Page 1
CF-32UP.book Seite 1 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 CF-32UP Kompressor-Kühlbox 114 Compressorkoelbox Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Compressor cooler 135 Kompressor-køleboks Operating instructions Betjeningsvejledning Glacière à compression 155 Kylbox med kompressor Notice d’utilisation Bruksanvisning Nevera por compresor 175 Kjøleboks med kompressor Instrucciones de uso...
Page 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Page 3
CF-32UP.book Seite 3 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 POWER ° DOWN – ERROR...
Page 4
CF-32UP.book Seite 4 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 12/24V DC BATTERY Status...
CF-32UP.book Seite 5 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ....6 Sicherheitshinweise .
CF-32UP.book Seite 6 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Geräteschäden führen. Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Per- sonen- oder Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes...
CF-32UP.book Seite 7 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den Zigarettenanzünder oder eine 12/24-V-Steckdose im Fahrzeug Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein...
CF-32UP.book Seite 8 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Sicherheitshinweise Die Kühlbox ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeig- neten Behältern eingelagert werden. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
CF-32UP.book Seite 9 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Lieferumfang Lieferumfang Abb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang. Pos. Menge Bezeichnung Kühlbox Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben – Bedienungsanleitung Zubehör Falls Sie die Kühlbox am 220–240-V-Wechselstromnetz betreiben...
CF-32UP.book Seite 10 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische Beschreibung Hinweis Die Kühlbox ist für den mobilen Betrieb mit einem integrierten Akku ausgestattet. Dieser Akku unterliegt einer Eigenentladung, die zu einer Tiefenentladung führen und den Akku schädigen kann. Beachten Sie deshalb, dass die Kühlbox vollständig aufgela- den werden muss, bevor Sie sie für längere Zeit nicht nutzen...
CF-32UP.book Seite 11 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische Beschreibung Bedien- und Anzeigeelemente Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Der Hauptschalter schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird...
Page 12
CF-32UP.book Seite 12 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische Beschreibung Akku-Bedienfeld (Abb. 4, Seite 4) Pos. Bezeichnung Erklärung Status-LED Zeigt den Zustand der externen Versorgungsspannung an An: Versorgungsspannung ausreichend Blinkt: Versorgungsspannung zu klein Aus: keine Versorgungsspannung vor- handen Akku-Schalter...
CF-32UP.book Seite 13 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische Beschreibung Akkumodus (Akku-Schalter – Abb. 4 2, Seite 4 – auf „BATTERY ON“) Sie können die Kühlbox mit einer externen Stromversorgung oder mit dem internen Akku betreiben. Hinweis Wenn Sie die Kühlbox unabhängig vom Stromnetz betreiben möchten, achten Sie bitte darauf, dass der interne Akku aufge-...
CF-32UP.book Seite 14 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische Beschreibung keine externe Stromversorgung angeschlossen: die Kühl- box arbeitet mit dem internen Akku. Je nachdem wie vollgela- den der interne Akku ist, wird die Kühlbox unterschiedlich lang betrieben. Wenn der interne Akku entladen ist, piept die Kühl- box und zeigt so an, dass sie nicht mehr betriebsbereit ist.
CF-32UP.book Seite 15 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Inbetriebnahme Akkumodus – Betrieb über interne Spannungsquelle: (Akku-Schalter – Abb. 4 2, Seite 4 – auf „BATTERY ON“) Die Versorgungsspannung reicht zum Betrieb der Kühlung aus, wenn der interne Akku über eine Ladespannung von > 10,5 V ver- fügt.
CF-32UP.book Seite 16 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Inbetriebnahme Temperatureinheit wählen Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Kühlbox ein. ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) zweimal.
CF-32UP.book Seite 17 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kühlbox benutzen Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt. ➤ Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleichspannungs-Buchse und schließen Sie es an den...
Page 18
CF-32UP.book Seite 18 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kühlbox benutzen ➤ Stellen Sie den Akku-Schalter (Abb. 4 2, Seite 4) auf „BATTERY ON“. ✓ Die Status-LED leuchtet. Wenn die Status-LED blinkt, reicht die Versorgungsspannung nicht zum Aufladen aus. Wenn die Status-LED ausgeschaltet bleibt, liegt keine Versor- gungsspannung an.
CF-32UP.book Seite 19 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kühlbox benutzen Mit dem internen Akku kühlen Wenn Sie mit dem internen Akku die Kühlbox betreiben wollen, müssen Sie den internen Akku vorher aufladen (siehe Kapitel „Kühlen/Laden mit externer Spannung“ auf Seite 17).
CF-32UP.book Seite 20 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kühlbox benutzen ➤ Schließen Sie die Kühlbox an (siehe „Kühlbox anschließen“ auf Seite 16). ➤ Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 1, Seite 3) für ein bis zwei Sekunden. ✓ Die LED „POWER“ leuchtet.
CF-32UP.book Seite 21 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kühlbox benutzen Kühlbox ausschalten ➤ Entleeren Sie die Kühlbox. ➤ Schalten Sie die Kühlbox aus, indem Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 1, Seite 3) für ca. 2 Sekunden drücken bis die Tempe- raturanzeige ausgeht.
Die Anleitung zum Austausch des Akkus fin- den Sie auf der Produktseite zum Gerät unter: www.waeco.com. Wenn Sie den internen Akku wechseln müssen, setzen Sie sich bit- te mit der WAECO Hotline in Verbindung (siehe Adressen auf der Rückseite). Reinigung und Pflege Achtung –...
Tuch. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ih- ren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbei- tung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:...
CF-32UP.book Seite 24 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung 10.1 Akkumodus – „BATTERY ON“ Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät kühlt nicht (LED Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem „POWER“ leuchtet). zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. Das Display zeigt eine Feh-...
CF-32UP.book Seite 25 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Störungsbeseitigung 10.2 Externe Spannungsversorgung – „BATTERY OFF“ Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED „POWER“ dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit leuchtet nicht.
CF-32UP.book Seite 26 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden Recycling-Müll. . Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 27
CF-32UP.book Seite 27 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it.
