Page 1
E C O F I R E l i b r e t t o i s t r u z i o n i ECOFIRE-2 ECOFIRE-2 STD STANDARD CLASSIC ISTRUZIONI D'USO PAG. 3 INSTRUCTION MANUAL PAGE 19 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 23...
Il principio della combustione pulita risponde in pieno a in una stufa emette la stessa quantità di anidride carbonica questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella ) che si sarebbe liberata in seguito alla naturale progettazione delle stufe e dei suoi caminetti.
1.1 - DESCRIZIONE ECOFIRE è la nuova stufa Palazzetti dalla tecnologia assolutamente innovativa, che produce calore in un ambiente sano e sicuro, con una autonomia di funzionamento che può arrivare fino a 100 ore (mod. Ginevra).
1 - ECOFIRE: AVVERTENZE GENERALI 1.3 CARATTERISTICHE COMBUSTIBILE • La stufa ha un serbatoio di contenimento degli ovuli di legna posizionato sulla parte posteriore con portello di apertura e caricamento superiore (la versione a incasso è senza portello). Per la capacità vedere le schede tecniche in fondo al libretto.
2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.1 - DISTANZE DA RISPETTARE Qui di seguito vengono indicate le distanze minime dalla stufa che devono essere osservate nel posizionamento di materiali e oggetti combustibili. 2.1.1 - SPAZIO ATTORNO (Fig. 7) Proteggere dalle radiazioni calde del fuoco tutte le strutture che potrebbero incendiarsi se esposte a eccessivo calore.
2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.3 - ASPIRAZIONE ARIA ESTERNA VISTA FRONTALE La PALAZZETTI s.p.a. raccomanda l’immissione di aria ECOFIRE CLASSIC dall’esterno per la combustione; questo sia per motivi igienico-sanitari che per motivi di sicurezza. Tecnicamente la stufa riesce a funzionare anche con la presa di aria ASPIRAZIONE comburente in ambiente.
Page 8
2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.4.1 - SCARICO DIRETTO A PARETE ESTERNA (Fig. 13) Per una installazione a norma è necessario • Installare tassativamente il terminale antivento a corredo della stufa. In zone particolarmente ventose e in generale nelle zone costiere, è obbligatorio uno scarico ad H o “triestino”, posizionato verticalmente, per evitare ritorni di fumo in ambiente.
2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.5 - VERSIONE DA INCASSO (CON BASAMENTO DI ESTRAZIONE) L’ECOFIRE può essere corredata di un basamento con guide scorrevoli nel caso di installazione in strutture di rivestimento in marmo o altro materiale. In questo modo è...
Page 10
2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Per l’estrazione procedere come segue: 1) Dopo aver disinserito la stufa come descritto al punto seguente, è possibile fare scorrere in avanti l’apparecchiatura agendo con le due maniglie (X) (Y) come da disegno. (Fig. 20) Incastrare le maniglie nelle due asole, inserirle in posizione orizzontale, ruotarle in senso verticale e tirare la stufa in avanti.
2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.6 - MONTAGGIO CERAMICHE mod. GINEVRA Si consiglia di montare la stufa GINEVRA a secco per posizionare nel miglior modo possibile l’ECOFIRE e tutti i pezzi del rivestimento ceramico (Fig. 2.6-1). Per far ciò seguire attentamente l’ordine numerico progressivo indicato nelle figure del presente libretto.
Page 12
2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2) (Fig. 2.6-3) Posizionare l’ECOFIRE (5) all’interno del telaio. Verificare che sia più alto di 5 mm rispetto al piano (3) vedi particolare (A) e che il frontale in ghisa sia a filo esterno delle colonne (6).
Page 13
2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 4) (Fig. 2.6-5) Disporre sulle quattro teste delle colonne (6) dei punti di silicone. Quindi posizionare il piano Part. D superiore (11) e successivamente registrare le squadrette (A) portandole a contatto con il piano (11) Part. E. Infilare le due aste (T) dei raschiatori per la pulizzia Part.
3 - ECOFIRE: USO 3.1 - DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO DELLA STUFA 3.1.1 - FASE AVVIO (durata circa 18 minuti) ACCENSIONE AUTOMATICA: Spostare l'interruttore (Z) dalla posizione centrale spento (OFF) verso destra sulla posizione di lavoro (P) (PELLETS) (Fig. 24). La spia luminosa di AVVIO(GIALLA) resterà accesa per circa Fig.
