den ordning som anges grafiskt i den språkneutrala delen och följ alla anvisningar. Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-format på www.SMA-Solar.com. Målgrupp De uppgifter som beskrivs i detta dokument får endast utföras av specialister. Specialister måste besitta följande kvalifikationer:...
  • Page 111 Sunny Boy Storage utgör tillsammans med ett litium-jon-batteri och energimätaren ett system för att optimera energiförbrukningen. Sunny Boy Storage får endast användas tillsammans med ett egensäkert litium-jon-batteri som har godkänts av SMA Solar Technology AG. En uppdaterad lista med batterier godkända av SMA Solar Technology AG finns på www.SMA-Solar.com. Snabbanvisning...
  • Page 112 Elavbrott får inte leda till personskador. Det tillåtna driftområdet och installationskraven för alla komponenter måste alltid efterföljas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är frigiven av SMA Solar Technology AG och nätoperatören.
  • Page 113 SMA Solar Technology AG 3 Symboler Livsfarlig elektrisk stöt genom spänningsförande likströmkablar på batteriet Likströmkablarna som är anslutna till ett batteri är spänningsförande. Att vidröra likströmkablarna eller de spänningsförande komponenterna ger livsfarliga elektriska stötar. • Vidrör inga fritt liggande kabeländar. • Vidrör inte likströmsledarna.
  • Page 114 • Lågspänning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radioutrustning och teleterminalutrustning 1999/05/EG (R&TTE) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att växelriktaren som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-konformitetsförklaringen hittar du på www.SMA-Solar.com.
  • Page 115 Scope of Delivery | Lieferumfang | Обхват на доставката | Obsah dodávky | Leveringsomfang | Παραδιδόμενος εξοπλισμός | Contenido de la entrega | Tarnekomplekt | Toimituksen sisältö | Contenu de la livraison | Opseg isporuke | A csomag tartalma | Contenuto della fornitura | Pristatomas komplektas | Piegādes komplekts | Leveringsomvang | Zakres dostawy | Material fornecido | Setul de livrare | Objem dodávky | Obseg dobave | Leveransomfattning Mounting location | Montageort | Място...
  • Page 116 Mounting | Montage | Монтаж | Montáž | Montering | Εγκατάσταση | Montaje | Monteerimine | Asennus | Montage | Montaža | Felszerelés | Montaggio | Montavimas | Montāža | Montage | Montaż | Montagem | Montajul | Montáž | Montaža | Montering Disconnect from voltage sources | Freischalten | Изключване на напрежението | Odpojení střídače od napětí | Åbning | Απομόνωση από την τάση | Desconexión de la tensión | Lahti ühendamine | Kytkentä...
  • Page 117 < 3 0 V 3 mm AC Connection | AC-Anschluss | Свързване на променливия ток | AC připojení | AC- tilslutning | Σύνδεση AC | Conexión de CA | Toiteühendus | AC-liitäntä | Raccordement AC | AC-priključak | AC-csatlakoztatás | Collegamento CA | Kintamosios srovės jungtis | Maiņstrāvas pieslēgums | AC-aansluiting | Przyłącze AC | Ligação CA | Conexiune AC | Prípojka pre striedavý prúd | Priključek AC | Växelströmsanslutning Quick Reference Guide SBS25-1VL-10-IS-xx-15...
  • Page 118 Ø 5 to 7 mm Ø 8 to 13 mm 1.5 to 4 mm 15 mm 70 mm 5 to 13 mm Optional 1.5 to 10 mm TX 25 12 mm 6 Nm SBS2.5-1VL-10 2500 W AC (@ 230 V, 50 Hz) 2500 VA AC (@ cos φ...
  • Page 119 Connecting the power cable of the battery | Batterieleistungskabel anschließen | Свързване на силовия кабел на акумулатора | Připojení silového kabelu akumulátoru | Tilslutning af batteristrømkabel | Σύνδεση καλωδίου ισχύος συσσωρευτή | Conexión del cable de alimentación de la batería | Aku toitekaabli ühendamine | Akkutehojohdon liittäminen | Raccordement des câbles de puissance de la batterie | Priključivanje kabela za napajanje za bateriju | Az akkumulátor-tápkábel csatlakoztatása | Collegamento del cavo di potenza della batteria | Akumuliatoriaus srovės laido prijungimas | Akumulatora jaudas kabeļa pievienošana |...