In this case, “item 1 in figure 2 on page 3”. Please observe the following safety instructions. Safety instructions WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Damage to the device resulting from mechanical influences and...
CF-32UP.book Seite 29 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Safety instructions General safety Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. Only connect the device as follows: – With the cable supplied (fig. 1 2, page 3) to the cigarette...
CF-32UP.book Seite 30 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Scope of delivery Operating the device safely Caution – danger of fatal injury from electric shocks Do not touch exposed cables with your bare hands. Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
CF-32UP.book Seite 31 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Intended use Intended use The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The internal battery is charged while the cooler is operated on an external power source. Note If required, you can operate the cooler without the internal battery (e.g.
CF-32UP.book Seite 32 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technical description When used on boats, the cooler can withstand a constant heel (inclination) of 30°. Scope of functions: Intelligent battery monitor for protecting the vehicle battery Display with temperature gauge Temperature adjustment with two keys in 1 °C (2 °F) increments...
Page 33
CF-32UP.book Seite 33 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technical description Battery control panel (fig. 4, page 4) Item Description Explanation Status LED Shows the status of the external power supply. On: power supply sufficient Flashing: power supply too low...
CF-32UP.book Seite 34 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technical description Battery mode (Battery switch – fig. 4 2, page 4 – is switched to “BATTERY ON”) You can operate the cooler with an external power supply or with the internal battery.
CF-32UP.book Seite 35 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technical description Battery monitor The unit is equipped with an intelligent battery monitor that protects your vehicle battery and the internal battery against excessive discharging. If, during operation, the power supply falls below the values specified above or the power fails completely, the battery monitor switches off the cooling system.
CF-32UP.book Seite 36 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Start-up BATTERY OFF – operated on an external power source: (Battery switch – fig. 4 2, page 4 – is set to “BATTERY OFF”) When the cooler is switched on, the battery monitor checks whether the power supply is sufficient: 12 V power source >...
CF-32UP.book Seite 37 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Start-up Selecting the temperature unit You can switch the temperature display between °Celsius and °Fahrenheit. To do this, proceed as follows: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) twice.
CF-32UP.book Seite 38 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Using the cooler ➤ Plug the 12/24 V connection cable (fig. 1 2, page 3) into the DC voltage socket and into the cigarette lighter or a 12 V or 24 V socket.
CF-32UP.book Seite 39 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Using the cooler ✓ The “POWER” LED lights up. ✓ The display (fig. 3 5, page 3) switches on and shows the current cooling temperature. Note The temperature displayed is that of the middle of the interior.
CF-32UP.book Seite 40 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Using the cooler ✓ The display (fig. 3 5, page 3) switches on and shows the current cooling temperature. Note The temperature displayed is that of the middle of the interior.
CF-32UP.book Seite 41 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Using the cooler Setting the temperature ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) once. ✓ The cooling temperature is shown. Note If no temperature is displayed, but only “LO”, press the “SET” but- ton until the cooling temperature appears.
CF-32UP.book Seite 42 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Using the cooler Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooler or on the evaporator. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Warranty The statutory warranty period applies. Should the product be defective, please return it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your local dealer. For repairs and warranty claims, you must...
CF-32UP.book Seite 44 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Troubleshooting Troubleshooting 10.1 Battery mode – “BATTERY ON” Fault Possible cause Suggested remedy Device does not cool Defective compressor. This can only be repaired by an (“POWER” LED is lit). authorised repair centre.
CF-32UP.book Seite 45 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Troubleshooting 10.2 External power supply – “BATTERY OFF” Fault Possible cause Suggested remedy Device does not There is no voltage The ignition must be switched on in most function, “POWER” present in the 12/24 V vehicles to supply current to the cigarette LED does not light up.
CF-32UP.book Seite 46 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Disposal Disposal ➤ If possible, always dispose of the packaging material in the appropriate recycling container. . When the time comes to scrap the device, ask your local recycling centre or dealer for details on how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Page 47
CF-32UP.book Seite 47 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service et la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Remarques sur l’utilisation de cette notice ....48 Consignes de sécurité...
CF-32UP.book Seite 48 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Remarques sur l’utilisation de cette notice Remarques sur l’utilisation de cette notice Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité...
CF-32UP.book Seite 49 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez. Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement fourni (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigare ou la prise 12/24 V du véhicule...
CF-32UP.book Seite 50 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Contenu de la livraison Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages d’origine ou dans des récipients appropriés. Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil Attention : danger de mort par électrocution ! Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à...
CF-32UP.book Seite 51 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Usage conforme Accessoires Si vous souhaitez faire fonctionner votre glacière sur secteur à courant alternatif 220–240 V, utilisez le redresseur WAECO CoolPower MPS-50. Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires.
CF-32UP.book Seite 52 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Description technique Description technique Généralités La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance.
CF-32UP.book Seite 53 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Description technique Commandes et affichage Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification L’interrupteur principal permet d’allumer ou d’éteindre la glacière en appuyant une à...
CF-32UP.book Seite 54 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Description technique Panneau de commande de la batterie (fig. 4, page 4) Pos. Désignation Signification Voyant d’état, Indique l’état de la tension d’alimentation externe. Allumé : tension d’alimentation suffisante Clignote : tension d’alimentation trop faible Eteint : pas de tension d’alimentation...
Page 55
CF-32UP.book Seite 55 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Description technique Remarque Si vous souhaitez utiliser la batterie indépendamment du secteur, veuillez veiller à ce que la batterie interne soit rechargée. L’indicateur de charge (fig. 4 3, page 4) affiche le niveau de charge actuel de la batterie.
CF-32UP.book Seite 56 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Description technique Protecteur de batterie L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie intelligent qui protège la batterie de votre véhicule et la batterie interne de l’appareil, afin qu’elles ne se déchargent pas excessivement.
CF-32UP.book Seite 57 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Mise en service BATTERY OFF – fonctionnement sur une source de tension externe : (commutateur de batterie – fig. 4 2, page 4 – sur « BATTERY OFF »), Lorsque la glacière est mise en marche, le protecteur de batterie vérifie si la tension d’alimentation est suffisante :...