3 - ECOFIRE: USO 3.1.3 - SPEGNIMENTO STUFA Riportare l'interruttore (Z) in posizione OFF centrale. La coclea di caricamento pellet si fermerà e gli altri motori verranno fermati dai rispettivi termostati di minima dopo un’ora circa, Fori post-combustione a ciclo di lavaggio ultimato e stufa fredda (<45°C). N.B.
3 - ECOFIRE: USO 3.3 - PULIZIA INTERNA FOCOLARE La stufa necessita di una semplice ma frequente ed accurata pulizia per poter garantire sempre un efficiente rendimento ed un regolare funzionamento. Eseguire la pulizia con l’apparecchiatura fredda: OGNI GIORNO (Fig. 28) Quotidianamente, ovvero ad ogni carica di ovuli, asportare la cenere che si deposita nella parte inferiore del focolare.
3 - ECOFIRE: USO 3.4 - PULIZIA DEL VETRO Si effettua con un panno umido o con una palla di carta di giornale, inumidita e passata nella cenere, strofinando il vetro fino alla pulizia completa. Si possono anche usare dei detergenti adatti per la pulizia dei forni da cucina. Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive.
I pannelli laterali posteriori (più larghi) si tolgono svitando le viti dall’interno del serbatoio, mentre i due pannelli laterali anteriori (più stretti)(versione Classic) sono inseriti a baionetta e si tolgono facendo leva con un cacciavite sulla parte alta del pannello stesso.
Page 19
4 - ECOFIRE: MANUTENZIONE 4.1.8 - TERMOSTATO DI SICUREZZA CON RIARMO MANUALE In presenza di surriscaldamento della caldaia un termostato tarato a 145 C N.C. (I) (Fig. 34) apre i contatti elettrici e blocca la coclea di caricamento degli ovuli. Quando detto termostato interviene è...
4 - ECOFIRE: MANUTENZIONE 4.2 - REGOLAZIONE CARICA PELLETS Sul retro del pannello di comando anteriore (Fig. 38) sono presenti due potenziometri che consentono la regolazione della carica pellets a potenza massima e minima modificando la pausa di lavoro del motoriduttore. •...
Page 21
4 - ECOFIRE: TABELLA RISOLUZIONE PROBLEMI Problema Causa anomalia Soluzione Rif. Pag. La stufa non si accende elettricamente Presa corrente non alimentata Verificare con tester se c’è corrente in linea. Verificare inoltre se esiste messa a terra + interruttore unipolare Spina difettosa Verificare con tester ed eventualmente sostituire Fusibile interrotto...
Page 22
Fig. 5: LOADING PELLETS The principle of clean combustion followed by Palazzetti in the deve- 2 – ECOFIRE: ASSEMBLY INSTRUCTIONS lopment of its stoves and fireplaces is fully in line with these objectives.
Page 23
(Fig.12) loosening bolts (G) (Fig. 19) In the front-feed version, the turning support is assembled at Fig. 11: ECOFIRE CLASSIC FRONT VIEW, FLUE GASES OUT, COM- the front. BUSTION AIR IN, Non-combustible protector, where applicable Fig.
Page 24
and join the mantelpiece (7). the room temperature thermostat by turning A to the 3 setting or Before locking the screws, adjust the position: of the columns higher and setting X according to the requirements of the room to be (6) to the length of the mantelpiece (7) leaving a 3 mm gap at heated (in the range 15 to 35°C).
Page 25
(the narrower ones) (Classic version) are inserted by means of a bayonet coupling and are removed by simply prising them open with a screwdriver inserted under the top of the panel.
Page 26
VENT. RISCAL. = HOT-AIR BLOWER INTERRUTTORE = SWITCH 1.1 BESCHREIBUNG (1) MICROSWITCH ECOFIRE ist der neue technologisch innovative Heizofen von Palazzetti, RESISTENZA AD .. = INCANDESCENT RESISTOR der sichere und gesunde Warmluft erzeugt. Die Betriebsautonomie kann bis zu 100 Stunden erreichen (Mod. Ginevra).
Das ausziehbare Untergestell des ECOFIRE ist folgendermaßen ausgestattet: ANSAUGUNG VON FRISCHLUFT • RAHMEN FÜR AUSZIEHBARES HEIZOFEN-UNTERGESTELL Die Firma PALAZZETTI S.p.A. empfiehlt sowohl aus Hygienegründen (A) (Abb. 16) als auch aus Sicherheitsgründen die Zufuhr von Frischluft für die • HALTER FÜR EINFÜLLTRICHTER PELLETS (B) (Abb. 16) Verbrennung, auch wenn der Heizofen technisch gesehen ohne eine •...
