Waeco CF-110 Instruction Manual

Waeco CF-110 Instruction Manual

Coolfreeze compressor cooler
Hide thumbs Also See for CF-110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung

    • 2 Sicherheitshinweise

      • Grundlegende Sicherheit
      • Sicherheit Beim Betrieb des Gerätes
    • 3 Lieferumfang

    • 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 5 Funktionsbeschreibung

      • Bedien- und Anzeigeelemente
      • Anschlusselemente
    • 6 Bedienung

      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Tipps zum Energiesparen
      • Kühlbox Anschließen
      • Batteriewächter Verwenden
      • Kühlbox Benutzen
      • Temperatur Einstellen
      • Kühlbox Ausschalten
      • Kühlbox Abtauen
      • Gerätesicherung Austauschen
      • Glühlampe Wechseln
    • 7 Reinigung und Pflege

    • 8 Gewährleistung

    • 9 Störungsbeseitigung

    • 10 Entsorgung

    • 11 Technische Daten

  • Français

    • 1 Remarques Concernant L'utilisation de Ce Manuel

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Sécurité Générale
      • Consignes de Sécurité Concernant L'utilisation de L'appareil
    • 3 Contenu de la Livraison

    • 4 Usage Conforme

    • 5 Description du Fonctionnement

      • Commandes Et Affichage
      • Eléments de Raccordement
    • 6 Utilisation

      • Avant la Première Utilisation
      • Conseils Pour Économiser de L'énergie
      • Raccordement de la Glacière
      • Utilisation du Protecteur de Batterie
      • Utilisation de la Glacière
      • Réglage de la Température
      • Mise Hors-Service de la Glacière
      • Dégivrage de la Glacière
      • Remplacement du Fusible de L'appareil
      • Changement de la Lampe À Incandescence
    • 7 Nettoyage Et Entretien

    • 8 Garantie

    • 9 Dépannage

    • 10 Retraitement

    • 11 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Indicaciones Relativas a las Instrucciones de Uso

    • 2 Indicaciones de Seguridad

      • Seguridad General Básica
      • Seguridad Durante el Funcionamiento del Aparato
    • 3 Volumen de Entrega

    • 4 Uso Adecuado

    • 5 Descripción del Funcionamiento

      • Elementos de Mando y de Indicación
      • Elementos de Conexión
    • 6 Manejo

      • Antes del Primer Uso
      • Consejos para el Ahorro de Energía
      • Conexión de la Nevera
      • Uso del Controlador de la Batería
      • Uso de la Nevera
      • Ajustar la Temperatura
      • Desconectar la Nevera
      • Descongelar la Nevera
      • Sustituir el Fusible del Aparato
      • Cambiar la Bombilla
    • 7 Limpieza y Mantenimiento

    • 8 Garantía Legal

    • 9 Solución de Averías

    • 10 Eliminación de Desechos

    • 11 Datos Técnicos

  • Italiano

    • 1 Indicazioni Per L'uso del Manuale DI Istruzioni

    • 2 Indicazioni DI Sicurezza

      • Sicurezza DI Base
      • Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio
    • 3 Dotazione

    • 4 Uso Conforme Alla Destinazione

    • 5 Descrizione del Funzionamento

      • Elementi DI Comando E Indicazione
      • Elementi DI Collegamento
    • 6 Impiego

      • Prima Della Messa in Funzione Iniziale
      • Suggerimenti Per Risparmiare Energia
      • Come Collegare Il Frigorifero
      • Utilizzo del Dispositivo DI Controllo Automatico Della Batteria
      • Come Usare Il Frigorifero
      • Regolazione Della Temperatura
      • Come Spegnere Il Frigorifero
      • Sbrinamento del Frigorifero Portatile
      • Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio
      • Sostituzione Della Lampadina
    • 7 Pulizia E Cura

    • 8 Garanzia

    • 9 Eliminazione Dei Disturbi

    • 10 Smaltimento

    • 11 Specifiche Tecniche

  • Dutch

    • 1 Instructies Voor Het Gebruik Van de Handleiding

    • 2 Veiligheidsinstructies

      • Fundamentele Veiligheid
      • Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel
    • 3 Omvang Van de Levering

    • 4 Gebruik Volgens de Voorschriften

    • 5 Beschrijving Van de Werking

      • Bedienings- en Indicatie-Elementen
      • Aansluitelementen
    • 6 Bediening

      • Voor Het Eerste Gebruik
      • Tips Om Energie te Besparen
      • Koelbox Aansluiten
      • Accumeter Gebruiken
      • Koelbox Gebruiken
      • Temperatuur Instellen
      • Koelbox Uitschakelen
      • Koelbox Ontdooien
      • Toestelzekering Vervangen
      • Gloeilamp Vervangen
    • 7 Reiniging en Onderhoud

    • 8 Garantie

    • 9 Verhelpen Van Storingen

    • 10 Afvoer

    • 11 Technische Gegevens

  • Dansk

    • 1 Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    • 2 Sikkerhedshenvisninger

      • Grundlæggende Sikkerhed
      • Sikkerhed under Anvendelse Af Apparatet
    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Korrekt Brug