  • Page 120 SBS2.5-1VL-10 100 V to 500 V DC, range 10 A DC, max 18 A SC BAT Disassembling the DC Connectors | DC-Steckverbinder demontieren | Демонтаж на DC свързващия щепсел | Demontáž DC konektorů | Afmontering af AC-stikforbinder | Αφαίρεση βύσματος σύνδεσης DC | Desmontaje de los conectadores de enchufe de CC | Alalisvoolu pistmiku lahtivõtmine | Tasavirtapistokkeen irrotus | Démontage des connecteurs DC | Demontaža istosmjerne utične spojnice | DC-csatlakozó...
  • Page 121 Connecting the data cable of the battery and network | Batteriekommunikationskabel und Netzwerk anschließen | Свързване на комуникационния кабел на акумулатора и мрежата | Připojení komunikačního kabelu akumulátoru a datové sítě | Tilslutning af batterikommunikationskabel og netværk | Σύνδεση καλωδίου επικοινωνίας συσσωρευτή και δικτύου | Conexión de cable de comunicación de la batería y de la red | Aku kommunikatsioonikaabli ja võrgu ühendamine | Akun tiedonsiirtojohdon ja verkon liittäminen | Raccordement des câbles de communication et connexion au réseau | Povezivanje komunikacijskog kabela baterije i mreže | Az akkumulátor-adatkábel és a...
  • Page 122 TX 20 3.5 Nm SBS2.5-1VL-10 12 V out, nom 11 V to 14 V 5 W out, max Enable 11 V Enable 10.5 V to 11.5 V 5 V Commissioning | Inbetriebnahme | Пускане в експлоатация | Uvedení do provozu | Idriftsættelse | Θέση σε λειτουργία | Puesta en marcha | Kasutuselevõtt | Käyttöönotto | Mise en service | Puštanje u pogon | Üzembe helyezés | Messa in servizio | Eksploatavimo pradžia | Ekspluatācijas sākšana | Inbedrijfstelling | Uruchomienie | Colocação em serviço | Punerea în funcţiune | Uvedenie do prevádzky | Zagon | Idrifttagning...
  • Page 123 File Edit View Favorites Tools Help 192.168.12.3 Network 2 SMAxxxxxxxx.local SMAxxxxxxxx SMA[Serial number] WLAN password Login Sunny Boy Storage 2.5 SMA12345 Language English User group SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Germany www.SMA.de New password SUNNY BOY STORAGE...
  • Page 124 Status WLAN Firmware version: Ethernet Select a configuration option: Type of communication SMA Grid Guard-Code Skip configuration Default settings | Werkseinstellungen | Фабрични настройки | Výrobní nastavení střídače | Fabriksindstillinger | Εργοστασιακές ρυθμίσεις | Ajustes de fábrica | Tehaseseaded | Tehdasasetukset | Réglages par défaut | Tvorničke postavke | Az inverter gyári beállításai | Impostazioni di fabbrica | Gamykliniai nustatymai | Rūpnīcas iestatījumi | Fabrieksinstellingen | Ustawienia fabryczne | Configurações de...
  • Page 125 System data | System-Daten | Данни на системата | Systémové údaje  | System-data | Στοιχεία συστήματος | Datos del sistema | Süsteemiandmed | Järjestelmätiedot | Données du système | Podaci o sustavu | Rendszeradatok | Dati del sistema | Sistemos duomenys | Sistēmas dati | Systeemgegevens  | Dane techniczne systemu | Dados do sistema | Date despre sistem | Systémové údaje | Podatki o sistemu | Systemdata Topology transformerless Overvoltage category in accordance with IEC 60664-1...
  • Page 126 +34 935 63 50 99 Bulgaria SMA Italia S.r.l. Italia Milano România +39 02 8934-7299 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울...
  • Page 127 South Africa SMA Solar Technology South Argentina SMA South America SPA Africa Pty Ltd. Brasil Santiago Cape Town Chile +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú International: +27 (0)21 826 0600 Australia SMA Australia Pty Ltd. Other countries International SMA Service Line...
  • Page 128 Felhasználói jelszó | Password utente | Vartotojo slaptažodis | Lietotāja parole | Gebruikerswachtwoord | Hasło użytkownika | Palavra-passe do utilizador | Parolă utilizator | Používateľské heslo | Uporabnikovo geslo | Användarlösenord | Kullanıcı şifresi | รหั ส ผ่ า นของผู ้ ้ ใ ช้ www.SMA-Solar.com...

This manual is also suitable for:

Sbs2.5-1vl-10

Table of Contents