Page 28
• STROMSTECKDOSE (M) (Abb. 16) Fliesenkleber fixieren. • SEITLICHE PASSRAHMEN (R) FÜR DIE VERKLEIDUNG (Abb. Am inneren Rand des Untergestells einige Punkte Silikon auftragen und die Keramikplatte (3) aufsetzen. Sicherstellen, dass die Platte waagrecht ist und zentral am Untergestell aufliegt. Für die Installation ist folgendermaßen vorzugehen: Den Rahmen (4) laut Abbildung im Untergestell anordnen, die Höhe und Ebenmäßigkeit prüfen.
Page 29
Ausschrauben der Schrauben vom Inneren des Löcher zur Nachverbrennung Behälters aus abgenommen, während die vorderen seitlichen Platten Abb. 26 (schmäler) (Version Classic) eingesteckt sind und einfach durch Ausübung von Druck mit einem Schraubenzieher im oberen Bereich der Platte selbst entfernt werden können. REINIGUNG DER FEUERSTELLE Der Heizofen ECOFIRE ist einfach, aber häufig zu reinigen.
Page 30
Beschickung mit Pellets: Der Heizwiderstand zählt zum Verschleißmaterial und es besteht die Max. 1.6 BETRIEB und 0.1-0.5 Sek. PAUSE Möglichkeit, dass er ausgetauscht werden muss. Dafür einfach den Min. 1.6 BETRIEB und 6-4 Sek. PAUSE Widerstand von vorne aus der Hülse ziehen: das untere Gitter abnehmen Sollte die Schnecke aus irgendeinem Grund zum Stillstand kommen, Teil nach...
Le principe de la combustion propre répond pleinement à ces objectifs • L’efficacité et la puissance thermique de ECOFIRE peuvent varier et la société Palazzetti l’a adopté lors de la conception de ses poêles et suivant le type et la qualité des ovules de bois utilisés; ceux que nous de ses cheminées.
Page 32
être amovibles pour le nettoyage de l’intérieur. (Fig. l’avant. Fig 15 Fig. 11: VUE FRONTALE ECOFIRE CLASSIC, SORTIE FUMEES GRILLE D’AERATION ET DE RECUPERATION DE LA CHALEUR ASPIRATION AIR COMBURANT, Plaque de sol non combustible Fig. 17 AU MOINS 1 cm DE LA SOLE FOYERE EN MARBRE Fig.
2) (Fig. 2.6-3) Installer l’ECOFIRE (5) à l’intérieur du support. • sélectionner la température ambiante désirée (bouton X) Vérifier qu’il soit 5 mm plus haut que le plan (3) • choisir la vitesse du ventilateur échangeur pour l’air chaud (bouton voir détail (A) et que le bandeau en fonte soit à...
à chauffer une partie latéraux avant (plus étroits) (version Classic) sont enclenchés à de l’air aspiré par le ventilateur des fumées et à l’introduire dans le baïonnette et s’enlèvent en faisant levier avec un tournevis sur la partie...
BLANC / NOIR El principio de la combustión limpia satisface totalmente estos objetivos, MARRON a los que la empresa Palazzetti se refiere al diseñar sus estufas y MARRON / ROUGE chimeneas. VIOLET ¿Qué significa “combustión limpia” y cómo se produce? Mediante el...
• MARCOS LATERALES ADAPTACIÓN La empresa PALAZZETTI S.p.A. recomienda la inyección de aire exterior REVESTIMIENTO (Fig. 22) para la combustión, tanto por razones higiénico-sanitarias, como de Para la instalación hace falta actuar como está indicado a continuación: seguridad. Técnicamente la estufa puede funcionar incluso con la Antes de fijar la base en el suelo, aflojar los dos tornillos (F) toma de aire en el mismo ambiente.
Page 37
Obrar sobre los pies de apoyo (S) enroscándolos o (8) suministrados en los dos orificios de éstas (6) y enroscarlas desenroscándolos para poner a nivel el bastidor (Fig. 17). parcialmente con los tornillos en las esquinas del bastidor (4). N.B.: El borde inferior de la estufa debe estar 1 cm. por encima del Ajustar la altura del anillo superior del bastidor (4) llevándolo a plano de fuego en mármol del revestimiento.