    • 5 Funktionsbeskrivelse

      • Betjenings- Og Visningselementer
      • Tilslutningselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Brug
      • Tips Til Energibesparelse
      • Tilslutning Af Køleboksen
      • Anvendelse Af Batteriovervågningen
      • Anvendelse Af Køleboksen
      • Indstilling Af Temperaturen
      • Frakobling Af Køleboksen
      • Afrimning Af Køleboksen
      • Udskiftning Af Apparatsikringen
      • Udskiftning Af Pæren
    • 7 Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 8 Garanti

    • 9 Udbedring Af Fejl

    • 10 Bortskaffelse

    • 11 Tekniske Data

  • Svenska

    • 1 Information Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    • 2 Säkerhetsanvisningar

      • Allmän Säkerhet
      • Säkerhet under Drift
    • 3 Leveransomfattning

    • 4 Ändamålsenlig Användning

    • 5 Funktionsbeskrivning

      • Reglage, Display Och Lysdioder
      • Anslutningar
    • 6 Användning

      • Före den Första Användningen
      • Tips För Energibesparing
      • Ansluta Kylboxen
      • Använda Batterivakten
      • Använda Kylboxen
      • Ställa in Temperaturen
      • Stänga Av Kylboxen
      • Avfrosta Kylboxen
      • Byta Säkring Till Apparaten
      • Byta Glödlampa
    • 7 Rengöring Och Skötsel

    • 8 Garanti

    • 9 Felsökning

    • 10 Avfallshantering

    • 11 Tekniska Data

  • Norsk

    • 1 Tips for Bruk Av Bruksanvisningen

    • 2 Sikkerhetsregler

      • Grunnleggende Sikkerhet
      • Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet
    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Tiltenkt Bruk

    • 5 Funksjonsbeskrivelse

      • Betjenings- Og Indikeringselementer
      • Tilkoblingselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Gangs Bruk
      • Tips for Energisparing
      • Koble Til Kjøleboksen
      • Bruke Batterivakten
      • Bruk Av Kjøleboksen
      • Stille Inn Temperaturen
      • Slå Av Kjøleboksen
      • Avriming Av Kjøleboksen
      • Skifte Apparatsikring
      • Bytte Glødelampe
    • 7 Rengjøring Og Stell

    • 8 Garanti

    • 9 Feilretting

    • 10 Deponering

    • 11 Tekniske Data

  • Suomi

    • 1 Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Perusturvallisuus
      • Laitteen Käyttöturvallisuus
    • 3 Toimituskokonaisuus

    • 4 Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • 5 Toimintakuvaus

      • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
      • Liitäntälaitteet
    • 6 Käyttö

      • Ennen Ensikäyttöä
      • Vinkkejä Energian Säästämiseen
      • Kylmälaukun Liittäminen
      • Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen
      • Kylmälaukun Käyttäminen
      • Lämpötilan Säätäminen
      • Kylmälaukun Kytkeminen Pois Päältä
      • Kylmälaukun Sulattaminen
      • Laitesulakkeen Vaihtaminen
      • Hehkulampun Vaihtaminen
    • 7 Puhdistaminen Ja Hoito

    • 8 Takuu

    • 9 Häiriöiden Poistaminen

    • 10 Hävittäminen

    • 11 Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
_CF-80_110.book Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14
CF-80, CF-110
D
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
GB
23
Compressor Cooler
Instruction Manual
F
38
Glacière à compression
Manuel d'utilisation
E
56
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
I
73
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l'uso
NL
90
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DK
106 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
S
121 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
N
136 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FIN
151 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CF-110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Waeco CF-110

  • Page 1 _CF-80_110.book Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 CF-80, CF-110 Kompressor-Kühlbox Compressorkoelbox Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Compressor Cooler 106 Kompressor-køleboks Instruction Manual Betjeningsvejledning Glacière à compression 121 Kylbox med kompressor Manuel d’utilisation Bruksanvisning Nevera por compresor 136 Kjøleboks med kompressor Instrucciones de uso...
  • Page 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Page 3 _CF-80_110.book Seite 3 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 POWER ° DOWN – ERROR 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
  • Page 4 _CF-80_110.book Seite 4 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14...
  • Page 5 _CF-80_110.book Seite 5 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 ∅/mm² 12 V 24 V –...
  • Page 6: Table Of Contents

    _CF-80_110.book Seite 6 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ....7 Sicherheitshinweise .
  • Page 7: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    Abbildung 2 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheits- hinweise. Sicherheitshinweise Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, – Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung von WAECO International, –...
  • Page 8: Grundlegende Sicherheit

    Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden- dienst. Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf! Die Kühlbox ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder...
  • Page 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    _CF-80_110.book Seite 9 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Sicherheitshinweise Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeig- neten Behältern eingelagert werden. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
  • Page 10: Lieferumfang

    _CF-80_110.book Seite 10 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Lieferumfang Lieferumfang Abb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang. Pos. Menge Bezeichnung Kühlbox Anschlusskabel für 12/24-V -Anschluss Anschlusskabel für 100–240-V -Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben –...
  • Page 11: Bedien- Und Anzeigeelemente