CF-32UP.book Seite 58 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Mise en service Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).
CF-32UP.book Seite 59 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Utilisation de la glacière Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les courts-circuits.
Page 60
CF-32UP.book Seite 60 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Utilisation de la glacière ✓ La DEL d’état est allumée. Si la DEL d’état clignote, la tension d’alimentation ne suffit pas pour la charge. Si la DEL d’état reste éteinte, il n’y a pas de tension d’alimentation.
CF-32UP.book Seite 61 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Utilisation de la glacière Refroidissement avec la batterie interne Si vous souhaitez faire fonctionner la glacière sur la batterie interne, vous devez charger la batterie interne au préalable (voir chapitre « Refroidissement/charge sur tension externe », page 59).
CF-32UP.book Seite 62 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Utilisation de la glacière Refroidissement sans batterie – « BATTERY OFF » Il est possible, exceptionnellement (batterie défectueuse, etc.), de faire fonctionner la glacière sans utiliser la batterie interne. ➤ Placez le commutateur de la batterie (fig. 4 2, page 4) sur la position «...
CF-32UP.book Seite 63 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Utilisation de la glacière ✓ L’écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle. Arrêt de la glacière ➤...
CF-32UP.book Seite 64 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Utilisation de la glacière Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière : ➤ Retirez les aliments. ➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent froids. ➤ Eteignez l’appareil.
CF-32UP.book Seite 65 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Attention : danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. Attention : l’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.
CF-32UP.book Seite 66 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Dépannage Dépannage 10.1 Mode de fonctionnement sur la batterie – « BATTERY ON » Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L’appareil ne réfrigère pas Compresseur défectueux. La réparation peut être effectuée (la DEL « POWER » est uniquement par un service après-...
CF-32UP.book Seite 67 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Dépannage 10.2 Alimentation électrique externe – « BATTERY OFF » Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L’appareil ne fonctionne La prise 12/24 volts Dans la plupart des véhicules, le contact pas, la DEL « POWER »...
CF-32UP.book Seite 68 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Recyclage Recyclage ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
Page 69
CF-32UP.book Seite 69 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Caractéristiques techniques Contrôle/certificats : – 73/23/CEE – Directive basse tension – 89/336/CEE – Directive CEM – UN-ECE R10 Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et aux possibilités de livraison.
Page 70
CF-32UP.book Seite 70 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
CF-32UP.book Seite 71 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Indicaciones relativas a las instrucciones Indicaciones relativas a las instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: Atención Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales o materiales.
CF-32UP.book Seite 72 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Indicaciones de seguridad Seguridad básica Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. Conecte el aparato sólo del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación adjunto (fig. 1 2, página 3) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V/24 V...
CF-32UP.book Seite 73 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Indicaciones de seguridad Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. Seguridad durante el funcionamiento del aparato Atención: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
CF-32UP.book Seite 74 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Volumen de entrega Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad Denominación Nevera portátil Cable de conexión para 12/24 V conexión g Asa de transporte, compuesta de: –...
CF-32UP.book Seite 75 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descripción técnica Nota La batería integrada permite utilizar la nevera independientemente de la red. Esta batería sufre descarga propia, que puede llevar has- ta la descarga total, y estropear la batería.
CF-32UP.book Seite 76 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descripción técnica Elementos de mando y de indicación Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 Panel de mandos (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación El interruptor principal enciende o apaga...
CF-32UP.book Seite 77 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descripción técnica Panel de mando de batería (fig. 4, página 4) Pos. Denominación Explicación LED de estado Muestra el estado de la tensión de alimentación externa. Encendido: Tensión de alimentación suficiente Intermitente: Tensión de alimentación...
Page 78
CF-32UP.book Seite 78 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descripción técnica Nota Si desea que la nevera funcione sin conexión a la red eléctrica, procure que la batería interna esté cargada. El indicador de carga (fig. 4 3, página 4) indica el estado de carga actual.
CF-32UP.book Seite 79 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descripción técnica Controlador de la batería El aparato está equipado con un controlador de la batería inteligente que evita que la batería del vehículo o la batería interna se descarguen excesivamente.
CF-32UP.book Seite 80 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Puesta en funcionamiento BATTERY OFF – Funcionamiento mediante fuente de tensión externa: (Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en “BATTERY OFF”) Cuando se conecta la nevera, el controlador de la batería comprueba si la tensión de alimentación es suficiente:...
CF-32UP.book Seite 81 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Puesta en funcionamiento Seleccionar la unidad de temperatura Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o °Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces.
CF-32UP.book Seite 82 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Uso de la nevera Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos. ➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al...
Page 83
CF-32UP.book Seite 83 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Uso de la nevera ✓ El indicador luminoso de estado se ilumina. Si el LED de estado parpadea es que la tensión de alimentación no es suficiente para efectuar la carga.
CF-32UP.book Seite 84 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Uso de la nevera Refrigerar con la batería interna Si desea que la nevera funcione con la batería interna, primero debe cargarla (consulte capítulo “Refrigerar/Cargar con tensión externa” en la página 82).
CF-32UP.book Seite 85 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Uso de la nevera ➤ Conecte la nevera (consulte “Conexión de la nevera” en la página 81). ➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o dos segundos.
CF-32UP.book Seite 86 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Uso de la nevera Apagar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Desconecte la nevera pulsando el interruptor “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante unos dos segundos hasta que desaparezca la indicación de temperatura.
CF-32UP.book Seite 87 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Limpieza y mantenimiento Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Extraiga el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa (fig.
Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía, adjunte también los...
CF-32UP.book Seite 89 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El segundo LED de la La batería interna se ha Verifique que las ranuras de indicación de carga sobrecalentado. ventilación no estén obturadas (fig.
CF-32UP.book Seite 90 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Gestión de residuos Avería Causa posible Propuesta de solución La pantalla muestra El aparato se ha apagado Sólo un servicio de atención al cliente un mensaje de error por un fallo interno.
CF-32UP.book Seite 91 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Datos técnicos Datos técnicos CoolFreeze CF-32UP Nº de artículo 9105100001 Capacidad 31 litros Tensión de conexión 12 V y 24 V g Tiempo de carga 12 a 15 horas Corriente nominal...
Page 92
CF-32UP.book Seite 92 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
CF-32UP.book Seite 93 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli: Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può...
CF-32UP.book Seite 94 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Indicazioni di sicurezza Sicurezza di base Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento compreso nella fornitura (fig.
CF-32UP.book Seite 95 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Indicazioni di sicurezza Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio Attenzione –...
CF-32UP.book Seite 96 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Dotazione Dotazione La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura. Pos. Quantità Denominazione Frigorifero Cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg Maniglia, costituita da: – 2 supporti – 1 impugnatura –...
CF-32UP.book Seite 97 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descrizione tecnica Nota Il frigorifero portatile dispone di una batteria integrata per un uso mobile. Questa batteria è soggetta ad autoscaricamento che può causare uno scaricamento completo e danneggiare la batteria stessa.
CF-32UP.book Seite 98 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descrizione tecnica Elementi di comando e indicazione Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3 Pannello di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione L’interruttore principale accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da...
CF-32UP.book Seite 99 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descrizione tecnica Pannello di controllo della batteria (fig. 4, pagina 4) Pos. Denominazione Spiegazione LED di stato Indica lo stato della tensione di alimentazione esterna. Acceso: tensione di alimentazione sufficiente Lampeggio: tensione di alimentazione insufficiente Spento: non è...
Page 100
CF-32UP.book Seite 100 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descrizione tecnica Nota Se si desidera far funzionare il frigorifero indipendentemente dalla rete elettrica, prestare attenzione che la batteria interna sia carica. L’indicazione di carica (fig. 4 3, pagina 4) indica lo stato di carica attuale.
CF-32UP.book Seite 101 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Descrizione tecnica Dispositivo di controllo automatico della batteria L’apparecchio è provvisto di un dispositivo di controllo automatico della batteria intelligente che protegge dal completo scaricamento la batteria del veicolo o la batteria interna.
CF-32UP.book Seite 102 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Messa in funzione BATTERY OFF – Funzionamento mediante sorgente di tensione esterna: (Interruttore della batteria – fig. 4 2, pagina 4 – su “BATTERY OFF”) Se il frigorifero viene acceso, il dispositivo di controllo automatico della batteria controlla se la tensione di alimantazione è...
CF-32UP.book Seite 103 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Messa in funzione Selezione dell’unità di temperatura L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi °Celsius e °Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue. ➤ Accendere il frigorifero. ➤ Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).
CF-32UP.book Seite 104 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Come usare il frigorifero Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge contro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
Page 105
CF-32UP.book Seite 105 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Come usare il frigorifero ➤ Posizionare l’interruttore della batteria (fig. 4 2, pagina 4) su “BATTERY ON”. ✓ Il LED di stato è acceso. Se il LED di stato lampeggia significa che la tensione di alimentazione non è...
CF-32UP.book Seite 106 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Come usare il frigorifero Raffreddamento con batteria interna Se si intende mettere in esercizio il frigorifero con la batteria interna, occorre prima caricare la batteria interna (vedi capitolo “Raffreddamento/carica con tensione esterna” a pagina 104).
CF-32UP.book Seite 107 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Come usare il frigorifero ➤ Collegare il frigorifero (vedi “Come collegare il frigorifero” a pagina 103). ➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a due secondi.
CF-32UP.book Seite 108 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Come usare il frigorifero Spegnimento del frigorifero ➤ Svuotare il frigorifero. ➤ Spegnere il frigorifero premendo il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) per circa 2 secondi finchè l’indicazione della temperatura si spegne.
CF-32UP.book Seite 109 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Pulizia e cura ➤ Spegnere l’apparecchio. ➤ Lasciare il coperchio aperto. ➤ Asciugare la condensa. Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) ➤ Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 7 4, pagina 4) dalla spina.
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
CF-32UP.book Seite 111 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il LED di stato lampeggia La tensione di Controllare la tensione di (fig. 4 1, pagina 4). alimentazione esterna alimentazione esterna. è insufficiente.
CF-32UP.book Seite 112 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Smaltimento Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Con il funzionamento a La presa Estrarre la spina dalla presa ed eseguire una presa da 12/24 V dell’accendisigari le seguenti verifiche: (accendisigari): è sporca. Questo...
CF-32UP.book Seite 113 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolFreeze CF-32UP N. articolo 9105100001 Capienza 31 litri Tensione di allacciamento 12 V e 24 V g Tempo di ricarica 12 a 15 ore Corrente nominale raffreddamento...
Page 114
CF-32UP.book Seite 114 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de aanwijzing ... 115 Veiligheidsinstructies .
CF-32UP.book Seite 115 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Instructies voor het gebruik van de aanwijzing Instructies voor het gebruik van de aanwijzing De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: Let op! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan lichamelijke letsels of schade aan het toestel veroorzaken.
CF-32UP.book Seite 116 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Veiligheidsinstructies Fundamentele veiligheid Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de bij de levering inbegrepen aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) op de sigarettenaansteker of...
CF-32UP.book Seite 117 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Veiligheidsinstructies De koelbox is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen! Levensmiddelen mogen alleen in originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. Veiligheid bij het gebruik van het toestel Waarschuwing –...
CF-32UP.book Seite 118 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Omvang van de levering Omvang van de levering Zie afb. 1, pagina 3, deze geeft de omvang van de levering weer. Pos. Aantal Omschrijving Koelbox Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting Draaggreep, bestaande uit: –...
CF-32UP.book Seite 119 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische beschrijving Aanwijzing De koelbox is voor het mobiele gebruik met een geïntegreerde accu uitgerust. Deze accu is onderhevig aan een eigen ontlading die tot een diepontlading kan leiden en de accu kan beschadigen.
CF-32UP.book Seite 120 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische beschrijving Bedienings- en indicatie-elementen Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3 Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3) Pos. Omschrijving Verklaring De hoofdschakelaar schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden...