Page 38
(más estrechos) manualmente y a intervalos de tiempo que dependerán de la calidad (versión Classic) están insertados por bayoneta y se quitan haciendo y tamaño de la misma. palanca con un destornillador en la parte de arriba del propio panel.
Page 39
DIMENSIONES BASE DE EXTRACCIÓN - VERSIÓN CON CARGA interruptor P) y se quedará encendida durante unos 7 minutos, LATERAL apagándose después automáticamente. La llama se activará unos 4-6 PLANO MODELO “CLASSIC” minutos después del encendido. medidas válidas para el mod. “STANDARD” Sustitución: PLANO DE INCLINACIÓN VARIABLE...
O princípio da combustão limpa satisfaz totalmente estes objectivos, 2 - ECOFIRE: INSTRUÇÕES DE MONTAGEM e a Palazzetti fez-lhe referência na projectação das suas estufas e chaminés. O que é que significa combustão limpa e cómo acontece? O controlo DISTÂNCIAS A RESPEITAR...
Page 41
Encaixar as asas nos dois orificios, inseri-las na posição horizontal, Fig. 11 girá-las em sentido vertical e puxar a estufa para a frente. VISTA FRONTAL ECOFIRE CLASSIC Para desinserir a estufa actuar sobre a chaveta (Z) (Figs. 18 e 20);...
Page 42
(A) (Fig. 26) (que actua só sobre o ventilador fumos e o ar comburente) que os dois painéis anteriores (mais estreitos) (versão Classic) são nas seguintes posições: inseridos a baioneta e tiram-se fazendo alavanca com uma chave de •...
Page 43
é LATERAL suficiente extrair a resistência do manguito que a suporta, actuando PLANO MODELO “CLASSIC” frontalmente: tirar a grade inferior e desenfiar o particular para a medidas válidas para o mod. “STANDARD”...
Page 44
4 - ECOFIRE: TROUBLESHOOTING TABLE Ref.Page Problem Cause of problem Solution The stove does not light with electric Wall outlet not powered Use a tester to check for current on line. ignition Also check if there is an earth + unipolar circuit breaker Faulty plug Use a tester to check and, where necessary, replace...
Page 45
4 - ECOFIRE: PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung s.Seite Der Heizofen schaltet sich elektrisch Steckdose ohne Strom Mit einem Tester feststellen, ob Strom in der nicht ein Leitung vorhanden ist. Außerdem sicherstellen, ob eine Erdung + allpoliger Schalter vorhanden ist Stecker defekt Mit einem Tester prüfen und eventuell austauschen Sicherung durchgebrannt...
Page 46
4 - ECOFIRE: TABLEAU RECAPITULATIF DES PROBLEMES ET DE LEURS SOLUTIONS Problème Cause Solution VoirPag. Le poêle ne s’allume pas électriquement La prise de courant n’est pas branchée Vérifier avec un contrôleur de tension s’il y a du courant sur la ligne. En outre, vérifier s’il existe une mise à...
Page 47
4 - ECOFIRE: TABLA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLOS Problema Causa mal funcionamiento Solución Ref.Pág. La estufa no se enciende eléctricamente Enchufe de corriente sin alimentar Comprobar con el téster si hay corriente en la línea. Además averiguar si está la conexión con tierra + interruptor unipolar.
Page 48
4 - ECOFIRE: TABELA RESOLUÇÃO PROBLEMAS Problema Causa da anomalia Solução Ref.Pág. A estufa não se acende electricamente Tomada da corrente não alimentada Verificar com tester se existe corrente na linha. Além disso verificar se existe a ligação de terra + interruptor unipolar.
Page 49
ECOFIRE: SCHEDA TECNICA DIMENSIONE BASAMENTO D'ESTRAZIONE - VERSIONE A CARICAMENTO LATERALE porta piana DIMENSIONE BASAMENTO D'ESTRAZIONE - VERSIONE A CARICAMENTO FRONTALE porta piana...
Page 52
ECOFIRE: CARATTERISTICHE TECNICHE LE PROVE DI COMBUSTIONE SONO STATE ESEGUITE SECONDO LE NORME UNI 9841 CONFORME ALLE NORME EN60335-1/60555-2/55014:1993 CONFORME ALLE NORMATIVE AUSTRIACHE CON PROVA BLT NR.003/98 La ditta non si assume alcuna P A L A Z Z E T T I L E L I O S .
Need help?
Do you have a question about the CLASSIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers