Palazzetti BETTY Instructions For Use And Maintenance Manual

Palazzetti BETTY Instructions For Use And Maintenance Manual

The eco friendly combustion stove that heats your home

Advertisement

stufa
Betty - oLIvIa - antonIa - stefanIa - cLaraBeLLa
IstruzIonI uso e manutenzIone
InstructIons for use and maIntenance
GeBraucHs- und WartunGsanLeItunG
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
The eco-friendly combustion stove that heats your home
Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Palazzetti BETTY

  • Page 1 Betty - oLIvIa - antonIa - stefanIa - cLaraBeLLa IstruzIonI uso e manutenzIone InstructIons for use and maIntenance GeBraucHs- und WartunGsanLeItunG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home...
  • Page 2 PALAZZETTI Il principio della combustione pulita risponde in pieno a questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella progettazione dei propri prodotti. Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene? Il controllo e la regolazione di aria primaria e l’immissione dell’aria secondaria provoca una seconda combustione, o post-...
  • Page 3 Die Kontrolle der Primärluft und die of CO (carbon monoxide) caused by incomplete combustion. Zufuhr von Sekundärluft bewirken eine zweite Verbrennung bzw. This is a unique feature of the stoves and other PaLaZZETTI eine so genannte nachverbrennung, bei der sich eine zweite products.
  • Page 4 Montaggio dei frontalini in ceramica 5.6.3 Montaggio del coperchio superiore COLLEGaMEnTO aLLa Canna FUMaRIa DEFLETTORI FUMI messa In servIzIo ed uso TIPO DI COMBUSTIBILE PRIMa aCCEnSIOnE COnTROLLO DELLa COMBUSTIOnE COME USaRE La PORTIna REGOLaZIOnE DELLa ManIGLIa 4/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 5: Table Of Contents

    Fitting the top cover COnnECTIOn TO THE FLUE SMOKE DIaGRaMS commIssIonInG and use of tHe stove TyPE OF FUEL LIGHTInG THE STOVE FOR THE FIRST TIME COMBUSTIOn COnTROL HOW TO USE THE DOOR aDJUSTInG THE HanDLE 5/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 6 MOnTaGE DER VERKLEIDUnG 5.6.1 Montage der Seiten 5.6.2 Montage virderen Keramikblenden 5.6.3 Montage oberen Abdeckung VERBInDUnG MIT DEM RaUCHFanG RaUCHBLEnDE InBetrIeBnaHme und GeBraucH BREnnSTOFFE ERSTE ZünDUnG BREnnSTOFFE KOnTROLLE DER VERBREnnUnG HanDHaBUnG DER TüR 6/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 7 7/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 8 PaLaZZETTI. Palazzetti si riserva il diritto di modificare specifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali del prodotto in qualsiasi momento senza darne preavviso. sImBoLoGIa...
  • Page 9: Einleitung

    PaLaZZETTI specialized personnel who are there to anfordern. help you. Palazzetti behält sich vor, Spezifikationen und Palazzetti reserves the right to modify the technical technische bzw. funktionelle Merkmale des Produkts and/or functional specifications and features of the jederzeit und ohne Vorbescheid zu ändern.
  • Page 10 Le stufe già presenti sul mercato, con la relativa documentazione tecnica, non verranno considerate da PaLaZZETTI carenti o inadeguate a seguito di eventuali modifiche, adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie sulle stufe di nuova commercializzazione.
  • Page 11: Zweck Und Inhalt Des Handbuchs

    Fordern Sie, falls nötig, bei Palazzetti eine Ersatzkopie If required, please ask Palazzetti for another copy of des Handbuchs an. the manual. erkauf eizöfenS elling Stove Beim eventuellen Verkauf des Heizofens muss dem neuen If the stove is sold the user must give the manual to the Käufer auch das Handbuch ausgehändigt werden.
  • Page 12 La responsabilità delle opere eseguite per l’installazione della stufa non può essere considerata a carico della PaLaZZETTI, essa è, e rimane, a carico dell’installatore, al quale è demandata l’esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria e della presa d’aria ed alla correttezza delle soluzioni di installazione proposte.
  • Page 13: Grundlegende Eingehaltene Und Ein