    _CF-80_110.book Seite 11 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Funktionsbeschreibung Funktionsumfang: Netzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an Wechsel- spannung 3stufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie Programmgesteuerter Turbo-Modus zum schnelleren Kühlen Display mit Temperaturanzeige Temperatureinstellung (mit zwei Tasten in 1 °C/2 °F-Schritten) Montierbare Tragegriffe Bedien- und Anzeigeelemente Bedienfeld (Abb.
  • Page 12: Anschlusselemente

    _CF-80_110.book Seite 12 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bedienung Anschlusselemente Anschlussbuchsen (Abb. 3, Seite 3): Pos. Bezeichnung Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung Sicherungshalter Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Hinweis Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 13: Tipps Zum Energiesparen

    _CF-80_110.book Seite 13 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bedienung Deckelanschlag umdrehen Sie können den Deckelanschlag umdrehen, falls Sie den Deckel zur anderen Seite öffnen möchten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Lösen die die Schrauben der Verschlusslaschen (Abb. 5 1, Seite 4) und nehmen Sie diese ab.
  • Page 14 _CF-80_110.book Seite 14 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bedienung Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpol- ungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt. Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
  • Page 15 _CF-80_110.book Seite 15 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bedienung An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. Achtung –...
  • Page 16: Batteriewächter Verwenden

    _CF-80_110.book Seite 16 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bedienung Batteriewächter verwenden Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestat- tet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12/24-V- Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt. Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrie- ben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versor- gungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt.
  • Page 17: Kühlbox Benutzen

    _CF-80_110.book Seite 17 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bedienung Hinweis Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter- Modus „LOW“ aus. Wenn Sie die Kühlbox am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
  • Page 18: Temperatur Einstellen

    _CF-80_110.book Seite 18 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bedienung Hinweis Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf die Mitte des Innen- raums. Die Temperatur an anderen Stellen kann davon abweichen. ✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums. Temperatur einstellen ➤...
  • Page 19: Gerätesicherung Austauschen

    _CF-80_110.book Seite 19 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bedienung ➤ Lassen Sie den Deckel offen. ➤ Wischen Sie das Tauwasser auf. Gerätesicherung austauschen Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab. ➤ Ziehen Sie die Anschlusskabel ab. ➤...
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Tuch. Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anlei- tung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleis- tungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:...
  • Page 21: Störungsbeseitigung

    _CF-80_110.book Seite 21 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert Batteriespannung nicht Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie nicht, LED leuchtet ausreichend. gegebenenfalls. nicht. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- Steckdose führt keine dose.
  • Page 22: Technische Daten

    _CF-80_110.book Seite 22 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Technische Daten Technische Daten CF-80 CF-110 Inhalt: 80 Liter 106 Liter Anschlussspannung: 12/24 V und 100–240 V Nennstrom: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 bis 0,7 A Kühlbereich:...
  • Page 23 _CF-80_110.book Seite 23 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
  • Page 24: Notes On Using The Manual

    In this case, item 1 in figure 2 on page 3. Please observe the following safety instructions. Safety instructions Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
  • Page 25: General Safety

    This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer service. Do not open the refrigerant circuit under any circumstances! The cooler is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
  • Page 26: Operating The Device Safely

    _CF-80_110.book Seite 26 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Scope of delivery Operating the device safely Warning! – Danger of electrocution! Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device from an AC mains. Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
  • Page 27: Intended Use

    _CF-80_110.book Seite 27 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Intended use Intended use The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The appliance is designed for use with a 12 V or 24 V battery in a car, boat or caravan, or on a 100–240-V...
  • Page 28: Operating And Display Elements

    _CF-80_110.book Seite 28 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Function description Operating and display elements Operating panel (Fig. 2, page 3) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication LED lights up...
  • Page 29: Operation

    _CF-80_110.book Seite 29 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Operation Operation Before initial use Note Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 35). The handles are enclosed unassembled.
  • Page 30: Energy Saving Tips

    _CF-80_110.book Seite 30 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Operation Energy saving tips Choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight. Allow hot food to cool down first before you place it into the device. Do not open the cooler more often than necessary. Do not leave the lid open for longer than necessary.
  • Page 31 _CF-80_110.book Seite 31 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Operation Caution - Danger of damaging the device! Make sure that the polarity is correct. ➤ Before starting up the device for the first time, check whether the operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
  • Page 32: Using The Battery Monitor

    _CF-80_110.book Seite 32 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Operation Using the battery monitor The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board 12/24 V supply. If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level.
  • Page 33: Using The Cooler

    _CF-80_110.book Seite 33 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Operation Using the cooler Caution – Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Page 34: Switching Off The Cooler

    _CF-80_110.book Seite 34 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Operation ✓ The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display flashes several times and then the current tempera-ture is displayed again. Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤...
  • Page 35: Replacing The Light Bulb

    Guarantee Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of the operating manual) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following...
  • Page 36: Troubleshooting

    _CF-80_110.book Seite 36 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not Battery voltage is too Test the battery and charge it as needed. function, LED does low. not glow. No voltage present in the Try using another plug socket.
  • Page 37: Technical Data