Page 121
CF-32UP.book Seite 121 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische beschrijving Accu-bedieningspaneel (afb. 4, pagina 4) Pos. Omschrijving Verklaring Status-LED Geeft de toestand van de externe voedingsspanning weer. Aan: voedingsspanning voldoende Knippert: voedingsspanning te gering Uit: geen voedingsspanning aanwezig Uit-schakelaar...
CF-32UP.book Seite 122 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische beschrijving Accumodus (Accu-schakelaar – afb. 4 2, pagina 4 – auf „BATTERY ON”) U kan de koelbox met een externe stroomvoorziening of met de interne accu gebruiken. Instructie Als u de koelbox onafhankelijk van het stroomnet wil gebruiken, let er dan aub op dat de interne accu opgeladen is.
CF-32UP.book Seite 123 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Technische beschrijving Accumeter Het toestel is van een intelligente accumeter voorzien die de voertuigaccu of de interne accu tegen overdreven ontlading beschermt. Als tijdens het gebruik de voedingsspanning onder de aangegeven waarde zakt of volledig wegvalt, schakelt de accumeter de werking van de koelbox uit.
CF-32UP.book Seite 124 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Ingebruikneming BATTERY OFF – Gebruik via externe spanningsbron: (Accu-schakelaar – afb. 4 2, pagina 4 – op „BATTERY OFF”) Als de koelbox ingeschakeld wordt, controleert de accumeter of de voedingsspanning volstaat: 12-V-spanningsbron >...
CF-32UP.book Seite 125 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Ingebruikneming Temperatuureenheid kiezen U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 3 4, pagina 3).
CF-32UP.book Seite 126 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Koelbox gebruiken Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelbox tegen verkeerd polen bij de accu-aansluiting en tegen kortsluiting beschermt. ➤ Steek de 12/24-V-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) in de gelijkspanningsbus en sluit hem aan op de sigarettenaansteker of een 12-V- of 24-V-stopcontact.
Page 127
CF-32UP.book Seite 127 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Koelbox gebruiken ✓ De status-LED brandt. Als de status-LED knippert, volstaat de voedingsspanning niet voor het opladen. Als de status-LED uitgeschakeld blijft, is er geen voedinsgsspanning voorradig. ✓ De accumodus wordt geactiveerd.
CF-32UP.book Seite 128 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Koelbox gebruiken Met de interne accu koelen Als u de koelbox met de interne accu wil gebruiken, moet u de interne accu vooraf opladen (zie hoofdstuk „Koelen/laden met externe spanning” op pagina 126).
CF-32UP.book Seite 129 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Koelbox gebruiken ➤ Druk één tot twee seconden op de toets „ON/OFF” (afb. 3 1, pagina 3). ✓ De LED „POWER” brandt. ✓ Het display (afb. 3 5, pagina 3) wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur weer.
CF-32UP.book Seite 130 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Koelbox gebruiken Koelbox uitschakelen ➤ Maak de koelbox leeg. ➤ Schakel de koelbox uit door de „ON/OFF”-toets (afb. 3 1, pagina 3) gedurende ca. 2 seconden in te drukken tot de temperatuurindicatie uitgaat.
CF-32UP.book Seite 131 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Reiniging en onderhoud Stekkerzekering (12/24 V) vervangen ➤ Trek de adapter (afb. 7 4, pagina 4) van de stekker. ➤ Draai de schroef (afb. 7 5, pagina 4) uit het bovenste deel van de behuizing (afb.
Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantieclaim dient u de volgende documenten mee te sturen:...
CF-32UP.book Seite 133 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Verhelpen van storingen 10.2 Externe spenningsvoorziening – „BATTERY OFF” Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Op het 12/24-Volt- In de meeste voertuigen moet de niet, LED „POWER” stopcontact contactschakelaar ingeschakeld brandt niet.
CF-32UP.book Seite 134 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CoolFreeze CF-32UP Artikelnr.
Page 135
CF-32UP.book Seite 135 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....136 Sikkerhedshenvisninger .
CF-32UP.book Seite 136 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller skader på apparatet. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer på grund af elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til...
CF-32UP.book Seite 137 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til cigarettænderen eller en 12/24 V-stikdåse i køretøjet med tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3), der er indeholdt i leveringsomfanget.
CF-32UP.book Seite 138 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet Vigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød! Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
CF-32UP.book Seite 139 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Korrekt brug Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Når køleboksen tilsluttes til en ekstern spændingskilde, oplades det interne batteri samtidigt. Bemærk I undtagelsestilfælde (defekt batteri etc.) kan køleboksen også...
CF-32UP.book Seite 140 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivelse Hvis køleboksen anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på 30°. Funktionsomfang: Intelligent batteriovervågning til at beskytte køretøjets batteri Display med temperaturvisning Temperaturindstilling Med to taster i trin på 1 °C (2 °F) Monterbare bæregreb...
Page 141
CF-32UP.book Seite 141 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivelse Batteri-betjeningsfelt (fig. 4, side 4) Pos. Betegnelse Forklaring Statuslysdiode Viser tilstanden for den eksterne forsyningsspænding. Lyser: Forsyningsspænding tilstrækkelig Blinker: Forsyningsspænding for lille Slukket: Ingen forsyningsspænding til rådighed Batterikontakt BATTERY ON: Batterimodus er tilkoblet (se kapitlet “Batterimodus”...
CF-32UP.book Seite 142 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivelse Batterimodus (batterikontakt – fig. 4 2, side 4 – på “BATTERY ON”) Køleboksen kan anvendes med en ekstern strømforsyning eller med det interne batteri. Bemærk Sørg for, at det interne batteri er opladet, hvis køleboksen skal anvendes uafhængigt af strømnettet.
CF-32UP.book Seite 143 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivelse Batteriovervågning Apparatet er udstyret med en intelligent batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri og det interne batteri mod for dyb afladning. Hvis forsyningsspændingen under anvendelsen falder under værdierne, der er anført nedenfor, eller bortfalder helt, frakobler batteriovervågningen anvendelsen af køleboksen.
