Table of Contents
  • Português

  • Français

    • Mise en Marche et Utilisation
    • Précautions et Conseils,33
    • Rapide (R)

      • Semi Rapide (S)

      • Operating Instructions

        • Auxiliaire (A)

          • Nettoyage et Entretien
          • Anomalies et Remèdes
          • Instalación
          • Precauciones y Consejos,40
          • Puesta en Funcionamiento y Uso
          • Mantenimiento y Cuidados
          • Anomalías y Soluciones
          • Instalação
          • Plano
          • Início E Utilização
          • Precauções E Conselhos,47
          • Manutenção E Cuidados
          • Anomalias E Soluções
          • Installation
      • Bedienungsanleitung

      • KullanıM Talimatları

        • Nominal (Mbar) Minimum (Mbar) Maximum (Mbar)

          • Nominal (Mbar)
          • Inbetriebsetzung und Gebrauch
          • Reinigung und Pflege
          • Störungen und Abhilfe
          • Het Installeren
          • Maximum (Mbar)
          • Minimum (Mbar)
          • Starten en Gebruik
          • Onderhoud en Verzorging
          • Storingen en Oplossingen
          • Montaj
          • P.C.S. = 37.78 Mj/M³
          • Başlatma Ve KullanıM
          • Servis Ve BakıM
          • Arızalar Ve Çözümler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

PK 644 D GH E X/HA
PK 755 D GH X /HA
PKQ 755 D GH (K)/HA
PK 755 D GH E X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Assistance,8
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston PK 644 D GH E X

  • Page 1: Table Of Contents

    PK 644 D GH E X/HA PK 755 D GH X /HA PKQ 755 D GH (K)/HA PK 755 D GH E X/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,11 Installation,29 Mise en marche et utilisation,33 Précautions et conseils,33...
  • Page 2 Deutsch Ελληνικά Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης KOCHMULDE ΠΆΓΚΟΣ Inhaltsverzeichnis Περιεχόμενα Bedienungsanleitung,2 Οδηγίες χρήσης,2 Hinweise,5 Προειδοποίηση,7 Kundendienst,9 Τεχνική υποστήριξη,9 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Περιγραφή της συσκευής,14 Installation,51 Εγκατάσταση,73 Inbetriebsetzung und Gebrauch,55 Εκκίνηση και χρήση,76 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,55 Προφυλάξεις και συμβουλές,76 Reinigung und Pflege,56 Συντήρηση...
  • Page 3: Avvertenze

    ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4: Avertissements

    CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Page 5: Advertências

    El aparato no se debe poner en funcionamiento a abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se través de un temporizador externo o de un sistema os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem de mando a distancia. quentes.
  • Page 6: Belangrijk

    PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen met water. U dient daarentegen het apparaat uit te Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine schakelen en de vlam te bedekken met bijvoorbeeld Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
  • Page 7 itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya mental Κρατάτε μακριά τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi ετών ή να τα επιτηρείτε συνεχώς. sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım από...
  • Page 8: Assistenza

    • el número de serie (S/N) Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge aparato y/o en el embalaje.
  • Page 9: Assistência

    Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers •...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3 Control Knobs for GAS BURNERS 4 Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS 4 Ignition for GAS BURNERS 5 DISPOSITIVO DI SICUREZZA...
  • Page 11: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 3 Mandos de los QUEMADORES A GAS 4 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ 4 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS 5 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ...
  • Page 12: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Vista de conjunto Geräteansicht 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1 KOCHMULDENROSTE 2 QUEIMADORES DE GÁS 2 GASBRENNER 3 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 3 Reglerknöpfe GASBRENNER 4 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS 4 GASBRENNER-ZÜNDKERZE 5 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA 5 SICHERHEITSVORRICHTUNG...
  • Page 13: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Cihazın tanıtımı Algemeen aanzicht Genel görünüm 1 Roosters voor PANNEN 1 PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları 2 GASBRANDERS 2 GAZ BRÜLÖRLERİ 3 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 3 GAZ BRÜLÖRLERİ için kumanda düğmeleri 4 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 4 GAZ BRÜLÖRLERİ...
  • Page 14 Περιγραφή της συσκευής Συνολική άποψη 1 Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 2 ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ 3 Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ 4 Κουμπί ανάφλεξης των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ 5 ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΚΑΥΣΤHΡΕΣ ΑΕΡIΟΥ είναι διαφόρων διαστάσεων και ισχύος. Επιλέξτε τον πλέον κατάλληλο για τη διάμετρο του δοχείου προς χρήση. •...
  • Page 15: Installazione

    Installazione • I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 200 mm dal bordo del piano stesso. • Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti ! È...
  • Page 16: Collegamento Elettrico

    ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà rispettate. essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore Collegamento gas del piano stesso.
  • Page 17 PK 755 D GH X /HA PK 755 D GH E X/HA PK 755 D GH X/HA PK 644 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755D GH E X /HA...
  • Page 18: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Corretto posizionamento dei bruciatori FTGH ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
  • Page 19: Manutenzione E Cura

    • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì • Prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve essere pulita afferrando la spina. usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti •...
  • Page 20 • Pulizia bruciatori FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Page 21: Anomalie E Rimedi

    Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
  • Page 22: Installation

    Installation If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet 700 mm above the hob. carefully. It contains important information for safe use, installation and care 600mm min.
  • Page 23: Gas Connection

    Gas connection • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of The appliance should be connected to the main gas supply in compliance 20 mm from the lower part of the hob.
  • Page 24: Burner And Nozzle Specifications

    * At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PK 644 D GH X/HA PK 755 D GH X/HA PKQ 755 D GH /HA PKQ 644 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755D GH E X /HA...
  • Page 25: Start-Up And Use

    Start-up and use Correct positioning of the FTGH burners ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ●...
  • Page 26: Maintenance And Care

    do not pull on the cable. • Before using the hob, the surface must be cleaned, using a damp cloth • Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached to remove dust or food residues. The hob surface should be cleaned the plug from the mains.
  • Page 27 • To clean the FTGH burner: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen...
  • Page 28: Troubleshooting

    Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer. Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done.
  • Page 29: Installation

    Installation Le système peut être réalisé en prélevant l’air directement de l’extérieur du bâtiment au ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. moyen d’un conduit d’au moins100 cm En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive section utile qui ne risque pas d’être bouché...
  • Page 30: Raccordement Gaz

    Service d’Assistance fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d’alimentation Technique Ariston) avec son étanchéité “G” indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de sur le raccord en forme de “L” situé sur le cuisson).
  • Page 31 - ou d’un tuyau flexible en acier inox, sans interruption, et équipé de raccordements filetés. En amont de l’appareil il faut installer un robinet d’arrêt du gaz (pour la Belgique marqué A.G.B); il devra être installé de manière à pouvoir facilement le manoeuvrer.
  • Page 32 I2E+ PK 755 D GH E X/HA PK 755 D GH X/HA PK 644 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755D GH E X /HA...
  • Page 33: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le positionnement correct de la FTGH brûleur ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    • Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de • Dans le cas de tables équipées d’allumage automatique, nettoyez courant. fréquemment et soigneusement l’extrémité des dispositifs d’allumage • N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir électronique instantané...
  • Page 35 • Nettoyage du brûleur FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 36: Anomalies Et Remèdes

    Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire.
  • Page 37: Instalación

    Instalación • Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 200 mm., como mínimo, del borde de la misma. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo •...
  • Page 38 ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas. • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario Conexión de gas introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm.
  • Page 39 A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PK 755 D GH X/HA PK 644 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755D GH E X /HA...
  • Page 40: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La colocación correcta del FTGH brucitore ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ●...
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidados

    • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino orificios de salida del gas no estén obstruidos. sujetando el enchufe. • Antes de preparar los elementos, la superficie de cocción se limpiará bien • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero con un trapo húmedo para quitar el polvo o restos de comidas anteriores.
  • Page 42 • Limpieza del quemador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 43: Anomalías Y Soluciones

    Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien.
  • Page 44: Plano

    Instalação • Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 200 mm do bordo do mesmo plano. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o •...
  • Page 45 ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, Ligação do gás é...
  • Page 46 A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ PK 644 D GH X/HA PK 755 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755D GH E X /HA...
  • Page 47: Início E Utilização

    Início e utilização Posicionamento correto do queimador FTGH ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender um dos queimadores, aproximar a ele uma chama ou um...
  • Page 48: Manutenção E Cuidados

    • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da • Nos planos com acendimento automático, é necessário proceder rede eléctrica. frequentemente a uma limpeza cuidada da extremidade dos dispositivos • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos de acendimento electrónico instantâneo e é...
  • Page 49 • Limpar o queimador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 50: Anomalias E Soluções

    Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador.
  • Page 51: Installation