    Heizofenmodell geeignet, entstehen. eSponSibility inStallation a It is not the responsibility of PaLaZZETTI to carry out uSSerorDentliche artung Die außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen the work needed to install the stove. Such works are von Fachpersonal, das für den Eingriff am, in diesem...
  • Page 14 è in funzione, con l’intento di giocarvi. 1.11 assIstenza tecnIca PaLaZZETTI è in grado di risolvere qualunque problema tecnico riguardante l’impiego e la manutenzione nell’intero ciclo di vita del prodotto. La sede centrale è a vostra disposizione per indirizzarvi al più...
  • Page 15: Haftbarkeit Des Herstellers

    1.11 tecHnIscHer KundendIenst 1.11 tecHnIcaL assIstance PaLaZZETTi ist in der Lage, jedes technische Problem PaLaZZETTI is able to solve any technical problem in Bezug auf die Benutzung oder Wartung während concerning the use and maintenance during the product’s der gesamten Lebensdauer des Produktes zu lösen.
  • Page 16 Un tiraggio non ottimale della canna fumaria può essere causata anche da condizioni atmosferiche particolarmente avverse (tipicamente bassa pressione): in tal caso è necessario far riscaldare bene la canna fumaria. Per fare ciò è necessario 16/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 17: Vorbeugende Sicherheitsmassnamen

    Reinigung des Rauchfangs muss auf jeden Fall pressure). In this case the flue must be well heated. mindestens einmal pro Jahr, wie im abschnitt 7.5 In order to do this, lighting must be done properly as beschrieben, durchgeführt werden. 17/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 18 La STUFa OLIVIa viene prodotta in due modelli, che Fig. 3.1.1 differiscono per il rivestimento esterno: acciaio inox oppure maiolica. Le STUFE BETTy e STEFanIa vengono prodotte con il rivestimento esterno in acciaio. La STUFa anTOnIa viene prodotta con il rivestimento Legenda: in pietra ollare.
  • Page 19: Hinweise Für Das Wartungspersonal

    (in different colours). hintere Wand wurde so gebaut, dass eine sekundäre bzw. umweltfreundliche verbrennung mit hohen The BETTy and STEFanIa STOVES are made with its Heizleistungen ermöglicht wird. external cladding in steel. Der HEIZOFEn OLIVIa wird in zwei ausführungen The anTOnIa STOVE is produced with soapstone hergestellt, die sich auf Grund ihrer außenverkleidung...
  • Page 20 20/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 21: Handling Und Transport

    Sicherheitsmaßnahmen und insbesondere die Folgenden zu beachten: nicht bei ungünstigen Bedingungen vorgehen; Unter einwandfreien psychophysischen Bedingungen arbeiten und sicherstellen, dass die individuellen und persönlichen Unfallverhütungsvorrichtungen komplett sind und einwandfrei funktionieren; Schutzhandschuhe tragen; arbeitsschutzschuhe tragen; 21/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 22 Nel caso di presenza di più canne fumarie sul tetto è opportuno che le altre si trovino ad almeno 2 metri di distanza e che il comignolo della stufa sovrastI 22/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 23: Rauchfang Und Schornstein

    Rauchfang verfügen. Bei mehreren regarding distances and positioning of chimney tops Rauchfängen auf dem Dach müssen sich die anderen mindestens in 2 Meter Entfernung befinden und der Schornstein des Heizofens die anderen um 23/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 24 80 cm. eventuali coperture in materiale combustibile poste al di sopra della stufa (ad esempio travi e soffi tti in legno) andranno schermate mediante diaframmi in materiale isolante non combustibile. 24/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 25: Installationsorts

    Bereich der Wärmestrahlung des Türglases befinden, müssen sich in einem Mindestabstand von 80 cm von demselben befinden. Eventuelle über dem Heizofen befindliche Abdeckungen aus brennbarem Material (z.B. Holzbalken und -decken) müssen mit Hilfe von 25/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 26 Le stufe OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa- CLaRaBELLa, a seconda del modello, possono avere il rivestimento interamente in ceramica, in pietra ollare oppure presentare i fianchi in acciaio inox.
  • Page 27: Nivellierung

    The metal structure is fitted with the supports needed Die Heizöfen OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa- to anchor the single cladding elements. CLaRaBELLa können je nach Modell ganz mit The stove is delivered with the cladding packed...
  • Page 28: Collegamento Alla Canna Fumaria

    L’asse del tubo di uscita fumi si trova alle seguenti altezze: • 226 cm nel caso di uscita fumi superiore; questa altezza è stata calcolata nel caso di utilizzo del Kit Raccordo Canna Fumaria opzionale (Fig.5.7.2 28/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 29: Montage Oberen Abdeckung

