Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

PKL 751 T/IX/A
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Precautions and tips,12
Troubleshooting,13
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,5
Description de l'appareil,6
Précautions et conseils,19
Anomalies et remèdes,20
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Instalación,22
Precauciones y consejos,26
Anomalías y soluciones,27
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Instalação,29
Início e utilização,33
Precauções e conselhos,33
Manutenção e cuidados,34
Anomalias e soluções,35
‫محتويات‬
‫عربی‬
‫تعليمات التشغيل‬
‫رف تسخين‬
1 ،‫تعليمات التشغيل‬
4 ،‫تحذيرات‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston PKL 751 A

  • Page 1: Table Of Contents

    PKL 751 T/IX/A Español Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,6 Instalación,22 Puesta en funcionamiento y uso,26 Precauciones y consejos,26 Mantenimiento y cuidados,27 Anomalías y soluciones,27 English Portuges Operating Instructions Instruções para a utilização PLANO Contents Índice...
  • Page 2: Warnings

    Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties become hot during use. Care should be taken to accessibles deviennent très chauds pendant leur avoid touching heating elements. Children less than 8 fonctionnement.
  • Page 3: Advertencias

    Advertencias Advertências ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es acessíveis aquecem muito durante a utilização. importante evitar tocar los elementos calentadores. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si que aquecem.
  • Page 4 ‫تحذيرات‬ ‫تحذير: يصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة أثناء االستخدام. يجب‬ ‫التزام الحرص لتجنب مالمسة العناصر التسخين. يجب أن يظل األطفال‬ ‫األقل من 8 أعوام بعيدين ما لم تكن هناك مالحظة مستمرة لهم. يمكن‬ ‫استخدام هذا الجهاز بوسطة األطفال من عمر 8 سنوات فأكثر، وكذلك‬ ،‫بواسطة...
  • Page 5: المساعدة

    Assistance Assistência Communicating: Comunique: • the type of problem encountered. • o tipo de avaria • appliance model (Mod.) • o modelo da máquina (Mod.) • serial number (S/N) • o número de série (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada on the packaging.
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Descripción del aparato Overall view Vista en conjunto 1. Support Grid for COOKWARE 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. GAS BURNERS 2. QUEMADORES A GAS 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. Mandos de los QUEMADORES A GAS 4.
  • Page 7: وصف الجهاز

    ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫شبكة دعم ألواني الطهي‬ ‫مشاعل عاملة بالغاز‬ ‫مقابض التحكم في المشاعل العاملة بالغاز‬ ‫شمعة إشعال المشاعل العاملة بالغاز‬ *‫جهاز األمان‬ ‫مشاعل عاملة بالغاز تختلف من حيث األبعاد والقدرة. يجب اختيار المشعل األكثر مالئمة لق ُ طر األواني‬ .‫التي...
  • Page 8: Installation

    Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 9: Gas Connection

    ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be only (see Assistance). removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
  • Page 10 • Adjusting the burners’ primary air Does not require adjusting. • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
  • Page 11 Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only) Table 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* Thermal Thermal Thermal Burner Power Power Power (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) Nominal Reduced...
  • Page 12: Start-Up And Use

    Start-up and use To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner and Nozzle Specifications”. ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. • For maximum stability, always make sure that the pan supports are correctly fitted and that each pan is placed centrally over the burner.
  • Page 13: Maintenance And Care

    Cleaning the hob parts • Do not leave the electric hotplate switched on without a pan placed on it. • The appliance should not be operated by people (including children) • Clean the enamelled and glass parts only with soft cloth or sponge. with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced •...
  • Page 14 The burner does not remain lit when set to minimum. Check to make sure that: • The gas holes are not blocked. • There are no draughts near the appliance. • The minimum setting has been adjusted properly. The cookware is unstable. Check to make sure that: •...
  • Page 15: Installation

    Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. stagnent vers le bas.
  • Page 16: Raccordement Gaz

    Devant Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante. ! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : •...
  • Page 17 Adaptation aux différents types de gaz PLAQUETTE SIGNALETIQUE Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été Raccordements prévue )indiqué sur l’étiquette fixée sous la table ou sur l’emballage(, il faut voir plaquette signalétique électriques changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit : 1.
  • Page 18 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 75 cm) Tableau 1 Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Réduit Nominale...
  • Page 19: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs” ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. • Pour un maximum de stabilité, assurez-vous systématiquement que les supports de la poêle soient bien fixés et que chaque poêle soit centrée Les tables de cuisson sont équipées de réglage de puissance “...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage des elements de la table de cuisson • N’abaissez pas le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds. • Nettoyez les parties émaillées et en verre uniquement avec un chiffon •...
  • Page 21 La flamme s’éteint dans les versions équipées de sécurité de flamme. Avez-vous contrôlé si : • vous avez bien appuyé à fond sur la manette. • vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un laps de temps suffisant pour permettre l’activation du dispositif de sécurité.
  • Page 22: Instalación

    Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo )sótanos, etc.( Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
  • Page 23 Adelante las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor(. El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
  • Page 24 ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es Control de la estanqueidad ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
  • Page 25 Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm) Tabla 1 Gas liquido Gas natural Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal...
  • Page 26: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Quemador Ø Diámetro Recipientes (cm) Rápido Reducido (RR) 24 - 26 ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa Semi Rápido (S) 16 - 20 eléctrica* correspondiente. Auxiliar (A) 10 - 14 Corona Triple (TC)
  • Page 27: Mantenimiento Y Cuidados

    • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para • No emplee productos inflamables. intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver • No deje sustancias ácidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azúcar Asistencia).
  • Page 28 El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. Controle si: • Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos. • Se han colocado correctamente todas las partes móviles que componen el quemador. • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
  • Page 29: Instalação

    Instalação etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer superiores a 50°C.
  • Page 30 ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, múltiplas.
  • Page 31 3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. PLACA DAS CARACTERÍSTICAS 4. No final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outra Ligações corresponda ao novo tipo de gás utilizado, que se encontram nos nossos ver quadro das características eléctricas centros de assistência técnica.
  • Page 32 Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 75 cm) Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nomin.
  • Page 33: Início E Utilização

    Início e utilização Queimador Ø Diâmetro Recipientes (cm) Rápido Reduzido (RR) 24 - 26 ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa Semi Rápido (S) 16 - 20 eléctrica* correspondente. Auxiliar (A) 10 - 14 Coroa Tripla (TC) 24 - 26 Os planos de cozedura a gás estão equipados com regulação discreta da...
  • Page 34: Manutenção E Cuidados

    • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da • Limpe com água quente e detergente neutro e, de seguida, seque com rede eléctrica. um pano macio ou camurça. Retire a sujidade acumulada com produtos • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos de limpeza específicos para superfícies de aço inoxidável.
  • Page 35: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
  • Page 36 (‫التوصيل باستخدام أنبوب صلب )نحاس أو صلب‬ .‫! يجب أن يتم التوصيل بنظام الغاز بطريقة تسمح بعدم حدوث ضغط من أي نوع على الجهاز‬ .‫ مثبت على سطح الجهاز باستخدام عازل لمنع التسربات‬L ‫يوجد أنبوب قابل للضبط على شكل حرف‬ ‫يجب...
  • Page 37: التركيب

    ‫التركيب‬ ‫• يجب تركيب الخزائن الحائطية في الغطاء على بعد 024 ملم بحد أدنى من رف التسخين (راجع‬ . )‫الشكل‬ ‫إذا تم تركيب رف التسخين أسفل خزانة حائطية، فإنه يجب أن‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة‬ ‫تكون...
  • Page 38: بدء التشغيل واالستخدام

    ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫• للحصول على أقصى قدر من الثبات، تأكد أن دعامات أواني الطهي موضوعة بشكل صحيح وأن‬ .‫كل إناء يتواجد في وضع مركزي على الموقد‬ .‫• تأكد أن مقابض أواني الطهي في محاذاة مع أحد قضبان إسناد داعم األواني‬ .‫! يتم...
  • Page 39 .‫5. بمجرد االنتهاء من الضبط، قم باستبدال العوازل الجانبية باستخدام شمع العزل أو مادة مشابهة‬ .‫! إذا كان الجهاز متصل بالغاز السائل، فإنه يجب إحكام مسمار الضبط بقدر اإلمكان‬ .‫! بمجرد االنتهاء من هذا اإلجراء، استبدل ملصق القيم القديم بآخر يشير للنوع الجديد المستخدم من الغاز‬ .‫يتم...
  • Page 40: الصيانة والعناية

    ‫! ليس من الضروري تحريك دعائم األواني لتنظيف سطح رف التسخين. وبفضل هذا النظام، يمكنك رفع‬ .‫دعائم األواني لفترة أو تدويرها حتى تستقر في مواجهة الدعامة الخلفية‬ ‫ال تضع الشبكات الساخنة أعلى الغطاء الزجاجي )إذا أمكن(، وإال فإن السدادات المطاطية على الزجاج‬ .‫سوف تتلف‬ Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.com...

This manual is also suitable for:

Pkl 751 t/ pkl 751 ix

Table of Contents