CF-32UP.book Seite 144 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Idrifttagning BATTERY OFF – anvendelse via ekstern spændingskilde: (batterikontakt – fig. 4 2, side 4 – på “BATTERY OFF”) Når køleboksen tændes, kontrollerer batteriovervågningen, om forsyningsspændingen er tilstrækkelig: 12 V-spændingskilde > 12,2 V 24 V-spændingskilde >...
CF-32UP.book Seite 145 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Idrifttagning Valg af temperaturenhed Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og fahrenheit. Gå frem på følgende måde: ➤ Tænd køleboksen. ➤ Tryk to gange på tasten “SET” (fig. 3 4, side 3).
CF-32UP.book Seite 146 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Anvendelse af køleboksen ➤ Sæt 12/24 V-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) i jævnspændingsstikket, og tilslut det til cigarettænderen eller en 12 V- eller 24 V-stikdåse. Anvendelse af køleboksen Vigtigt – fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres...
CF-32UP.book Seite 147 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Anvendelse af køleboksen ✓ Lysdioden “POWER” lyser. ✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) tændes og viser den aktuelle køletemperatur. Bemærk Den viste temperatur er baseret på midten af det indvendige rum.
CF-32UP.book Seite 148 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Anvendelse af køleboksen Bemærk Den viste temperatur er baseret på midten af det indvendige rum. Temperaturen andre steder kan afvige fra denne. ✓ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
CF-32UP.book Seite 149 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Anvendelse af køleboksen Indstilling af temperaturen ➤ Tryk en gang på tasten “SET” (fig. 3 4, side 3). ✓ Køletemperaturen vises. Bemærk Hvis der ikke vises en temperatur, men “LO”, skal du trykke flere gange på...
CF-32UP.book Seite 150 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Anvendelse af køleboksen Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. Vigtigt – fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at...
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt med en fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: Kopi af regningen med købsdato...
CF-32UP.book Seite 152 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Udbedring af fejl Udbedring af fejl 10.1 Batterimodus – “BATTERY ON” Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet køler ikke Kompressor defekt. Reparationen kan kun foretages af en (lysdioden “POWER” lyser). tilladt kundeservice.
CF-32UP.book Seite 153 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Bortskaffelse 10.2 Ekstern spændingsforsyning – “BATTERY OFF” Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer På 12/24 volt-stikdåsen I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden (cigarettænder) i køretøjet være slået til, for at cigarettænderen “POWER”...
CF-32UP.book Seite 154 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tekniske data Tekniske data CoolFreeze CF-32UP Artikel-nr. 9105100001 Indhold 31 liter Tilslutningsspænding 12 V og 24 V g Opladningstid 12 til 15 timers Mærkestrøm Afkøling Afkøling/opladning – 12 V g 4,0 A 6,0 A –...
Page 155
CF-32UP.book Seite 155 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ..... 156 Säkerhetsanvisningar .
CF-32UP.book Seite 156 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Information om bruksanvisningen Information om bruksanvisningen Följande symboler används i bruksanvisningen: Observera! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller materialskador. Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskador och skador på...
CF-32UP.book Seite 157 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Anslut endast apparaten på följande vis: – till cigarettuttaget eller ett 12/24 V-uttag i fordonet med medföljande anslutningskabel (bild 1 2, sida 3) Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas med en...
CF-32UP.book Seite 158 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Leveransomfattning Säkerhet under drift Observera! Risk för elektriska stötar – livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
CF-32UP.book Seite 159 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. När kylboxen drivs via en extern spänningskälla laddas det inbyggda batteriet samtidigt. Anvisning I undantagsfall (t.ex. om batteriet är trasigt) kan kylboxen avändas utan inbyggt batteri.
CF-32UP.book Seite 160 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivning Kylboxen är avsedd för mobil användning och kan bäras med två löstagbara bärhandtag. Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar). Funktioner: Smart batterivakt som skyddar fordonets batteri Display med temperaturvisning Temperaturinställning...
Page 161
CF-32UP.book Seite 161 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivning Kontrollpanel batteri (bild 4, sida 4) Pos. Beteckning Förklaring Status-lysdiod Statusvisning för den externa försörjningsspänningen. På: tillräcklig försörjningsspänning Blinkar: för låg försörjningsspänning Av: ingen försörjningsspänning Batteriomkopp- BATTERY ON: batteriläge aktiverat lare (se kapitel ”Batteriläge”...
CF-32UP.book Seite 162 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivning Batteriläge (batteriomkopplare – bild 4 2, sida 4 – på ”BATTERY ON”) Kylboxen kan drivas via en extern spänningskälla eller med det inbyggda batteriet. Anvisning Se till att det inbyggda batteriet är laddat när kylboxen ska användas oberoende av elnätet.
CF-32UP.book Seite 163 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivning Batterivakt Kylboxen har en smart batterivakt som skyddar fordonets batteri resp. det inbyggda batteriet mot djup urladdning. Om försörjningsspänningen sjunker under angivna värden, eller bortfaller helt, stänger batterivakten av kylboxen.
CF-32UP.book Seite 165 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Användning Välja temperaturenhet Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssätt: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck två gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3). ✓ Vald temperaturenhet visas: ”C” eller ”F”.
CF-32UP.book Seite 166 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Använda kylboxen ➤ Anslut 12/24 V-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till likströmsuttaget och till cigarettuttaget eller ett 12 V eller 24 V-uttag i fordonet. Använda kylboxen Observera! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas...
CF-32UP.book Seite 167 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Använda kylboxen ✓ Lysdioden ”POWER” lyser. ✓ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktuella kyltemperaturen visas. Anvisning Temperaturvärdet gäller för innerfackets mitt. Temperaturen kan avvika från detta värde på andra ställen.
CF-32UP.book Seite 168 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Använda kylboxen Anvisning Temperaturvärdet gäller för innerfackets mitt. Temperaturen kan avvika från detta värde på andra ställen. ✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket. Anvisning Om laddningsindikatorns första lysdiod blinkar och en pipsignal ljuder, betyder det att det inbyggda batteriet är tomt.