    When installing the pipe, seal the fittings well and make starken Stahlrohren oder oder aus Edelstahl mit 1mm sure that the flue pipe fitting is inserted so as not to Stärke angeschlossen (abb.5.7.1). Der Rauchfang der Heizöfen hat einen Durchmesser von 29/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 30 ø 15,5 registro fumi. cod. 002340074 cod. 002360126 defLettorI fumI Le stufe OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa- CLaRaBELLa vengono fornite con i defl ettori fumi già ø16 installati. Si consiglia comunque di eseguire le operazioni di smontaggio e rimontaggio dei defl ettori almeno una volta prima dell’accensione della stufa in modo da...
  • Page 31: Rauchblende

    F Die Heizöfen OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa- (protuberance of the hearth’s rear cast iron). CLaRaBELLa werden mit bereits installierter • holding it roughly parallel to the rear wall, Rauchblende geliefert.
  • Page 32: Prima Accensione

    In servIzIo ed uso deLLa stufa tIPo dI comBustIBILe Le stufe OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa- CLaRaBELLa vanno alimentate preferibilmente con legna di faggio/betulla ben stagionata. Ciascun tipo di legna possiede caratteristiche diverse che infl uenzano anche il rendimento della combustione. La resa nominale in kW del caminetto dichiarata, si ottiene bruciando una corretta quantità...
  • Page 33: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    T h e O L I V I a - B E T T y- a n T O n I a - S T E Fa n I a - Die Heizöfen OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa- CLaRaBELLa stoves are to be fuelled preferably with CL aR a BEL L a so l l t e n v o rzu g swe i se mi t g u t mature beech or birch wood.
  • Page 34 Le stufe OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa- CLaRaBELLasono dotate di un sistema innovativo con doppia combustione: PRIMaRIa e SECOnDaRIa per ridurre le emissioni inquinanti in atmosfera con conseguente MaGGIORE REnDIMEnTO TERMICO. La COMBUSTIOnE PRIMaRIa avviene immettendo nel braciere, attraverso delle feritoie, aria che viene regolata dal pomello esterno posizionato sul frontalino del cassetto cenere (Fig.6.2.1):...
  • Page 35: Kontrolle Der Verbrennung

    CO (carbon nach gewünschter Dauer der Holzmenge zu regulieren. monoxide) which formed during primary combustion, Die bei den Modellen OLIVIa-BETTy-anTOnIa- transforming it into carbon dioxide (CO2). The effect STEFanIa-CLaRaBELLa vorgesehene SEKUnDÄRE is easy to see by the formation of a carpet of flames VERBREnnUnG erhält man durch Zufuhr von vorgeheizter...
  • Page 36 Fig. 7.2.1 incrostazioni, quando raggiungono uno spessore di 5-6 mm, in presenza di elevate temperature e di scintille possono incendiarsi.Si consiglia pertanto di effettuare la pulizia almeno una volta all’anno o comunque ogni 36/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 37: Cleaning The Glass

    It is advisable in any case to clean at least once a year, or any time it appears necessary. übermäßige Rußablagerungen auftreten, akkurat reinigen und dazu auch die Rauchblenden entfernen. Dies gewährleistet einen besseren Betrieb und eine 37/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 38 La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario. all’atto della demolizione la marcatura ce, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa stufa dovranno essere distrutti. 38/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 39 Die Verantwortung für eventuelle Schäden an Personen und Tieren trägt immer der Eigentümer. Bei der Verschrottung des Gerätes müssen die CE- Kennzeichnung, dieses Handbuch sowie alle anderen Unterlagen zu diesem Heizofen vernichtet werden. 39/44 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
  • Page 40 Usare solo il combustibile Use only recommended fuel nur den vorgeschriebenen raccomandato L’apparecchio funziona a The appliance is capable of Der ofen ist ein Zeitbrand combustione intermittente discontinuous operation feuerstatt 40/44 COD. 004770030 - 12/2007 STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa...
  • Page 41 Superficie riscaldabile Heatablesurface - Beheizbare Fläche Superficie pouvant être chauffée - Superficiecalentable Peso Betty-Olivia-Stefania: 180kg Weight - Gewicht Antonia-Clarabella:220kg Poids - Peso Presa d’aria esterna. La sezione va aumentata del 20% per ogni metro di percorso in più oltre 1m External air intake.
  • Page 44 Palazzetti Lelio s.p.a. propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/Pn - ITaLy SERVIZIO DI CONSULENZA handbook and is free to modify the features of its products Tel.

This manual is also suitable for:

OliviaAntoniaStefaniaClarabella

Table of Contents