    _CF-80_110.book Seite 37 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Technical data Technical data CF-80 CF-110 Overall capacity: 80 litres 106 litres Connection voltage: 12/24 V and 100–240 V Rated current: – 12 V 7.5 A – 24 V 3.5 A –...
  • Page 38 _CF-80_110.book Seite 38 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ..39 Consignes de sécurité...
  • Page 39: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    2 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel, –...
  • Page 40: Sécurité Générale

    Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de sérieux dangers. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente WAECO. Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement ! Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !
  • Page 41: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'appareil

    _CF-80_110.book Seite 41 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Consignes de sécurité Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil Attention – Danger de mort par électrocution ! Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à...
  • Page 42: Contenu De La Livraison

    _CF-80_110.book Seite 42 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Contenu de la livraison Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. N° Quantité Désignation Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 V Câble de raccordement pour prise 100–240 V Poignée de transport, composée de :...
  • Page 43: Description Du Fonctionnement

    _CF-80_110.book Seite 43 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Description du fonctionnement Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance.
  • Page 44: Commandes Et Affichage

    _CF-80_110.book Seite 44 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Description du fonctionnement Commandes et affichage Panneau de commande (fig. 2, page 3) : Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la gla- cière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche POWER Témoin lumineux de fonctionnement La DEL s’allume...
  • Page 45: Utilisation

    _CF-80_110.book Seite 45 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Utilisation Utilisation Avant la première utilisation Remarque Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 53).
  • Page 46: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    _CF-80_110.book Seite 46 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Utilisation ➤ Montez les charnières sur le côté souhaité. ➤ Montez les attaches de fermeture sur le côté souhaité. Conseils pour économiser de l’énergie Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans la glacière.
  • Page 47 _CF-80_110.book Seite 47 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Utilisation Légende de fig. 6, page 5 Axe des Signification Unité coordonnées Longueur du câble ∅ Diamètre du câble mm² Attention – L'appareil peut être endommagé ! Tenez compte de la polarité. ➤...
  • Page 48: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    _CF-80_110.book Seite 48 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Utilisation La glacière est équipée d'un bloc d'alimentation multitension inté- gré avec raccordement prioritaire pour branchement sur une ten- sion alternative de 100-240 V. Le raccordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur secteur quand l'ap- pareil est raccordé...
  • Page 49 _CF-80_110.book Seite 49 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Utilisation En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH 10,1 V 11,4 V...
  • Page 50: Utilisation De La Glacière

    _CF-80_110.book Seite 50 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Utilisation Utilisation de la glacière Attention – danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à...
  • Page 51: Mise Hors-Service De La Glacière

    _CF-80_110.book Seite 51 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Utilisation ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des tou- ches « UP + » (fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3). ✓...
  • Page 52: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    _CF-80_110.book Seite 52 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Utilisation Remplacement du fusible de l’appareil Attention – Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 3) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Garantie Nos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de ce manuel d’utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :...
  • Page 54: Dépannage

    _CF-80_110.book Seite 54 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La tension de la batterie Contrôlez la batterie et chargez-la si pas, la DEL n’est pas est insuffisante. nécessaire. allumée. La prise de tension Essayez sur une autre prise.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    _CF-80_110.book Seite 55 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CF-80 CF-110 Capacité : 80 litres 106 litres Tension de raccordement : 12/24 V et 100–240 V Courant nominal : – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A –...
  • Page 56 _CF-80_110.book Seite 56 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 57: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensión, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International, –...
  • Page 58: Seguridad General Básica

    Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar el aparato. ¡No abra nunca el circuito de refrigeración! ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas...
  • Page 59: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    _CF-80_110.book Seite 59 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Indicaciones de seguridad Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.
  • Page 60: Volumen De Entrega

    _CF-80_110.book Seite 60 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Volumen de entrega Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad Denominación Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 V Cable de conexión para 100–240 V Asa de transporte, compuesta de: –...
  • Page 61: Descripción Del Funcionamiento

    _CF-80_110.book Seite 61 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene CFC.
  • Page 62: Elementos De Mando Y De Indicación

    _CF-80_110.book Seite 62 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación Panel de mando (fig. 2, página 3): Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado...
  • Page 63: Manejo

    _CF-80_110.book Seite 63 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Manejo Manejo Antes del primer uso Advertencia Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 70). Las asas se adjuntan sueltas.
  • Page 64: Consejos Para El Ahorro De Energía

    _CF-80_110.book Seite 64 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Manejo ➤ Monte las bisagras en el lado deseado. ➤ Monte las pestañas de cierre en el lado deseado. Consejos para el ahorro de energía Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
  • Page 65 _CF-80_110.book Seite 65 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Manejo Leyendas para la fig. 6, página 5 Eje de Significado Unidad coordenadas Longitud del cable ∅ Sección del cable mm² ¡Atención!: ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Preste atención a que la polaridad sea la correcta. ➤...
  • Page 66: Uso Del Controlador De La Batería

    _CF-80_110.book Seite 66 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Manejo La nevera está provista de una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con una conexión de prioridad para conectar a co- rriente alterna de 100-240 V. Esta conexión de prioridad conmuta automáticamente a funcionamiento a través de la red cuando el aparato está...
  • Page 67: Uso De La Nevera

    _CF-80_110.book Seite 67 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Manejo Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 2 4, página 3) tres veces. ➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 2 6, página 3) o “DOWN -” (fig.
  • Page 68: Ajustar La Temperatura

    _CF-80_110.book Seite 68 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Manejo ➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 2 1, página 3) durante uno o dos segundos. ✓ El LED “POWER” se ilumina. ✓ La pantalla (fig. 2 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriado actual.
  • Page 69: Descongelar La Nevera

    _CF-80_110.book Seite 69 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Manejo Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo. ¡Atención! –...
  • Page 70: Limpieza Y Mantenimiento

    Garantía legal Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
  • Page 71: Solución De Averías

    _CF-80_110.book Seite 71 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela de ser el LED no se ilumina. es suficiente.
  • Page 72: Datos Técnicos

    _CF-80_110.book Seite 72 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Datos técnicos Datos técnicos CF-80 CF-110 Capacidad: 80 litros 106 litros Tensión de conexión: 12/24 V y 100–240 V Corriente nominal: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A –...
  • Page 73 _CF-80_110.book Seite 73 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
  • Page 74: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni, – modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO International, –...
  • Page 75: Sicurezza Di Base

    Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO. Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento! Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive...
  • Page 76: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    _CF-80_110.book Seite 76 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Indicazioni di sicurezza I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
  • Page 77: Dotazione

    _CF-80_110.book Seite 77 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Dotazione Dotazione La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura. Pos. Quantità Denominazione frigorifero portatile cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 V cavo di allacciamento per collegamento da 100–240 V maniglia, costituita da: –...
  • Page 78: Descrizione Del Funzionamento

    _CF-80_110.book Seite 78 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Descrizione del funzionamento Descrizione del funzionamento Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di CFC che non richiede manutenzione e con compressore.
  • Page 79: Elementi Di Comando E Indicazione

    _CF-80_110.book Seite 79 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione Campo di controllo (fig. 2, pagina 3): Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi POWER Spia di funzionamento Il LED verde...
  • Page 80: Impiego

    _CF-80_110.book Seite 80 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Impiego Impiego Prima della messa in funzione iniziale Nota Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 87). Le maniglie fornite in dotazione non sono assemblate.
  • Page 81: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    _CF-80_110.book Seite 81 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Impiego Suggerimenti per risparmiare energia Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. Non lasciare il coperchio aperto più...
  • Page 82 _CF-80_110.book Seite 82 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Impiego ➤ Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza fig. 6, pagina 5. Legenda per fig. 6, pagina 5 Assi coordinati Significato Unità Lunghezza del cavo ∅ Sezione del cavo mm²...
  • Page 83: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    _CF-80_110.book Seite 83 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Impiego Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (ad es a casa o in ufficio) Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. Attenzione –...
  • Page 84 _CF-80_110.book Seite 84 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Impiego Attenzione – Pericolo di danni! Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi di carica di lunga durata.
  • Page 85: Come Usare Il Frigorifero

    _CF-80_110.book Seite 85 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Impiego Come usare il frigorifero Attenzione – Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare liberamente.
  • Page 86: Regolazione Della Temperatura

    _CF-80_110.book Seite 86 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Impiego Regolazione della temperatura ➤ Premere una volta il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 3). ➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “UP +” (fig. 2 6, pagina 3) oppure “DOWN -” (fig. 2 7, pagina 3). ✓...
  • Page 87: Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio

    _CF-80_110.book Seite 87 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Pulizia e cura Come sostituire il fusibile dell’apparecchio Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’apparecchio. ➤ Estrarre i cavi di allacciamento. ➤...
  • Page 88: Garanzia

    Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Page 89: Smaltimento

    Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche CF-80 CF-110 Capienza: 80 litri 106 litri Tensione di allacciamento: 12/24 V e 100–240 V...
  • Page 90 _CF-80_110.book Seite 90 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ... 91 Veiligheidsinstructies .
  • Page 91: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3”. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen – veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van WAECO International –...
  • Page 92: Fundamentele Veiligheid

    Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem contact op met de WAECO-klantenservice wanneer een reparatie nodig is. Open in geen geval het koelcircuit! De koelbox is niet geschikt voor het transport van bijtende of...
  • Page 93: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    _CF-80_110.book Seite 93 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet. Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Page 94: Gebruik Volgens De Voorschriften

    _CF-80_110.book Seite 94 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is voor het gebruik met een 12-V - of 24-V -accu van een voertuig, boot of camper en op een 100–240-V...
  • Page 95: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    _CF-80_110.book Seite 95 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen Bedieningspaneel en aansluitbus (Afb. 2, pagina 3): Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt POWER Bedrijfsindicatie LED brandt groen: compressor is aan...
  • Page 96: Bediening

    _CF-80_110.book Seite 96 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bediening Bediening Voor het eerste gebruik Instructie Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 103).
  • Page 97: Tips Om Energie Te Besparen