    Installation Einbau Um eine korrekte Installation der Kochmulde zu gewährleisten, sind folgende Vorsichtsmaßregeln zu beachten: ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie • Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte überschreiten, jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde von mindestens 200 Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer mm aufweisen.
  • Page 52 G20-20mbar (Erdgas). Zum Anschluss des Gerätes an die Erdgasleitung (I2E+) ist in erster Linie das Anschlussstück “R” (auf Anfrage erhältlich in Ariston-Kundendienststellen) mit der entsprechenden Dichtung “G” an den am Gaszuleitungsschlauch befindlichen Anschluss “L” (siehe Abbildung) zu montieren. Bei dem Anschlussstück handelt es sich um einen kegelförmigen 1/2-Gas-Gewindezapfen.
  • Page 53 ! Verwenden Sie ausschließlich Schläuche und Dichtringe, die den jeweilig gültigen inländischen Normen entsprechen. Kontrolle auf Dichtheit ! Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüfen Sie bitte alle Anschlüsse auf Dichtheit; verwenden Sie hierzu auf keinen Fall eine Flamme, sondern eine Seifenlösung. ! Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten Druckregler (gemäß...
  • Page 54: Nominal (Mbar) Minimum (Mbar) Maximum (Mbar)

    Bie 15°C und 1013,25 mbar-Trockengas Erdgas oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³ PK 755 D GH X/HA PK 644 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755D GH E X /HA...
  • Page 55: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Die richtige Positionierung des Brenners FTGH ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● Maximum Minimum Zum Anzünden der Gasflamme führen Sie ein brennendes Streichholz oder einen Gasanzünder an den Brenner, drücken den entsprechenden Reglerknopf fest ein und drehen diesen dann gegen den Uhrzeigersinn auf Maximum.
  • Page 56: Reinigung Und Pflege

    • Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe auf der Position Trübung der Aluminium-Rahmen zu verhindern. “●”/“○” befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. • Bei den mit automatischer Zündung versehenen Kochmulden müssen die • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, Spitzen der elektronischen Zündvorrichtungen häufig sorgfältig gereinigt sondern nur am Netzstecker selbst.
  • Page 57 • Reinigung des Brenners FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 58: Störungen Und Abhilfe

    Wartung der Gashähne Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen lassen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen. ! Diese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller anerkannten Techniker durchgeführt werden. Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden.
  • Page 59: Het Installeren

    Het installeren Inbouw Voor een juiste installatie van de kookplaat moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen: ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer • De meubels die direct naast de kookplaat staan en hierboven uitsteken, u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje moeten op minstens 200 mm van de rand van de plaat staan.
  • Page 60 (Deze is op tenminste 45 x 560 mm (zie afbeeldingen). aanvraag verkrijgbaar bij de technische- service-dienst Ariston) Tevens dient men zijn pakking op de verbinder “G”,die er uit ziet als een “L” , van de voedings-struktuur te monteren.
  • Page 61: Minimum (Mbar)

    A 15°C en 1013,25 mbar-droog gas P.C.S. Natuurlijk gas = 37,78 MJ/m³ PK 644 D GH X/HA PK 755 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755D GH E X /HA...
  • Page 62: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Een correcte positionering van de brander FTGH ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Maximum Minimum Voor het aansteken van één van de gasbranders houdt u er een vlammetje bij of een gasaansteker, drukt u de knop in en draait u hem tegen de klok in tot aan de positie van maximum sterkte.
  • Page 63: Onderhoud En Verzorging

    • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om • maak het oppervlak van het fornuis schoon voordat u gaat koken; gebruik een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technische een vochtige doek voor het verwijderen van stof en gemorst eten.
  • Page 64 • Het reinigen van de brander FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen...
  • Page 65: Storingen En Oplossingen

    Onderhoud gaskranen Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen. ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen.
  • Page 66: Montaj

    Montaj • Davlumbazlar kendi talimat kitapçıklarında yer alan özelliklere uygun olarak ve en az 650 mm boşluk bırakılarak monte edilmelidir (şekle bakınız). ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • Davlumbaz yanındaki sarkıkları tezgah zemininden minimum 420 mm önemlidir.
  • Page 67 ! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. Gaz bağlantısı Cihazın gaz tüpüne yada gaz hattı borusuna bağlanması yürürlükteki Ulusal • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, Normlara ve müteakip güncellemelere uygun olarak yapılmalı ve bağlantı izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması gerekmektedir. Bu levha öncesi cihazın kullanılacağı...
  • Page 68: P.c.s. = 37.78 Mj/M³