CF-32UP.book Seite 169 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Använda kylboxen Ställa in temperaturen ➤ Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3). ✓ Kyltemperaturen visas. Anvisning Om ”LO” visas istället för temperaturen: tryck flera gånger på...
CF-32UP.book Seite 170 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Använda kylboxen Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av apparaten så snart som möjligt. Varning! Risk för skador på apparaten! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda...
CF-32UP.book Seite 171 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel Varning! Risk för strömstötar – livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. Varning! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
CF-32UP.book Seite 172 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Felsökning Felsökning 10.1 Batteriläge – ”BATTERY ON” Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten kyler inte Kompressorn defekt. Reperationer får endast utföras av (lysdioden ”POWER” lyser). auktoriserad kundservice. Det visas ett felmeddelande Apparaten har stängts Reperationer får endast utföras av...
CF-32UP.book Seite 173 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Avfallshantering 10.2 Extern spänningsförsörjning– ”BATTERY OFF” Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen inte, lysdioden i fordonets 12/24 volts spänning i cigarettuttaget om tändningen ”POWER”...
CF-32UP.book Seite 174 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tekniska data Tekniska data CoolFreeze CF-32UP Artikel-nr 9105100001 Volym 31 liter Anslutningsspänning 12 V och 24 V g Laddtid 12 till 15 timmars Nominell ström kylning kylning/ laddning – 12 V g...
Page 175
CF-32UP.book Seite 175 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Tips for bruk av bruksanvisningen ..... 176 Sikkerhetsregler .
CF-32UP.book Seite 176 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på personer eller utstyr.
CF-32UP.book Seite 177 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble til apparatet på følgende måte: – med den medfølgende tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller en 12/24 V stikkontakt i kjøretøyet Hvis tilkoblingskabelen er skadet, må...
CF-32UP.book Seite 178 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet Merk – Livsfare på grunn av strømstøt! Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
CF-32UP.book Seite 179 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Ved drift av kjøleboksen på en ekstern spenningskilde, lades det innebygde oppladbare batteriet samtidig. Tips I unntakstilfeller (defekt oppladbart batteri osv.) kan kjøleboksen også...
CF-32UP.book Seite 180 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivelse For mobil drift har kjøleboksen et innebygd oppladbart batteri for uavhengig strømforsyning. Dette lades opp på strømnettet under drift. Kjøleboksen er egnet for mobil bruk og kan bæres ved hjelp av to (av)monterbare bærehåndtak.
CF-32UP.book Seite 181 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivelse Oppladbart batteri betjeningspanel (fig. 4, side 4) Pos. Betegnelse Forklaring Status-LED Viser status til den eksterne forsyningsspenningen. På: Nok forsyningsspenning Blinker: For lav forsyningsspenning Av: Ingen forsyningsspenning Bryter BATTERY ON: Modus oppladbart batteri oppladbart er slått på...
CF-32UP.book Seite 182 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivelse Ladeindikeringen (fig. 4 3, side 4) viser den aktuelle ladetilstanden. Lad evt. opp det innebygde oppladbare batteriet før bruk. Når det innebygde oppladbare batteriet blir ladet, kontrollerer den intelligente batterivakten hvert 30. minutt om det er nok spenning tilgjengelig (se kapittel “Batterivakt”...
Page 183
CF-32UP.book Seite 183 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Teknisk beskrivelse Modus oppladbart batteri – Drift via ekstern spenningskilde: (Batteribryter – fig. 4 2, side 4 – på “BATTERY ON”, se også kapittel “Modus oppladbart batteri” på side 181) Når kjøleboksen slås på, kontrollerer batterivakten hvert 30. minutt om forsyningsspenningen er tilstrekkelig: 12 V spenningskilde >...
CF-32UP.book Seite 184 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Igangkjøring Igangkjøring Før første gangs bruk Tips Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel “Rengjøring og stell”...
CF-32UP.book Seite 185 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Bruk av kjøleboksen Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig.
CF-32UP.book Seite 186 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Bruk av kjøleboksen Merk – Fare på grunn av for lav temperatur! Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
CF-32UP.book Seite 187 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Bruk av kjøleboksen Tips Hvis kun det innebygde oppladbare batteriet skal lades, må ikke knappen “ON/OFF” for å starte kjølingen trykkes. Hvis strømforsyningen avbrytes under ladingen, eller ladespenningen synker under 12,2 V: –...
CF-32UP.book Seite 188 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Bruk av kjøleboksen Tips Når den første lysdioden til ladeindikeringen blinker og man hører en pipelyd, er det innebygde oppladbare batteriet tomt. Driv i så fall kjøleboksen med ekstern strømforsyning i stedet for med det innebygde oppladbare batteriet, slik at det oppladbare batteriet lades opp igjen.
CF-32UP.book Seite 189 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Bruk av kjøleboksen Tips Hvis det ikke indikeres noen temperatur, men “LO”, trykker du knappen “SET” til du ser kjøletemperaturen. ➤ Still inn kjøletemperaturen med tastene “UP +” (fig. 3 6, side 3) hhv.
CF-32UP.book Seite 190 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Bruk av kjøleboksen Avriming av kjøleboksen Luftfuktighet kan legge seg på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, og dette reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. Merk – Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å...
➤ Rengjør apparatet innvendig fra tid til annen med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: Kopi av kvitteringen med kjøpsdato...
CF-32UP.book Seite 192 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Utbedring av feil Utbedring av feil 10.1 Modus for oppladbart batteri – “BATTERY ON” Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet kjøler ikke Kompressoren er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en (lysdioden “POWER”...
CF-32UP.book Seite 193 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Deponering 10.2 Ekstern spenningsforsyning – “BATTERY OFF” Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, Det er ikke noen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen være LED “POWER” lyser på...