    _CF-80_110.book Seite 97 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bediening ➤ Monteer de scharnieren op de gewenste kant. ➤ Monteer de sluitingshaken op de gewenste kant. Tips om energie te besparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt.
  • Page 98 _CF-80_110.book Seite 98 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bediening Legenda bij Afb. 6, pagina 5 Coördinatenas Betekenis Eenheid Kabellengte ∅ Kabeldiameter mm² Attentie – Gevaar voor beschadiging van het toestel! Neem de juiste polariteit in acht. ➤ Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
  • Page 99: Accumeter Gebruiken

    _CF-80_110.book Seite 99 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bediening De koelbox heeft een geïntegreerde multispanningsvoedingseen- heid met voorrangschakeling voor de aansluiting op een wissel- spanning van 100-240 V. Door de voorrangschakeling wordt automatisch op voeding via het net omgeschakeld, als het toestel op een 100-240-V-wisselstroomnet is aangesloten, ook als de 12/24- V-aansluitkabel nog is aangesloten.
  • Page 100: Koelbox Gebruiken

    _CF-80_110.book Seite 100 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bediening Om de modus voor de accubewaker te wijzigen, gaat u als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk drie keer op de toets „SET” (Afb. 2 4, pagina 3). ➤...
  • Page 101: Temperatuur Instellen

    _CF-80_110.book Seite 101 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bediening ➤ Druk één tot twee seconden op de toets „ON/OFF” (Afb. 2 1, pagina 3). ✓ De LED „POWER” brandt. ✓ Het display (Afb. 2 5, pagina 3) wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur weer.
  • Page 102: Koelbox Ontdooien

    _CF-80_110.book Seite 102 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Bediening Koelbox ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig. Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
  • Page 103: Reiniging En Onderhoud

    ➤ Reinig het toestel van binnen af en toe met een vochtige doek. Garantie Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie...
  • Page 104: Verhelpen Van Storingen

    _CF-80_110.book Seite 104 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Accuspanning Controleer de accu en laadt hem indien niet, LED brandt niet. onvoldoende. nodig. Op het wisselspannings- Probeer een ander stopcontact.
  • Page 105: Technische Gegevens

    _CF-80_110.book Seite 105 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Technische gegevens Technische gegevens CF-80 CF-110 Inhoud: 80 liter 106 liter Aansluitspanning: 12/24 V en 100/240 V Nominale stroom: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V...
  • Page 106 _CF-80_110.book Seite 106 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....107 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 107: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    „Position 1 på figur 2 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding.
  • Page 108: Grundlæggende Sikkerhed

    Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer. Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet! Køleboksen er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler!
  • Page 109: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    _CF-80_110.book Seite 109 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
  • Page 110: Korrekt Brug

    _CF-80_110.book Seite 110 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Korrekt brug Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til et 12 V - eller 24 V batteri i et køretøj, på...
  • Page 111: Betjenings- Og Visningselementer

    _CF-80_110.book Seite 111 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer Betjeningsfelt (fig. 2, side 3): Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder POWER Driftsindikator Lysdioden Kompressoren lyser grønt: er tændt Lysdioden Kompressoren...
  • Page 112: Betjening

    _CF-80_110.book Seite 112 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Betjening Før første brug Bemærk Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 118). Grebene ligger løst sammen med køleboksen.
  • Page 113: Tips Til Energibesparelse

    _CF-80_110.book Seite 113 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Tips til energibesparelse Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i. Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendigt. Lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt.
  • Page 114 _CF-80_110.book Seite 114 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening ➤ Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt). ➤ Kontrollér, at kablet på batteriets pluspol (fig. 7 2, side 5) er sikret med en sikring på 15 A (fig. 7 3, side 5). ➤...
  • Page 115: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    _CF-80_110.book Seite 115 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Anvendelse af batteriovervågningen Apparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12/24 V-ledningsnet. Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig værdi.
  • Page 116: Anvendelse Af Køleboksen

    _CF-80_110.book Seite 116 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Bemærk Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriover- vågningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ tilstrækkelig. Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteri- overvågningen stilles på...
  • Page 117: Indstilling Af Temperaturen

    _CF-80_110.book Seite 117 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Indstilling af temperaturen ➤ Tryk en gang på tasten ”SET” (fig. 2 4, side 3). ➤ Indstil køletemperaturen med tasterne „UP +“ (fig. 2 6, side 3) eller „DOWN -“ (fig. 2 7, side 3). ✓...
  • Page 118: Udskiftning Af Apparatsikringen

    _CF-80_110.book Seite 118 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Rengøring og vedligeholdelse Udskiftning af apparatsikringen Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Træk tilslutningskablerne ud, før apparatsikringen udskiftes. ➤ Træk tilslutningskablerne ud. ➤ Vip sikringsindsatsen (fig. 3 2, side 3) ud med f.eks. en skruetrækker.
  • Page 119: Garanti

    Garanti Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: Kopi af regningen med købsdato...
  • Page 120: Tekniske Data

    _CF-80_110.book Seite 120 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Tekniske data Tekniske data CF-80 CF-110 Indhold: 80 liter 106 liter Tilslutningsspænding: 12/24 V og 100–240 V Mærkestrøm: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 til 0,7 A Køletemperaturområde:...
  • Page 121 _CF-80_110.book Seite 121 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om monterings- och bruksanvisningen ..122 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 122: Information Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    ”position 1 på bild 2 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhetsanvisningar Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO International, –...
  • Page 123: Allmän Säkerhet

    Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer. Öppna aldrig kylkretsloppet! Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel!
  • Page 124: Säkerhet Under Drift

    _CF-80_110.book Seite 124 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Leveransomfattning Säkerhet under drift Observera! Risk för strömstötar - livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström. Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
  • Page 125: Ändamålsenlig Användning

    _CF-80_110.book Seite 125 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Kylboxen är avsedd för 12 V - eller 24 V -batteri i fordon, båtar eller husbilar samt för 100-240 V -växelström.
  • Page 126: Reglage, Display Och Lysdioder

    _CF-80_110.book Seite 126 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Användning Reglage, display och lysdioder Kontrollpanel (Bild 2, sidan 3): Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt: kompressorn på LED lyser orange: kompressorn avstängd ERROR...
  • Page 127: Tips För Energibesparing

    _CF-80_110.book Seite 127 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Användning Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 133). Handtagen är inte monterade. Montering av handtagen: ➤...
  • Page 128: Ansluta Kylboxen

    _CF-80_110.book Seite 128 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Användning Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt. Låt inte locket vara öppet längre än nödvändigt. Frosta av kylboxen så snart det bildas is i den. Undvik en onödigt låg temperatur i kylen.
  • Page 129 _CF-80_110.book Seite 129 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Användning ➤ Kontrollera att kabeln på batteriets pluspol (Bild 7 2, sida 5) säkras med en 15 A-säkring (Bild 7 3, sida 5). ➤ Anslut 12/24 V-anslutningskabeln (Bild 1 2, sida 3) till kylboxens likströmuttag (Bild 7 1, sida 5).
  • Page 130: Använda Batterivakten

    _CF-80_110.book Seite 130 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Användning Använda batterivakten Kylboxen har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonets batteri mot urladdning när kylboxen ansluts till 12/24 V-uttaget i fordonet. När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde.
  • Page 131: Använda Kylboxen

    _CF-80_110.book Seite 131 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Användning Använda kylboxen Observera! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så...
  • Page 132: Stänga Av Kylboxen

    _CF-80_110.book Seite 132 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Användning Stänga av kylboxen ➤ Töm kylboxen. ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt.
  • Page 133: Byta Glödlampa

    ➤ Rengör kylsboxens insida då och då med en fuktig trasa. Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
  • Page 134: Felsökning

    _CF-80_110.book Seite 134 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Batterispänningen är för Kontrollera batteriet, ladda det vid behov. lysdioden lyser inte. låg. Ingen spänning i Prova med ett annat uttag. växelströmuttaget. Apparatens säkring Byt säkring, se ”Byta säkring till defekt.
  • Page 135: Tekniska Data

    _CF-80_110.book Seite 135 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Tekniska data Tekniska data CF-80 CF-110 Volym: 80 liter 106 liter Anslutningsspänning: 12/24 V och 100–240 V Märkström: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 till 0,7 A Kyltemperaturområde:...
  • Page 136 _CF-80_110.book Seite 136 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ..... 137 Sikkerhetsregler .
  • Page 137: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Sikkerhetsregler Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, – Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av WAECO International, –...
  • Page 138: Grunnleggende Sikkerhet

    Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon. Kjølekretsløpet må ikke åpne under noen omstendigheter! Kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller...
  • Page 139: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    _CF-80_110.book Seite 139 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet Merk – Livsfare på grunn av strømstøt! Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet. Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Page 140: Tiltenkt Bruk

    _CF-80_110.book Seite 140 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for drift på et 12 V DC eller 24 V DC batteri i et kjøretøy, en båt eller bobil, samt på...
  • Page 141: Betjenings- Og Indikeringselementer

    _CF-80_110.book Seite 141 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Funksjonsbeskrivelse Betjenings- og indikeringselementer Betjeningspanel (Fig. 2, side 3): Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder POWER Varsellampe Lysdioden lyser Kompressor er på grønt: Lysdioden lyser Kompressor er av...
  • Page 142: Betjening

    _CF-80_110.book Seite 142 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Betjening Før første gangs bruk Tips Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell»...
  • Page 143: Tips For Energisparing

    _CF-80_110.book Seite 143 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig. La ikke lokket stå...
  • Page 144 _CF-80_110.book Seite 144 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening ➤ Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispenningen stemmer over ens (se typeskilt). ➤ Forsikre deg om at kabelen på plusspolen til batteriet (Fig. 7 2, side 5) er sikret med en 15 A sikring (Fig. 7 3, side 5). ➤...
  • Page 145: Bruke Batterivakten

    _CF-80_110.book Seite 145 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Bruke batterivakten Apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til 12/24 V strømforsyning. Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi.
  • Page 146: Bruk Av Kjøleboksen