    8,8 (838 l/h - G20) PKQ 755DGH /HA PK 755 D GH X/HA PK 644 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755D GH E X /HA...
  • Page 69: Başlatma Ve Kullanım

    Başlatma ve kullanım Brülör FTGH Doğru konumlandırma ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. Gaz brülörleri Seçilmiş olan brülör, ilgili düğme vasıtasıyla aşağıdaki konumlara ayarlanabilir: ● Kapalı Maksimum Minimum Ocakların birini yakmak için bir çakmak ya da yakıcı yaklastırınız, basılı tutarak ilgili dügmeyi maksimum pozisyonuna getirene kadar saatin ters yönünde döndürünüz.
  • Page 70: Servis Ve Bakım

    • Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları kurcalamayınız. Teknik servis ile irtibata geçiniz (Teknik servis bölümüne bakınız). • Kazayla darbeye maruz kalmalarını önlemek için tencere kulplarının daima ocağın içine doğru dönük olduğundan emin olunuz. • Cam kapağı (mevcut olduğu durumlarda) gaz brülörleri ya da elektrikli levha hala sıcakken kapatmayınız.
  • Page 71 • Brülör FTGH Temizleme cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Page 72: Arızalar Ve Çözümler

    Gaz vanalarının bakımı Zamanla bir vananın kilitlenmesi yada zor döndürülmesi durumu ortaya çıkabilir; böyle bir durumda değiştirilmesi gerekecektir. ! Bu işlem üretici firma tarafından yetkilendirilmiş bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Arızalar ve çözümler Ocak bazen çalışmayabilir ya da çalışması düzgün olmayabilir. Teknik Destek Servisine başvurmadan önce neler yapabileceğimize bir bakalım.
  • Page 73 Εγκατάσταση • Τα διπλανά έπιπλα, των οποίων το ύψος ξεπερνάει εκείνο του πάγκου εργασίας, πρέπει να βρίσκονται σε τουλάχιστον 200 mm από το χείλος ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να του ίδιου του πάγκου. το...
  • Page 74 Μπροστά που αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών. • η τάση τροφοδοσίας να περιλαμβάνεται στις τιμές της ταμπελίτσας χαρακτηριστικών. • η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση αντικαταστήστε την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα. ! Αφού εγκατασταθεί η συσκευή, το ηλεκτρικό καλώδιο και η ηλεκτρική πρίζα πρέπει...
  • Page 75 Σε 15°C και 1013,25 mbar- ξηρό αέριο Φυσικό P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PK 644 D GH X/HA PK 755 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA PK 755D GH E X /HA PK 644 D GH E X /HA...
  • Page 76 Εκκίνηση και χρήση Η σωστή τοποθέτηση του καυστήρα FTGH ! Σε κάθε επιλογέα υποδεικνύεται η θέση του αντίστοιχου καυστήρα αερίου. Καυστήρες αερίου Ο επιλεγμένος καυστήρας μπορεί να ρυθμίζεται από τον αντίστοιχο διακόπτη ως εξής: ● Σβηστός Μέγιστο Ελάχιστο Για να ανάψετε έναν από τους καυστήρες, πλησιάστε στον ίδιο μια φλόγα ή...
  • Page 77 • Μη βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα τραβώντας το καλώδιο, για να μην αλλοιωθεί το μέρος τους από αλουμίνιο. αλλά πιάνοντας το βύσμα. • Στα πλαίσια που διαθέτουν αυτόματη ανάφλεξη πρέπει να διενεργείτε • Μην κάνετε καθαρισμό ή συντήρηση χωρίς προηγουμένως να έχετε βγάλει συχνά...
  • Page 78 • Καθαρισμός του καυστήρα FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 79 Συντήρηση κρουνών αερίου Με τον καιρό μπορεί να συμβεί η περίπτωση ενός κρουνού που μπλοκάρει ή παρουσιάζει δυσκολίες στην περιστροφή, συνεπώς θα είναι αναγκαίο να φροντίσετε για την αντικατάσταση του κρουνού αυτού. ! Η εργασία αυτή πρέπει να γίνει από τεχνικό εξουσιοδοτημένο από τον...
  • Page 80 195114002.03 07/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

This manual is also suitable for:

Pk 755 d gh haPkq 755 d gh haPk 755 d gh e xPk 755 d gh e haPk 755 d gh xPkq 755 d gh

Table of Contents