CF-32UP.book Seite 194 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tekniske data Tekniske data CoolFreeze CF-32UP Artikkelnr. 9105100001 Innhold 31 liter Tilkoblingsspenning 12 V og 24 V g Ladetid 12 til 15 timer Merkestrøm Kjøle Kjøle/lade – 12 V g 4,0 A 6,0 A –...
Page 195
CF-32UP.book Seite 195 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ....196 Turvallisuusohjeet .
CF-32UP.book Seite 196 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai laitevahinkoihin. Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai laitevahinkoihin ja haitata laitteen toimintaa.
CF-32UP.book Seite 197 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. Liitä laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (kuva 1 2, sivu 3) ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12/24 V -pistorasiaan. Jos liitäntäjohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa erikoisjohtoon, jonka voit tilata valmistajalta ja tai asiakaspalvelusta.
CF-32UP.book Seite 198 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Toimituskokonaisuus Laitteen käyttöturvallisuus Huomio – hengenvaara sähköiskusta Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. Kylmälaukun sisään ei saa laittaa sähköisiä laitteita.
CF-32UP.book Seite 199 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Kun kylmälaukkua käytetään ulkoisesta jännitelähteestä, latautuu sisäinen akku samalla. Ohje Poikkeustapauksissa (viallinen akku jne.) voi kylmälaukkua käyttää myös ilman sisäistä akkua. Aseta akkukytkin tällöin asentoon ”BATTERY OFF”.
CF-32UP.book Seite 200 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tekninen kuvaus Liikkuvaa käyttöä varten kylmälaukussa on sisäinen akku, josta saa virtaa ilman verkkoa, ja joka latautuu käytettäesssä laukkua verkkovirrassa. Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Sitä voidaan kantaa kahdesta irrotettavasta/kiinnitettävästä kahvasta. Venekäytössä kylmälaukku voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°.
Page 201
CF-32UP.book Seite 201 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tekninen kuvaus Akun käyttökenttä (kuva 4, sivulla 4) Kohde Nimitys Selitys Tila-LED Ilmaisee ulkoisen virransyöttöjännitteen tilan. Päällä: Syöttöjännite riittävä Vilkkuu: Syöttöjännite liian pieni Pois: Ei syöttöjännitettä Akkukytkin BATTERY ON: Akkutoiminto on päällä...
CF-32UP.book Seite 202 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tekninen kuvaus Akkutoiminto (Akkukytkin – kuva 4 2, sivu 4 – asennossa ”BATTERY ON”) Voit käyttää kylmälaukkua ulkoisella virtalähteellä tai sisäisellä akulla. Ohje Jos haluat käyttää kylmälaukkua ilman verkkovirtaa, muista varmistaa, että sisäinen akku on ladattu.
CF-32UP.book Seite 203 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tekninen kuvaus Akkuvahti Laitteessa on älykäs akkuvahti, joka suojaa ajoneuvon akkua tai sisäistä akkua syväpurkaantumiselta. Jos syöttöjännite laskee käytön aikana alla mainittujen arvojen alle tai katkeaa kokonaan, akkuvahti sammuttaa kylmälaukun toiminnon.
CF-32UP.book Seite 205 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Käyttöönotto Lämpötilayksikön valinta Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Toimi tätä varten seuraavasti: ➤ Kytke kylmälaukku päälle. ➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivu 3) kaksi kertaa. ✓ Näet valitun lämpötilayksikön ”C” tai ”F”.
CF-32UP.book Seite 206 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kylmälaukun käyttö ➤ Työnnä 12/24-V -liitäntäjohto (kuva 1 2, sivu 3) laitteen tasajänniteliittimeen ja liitä se savukkeensytyttimeen tai 12-V tai 24-V -pistorasiaan. Kylmälaukun käyttö Huomio – ylikuumenemisvaara! Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois.
CF-32UP.book Seite 207 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kylmälaukun käyttö ✓ Näyttö (kuva 3 5, sivu 3) kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan. Ohje Näytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohtien lämpötila voi poiketa tästä. ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
CF-32UP.book Seite 208 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kylmälaukun käyttö Ohje Näytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohtien lämpötila voi poiketa tästä. ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa. Ohje Kun latausnäytön ensimmäinen LED vilkkuu ja kuulet piippauksen, on sisäinen akku tyhjä. Käytä kylmälaukkua tässä tapauksessa sisäisen akun sijaan ulkoisella syöttöjännitteellä, niin akku...
CF-32UP.book Seite 209 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kylmälaukun käyttö Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivu 3) kerran. ✓ Näet jäähdytyslämpötilan. Ohje Jos lämpötilaa ei tule näkyviin, vaan ”LO”, paina painiketta ”SET”, kunnes näet jäähdytyslämpötilan.
CF-32UP.book Seite 210 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Kylmälaukun käyttö Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulata laite ajoissa. Huomio – laitevauriovaara! Älä koskaan käytä kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistoon tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
CF-32UP.book Seite 211 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Puhdistus ja huolto Puhdistus ja huolto Huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Irrota verkkopistoke ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa. Huomio – laitevauriovaara! Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä käytä puhdistukseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
CF-32UP.book Seite 212 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen 10.1 Akkutoiminto – ”BATTERY ON”: Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei jäähdytä Kompressori rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi (LED ”POWER” loistaa). korjata vian. Näyttö ilmaisee Sisäinen käyttöhäiriö on...
CF-32UP.book Seite 213 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Jätehuolto 10.2 Ulkoinen jännitesyöttö – ”BATTERY OFF” Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED Ajoneuvon 12/24 V Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy olla ”POWER” ei pala. -pistorasiassa päällä, jotta savukkeensytytin saa jännitettä.
CF-32UP.book Seite 214 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolFreeze CF-32UP Tuotenro. 9105100001 Tilavuus 31 litraa Liitäntäjännite 12 V ja 24 V g Latausaika 12–15 tuntia Nimellisvirta Jäähdytys Jäähdytys/lataus – 12 V 4,0 A 6,0 A –...
Page 215
CF-32UP.book Seite 2 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17...
Page 216
CF-32UP.book Seite 3 Donnerstag, 16. Juli 2009 5:21 17 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.