    _CF-80_110.book Seite 146 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Bruk av kjøleboksen Merk – Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
  • Page 147: Slå Av Kjøleboksen

    _CF-80_110.book Seite 147 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Betjening Slå av kjøleboksen ➤ Tøm kjøleboksen. ➤ Slå av kjøleboksen. ➤ Trekk ut tilkoblingskabelen. Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid: ➤ La lokket stå litt åpent. På den måten forhindrer man at det danner seg lukt.
  • Page 148: Bytte Glødelampe

    ➤ Rengjør apparatet innvendig fra tid til annen med en fuktig klut. Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:...
  • Page 149: Feilretting

    _CF-80_110.book Seite 149 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer Batterispenning for lav Kontroller batteriet og lad det eventuelt ikke, lysdioden lyser opp. ikke. Vekselspenningskontakten Prøv å koble til en annen stikkontakt. har ikke spenning.
  • Page 150: Tekniske Data

    _CF-80_110.book Seite 150 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Tekniske data Tekniske data CF-80 CF-110 Innhold: 80 liter 106 liter Tilkoblingsspenning: 12/24 V og 100–240 V Merkestrøm: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 til 0,7 A Kjøletemperaturområde:...
  • Page 151 _CF-80_110.book Seite 151 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ....152 Turvallisuusohjeet .
  • Page 152: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    ”kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 3”. Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, – laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, –...
  • Page 153: Perusturvallisuus

    Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta. Älkää missään tapauksessa avatko jäähdytyskiertoa! Kylmälaukku ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen! Elintarvikkeita saa säilyttää...
  • Page 154: Laitteen Käyttöturvallisuus

    _CF-80_110.book Seite 154 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Toimituskokonaisuus Laitteen käyttöturvallisuus Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä. Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. Huomio! Kylmälaukun sisään ei saa laittaa mitään sähkölaitteita.
  • Page 155: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    _CF-80_110.book Seite 155 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntoauton 12 V - tai 24 V -akun sekä 100–240-V vaihtovirtaverkon avulla.
  • Page 156: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    _CF-80_110.book Seite 156 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet Käyttökenttä (Kuva 2, sivu 3): Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin LED palaa vihre- Kompressori on änä: päällä...
  • Page 157: Käyttö

    _CF-80_110.book Seite 157 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Käyttö Käyttö Ennen ensikäyttöä Ohje Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 163). Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetelkää...
  • Page 158: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    _CF-80_110.book Seite 158 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Käyttö Vinkkejä energian säästämiseen Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista säilytykseen. Älkää avatko kylmälaukkua tarpeettoman usein. Älkää pitäkö kantta auki tarpeettoman kauan. Sulattakaa kylmälaukku heti, kun siihen on muodostunut jääkerros.
  • Page 159 _CF-80_110.book Seite 159 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Käyttö Huomio – laitevauriovaara! Huomatkaa oikea napaisuus. ➤ Tarkastakaa ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja akkujännite toisiaan (kts. tyyppikilpi). ➤ Varmistakaa, että akun plusnapaan (Kuva 7 2, sivu 5) liitetty johto on suojattu 15 A -sulakkeella (Kuva 7 3, sivu 5). ➤...
  • Page 160: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    _CF-80_110.book Seite 160 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Käyttö Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Laitteessa on monipykäläinen akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24 V -sähköjärjestelmän avulla. Jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, laukku kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee säädetyn arvon alle.
  • Page 161: Kylmälaukun Käyttäminen

    _CF-80_110.book Seite 161 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Käyttö Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. Kylmälaukun käyttäminen Huomio – ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Huolehtikaa siitä, että...
  • Page 162: Lämpötilan Säätäminen

    _CF-80_110.book Seite 162 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Käyttö Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” (Kuva 2 4, sivu 3) kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”UP +” (Kuva 2 6, sivu 3) tai ”DOWN -” (Kuva 2 7, sivu 3). ✓...
  • Page 163: Laitesulakkeen Vaihtaminen

    _CF-80_110.book Seite 163 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Puhdistaminen ja hoito Laitesulakkeen vaihtaminen Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista. ➤ Vetäkää liitäntäjohdot irti. ➤ Vääntäkää sulakepesä (Kuva 3 2, sivu 3) esim. ruuvimeisselillä ulos. ➤ Vaihtakaa viallinen sulake uuteen sulakkeeseen, jonka arvo on sama (T2, 5AL 250V) ➤...
  • Page 164: Takuu

    Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 165: Tekniset Tiedot

    _CF-80_110.book Seite 165 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CF-80 CF-110 Tilavuus: 80 litraa 106 litraa Liitäntäjännite: 12/24 V ja 100–240 V Nimellisvirta: – 12 V 7,5 A – 24 V 3,5 A – 100–240 V 1,3 –...
  • Page 166 _CF-80_110.book Seite 2 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14...
  • Page 167 _CF-80_110.book Seite 3 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14...
  • Page 168 _CF-80_110.book Seite 4 Montag, 8. Januar 2007 2:43 14 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

This manual is also suitable for:

Cf-80

Table of Contents

Save PDF