Nuna Aace Instructions Manual

Nuna Aace Instructions Manual

Group 2/3 15 – 36 kg
Hide thumbs Also See for Aace:
Table of Contents
  • Dutch

    • Productinformatie
    • Veiligheid en Aanbevelingen
    • Onderdelenlijst
    • Waarschuwingen
    • Hoogte-Afstelling Voor Hoofdsteun
    • Inhoud Van de Doos
    • Montage Zitting
    • Opletten Bij Installatie
    • Gebruik Van ISOFIX-Connectoren
    • Zijdelingse Instelling Voor Zitting
    • Een Kind Vastzetten in Het Zitje
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verwijderen Zachte Voorwerpen
    • Informatie Montage in Voertuig
  • Français

    • Informations Produit
    • Avertissements
    • Liste de Pièces
    • Assemblage du Siège
    • Contenu de la Boîte
    • Coussins de Protection Contre Les Chocs Latéraux (SIP)
    • Problèmes Liés À L'installation
    • Réglage de la Hauteur Pour Le Repose-Tête
    • Réglage du Siège Pour L'assise du Siège
    • Utilisation des Connecteurs ISOFIX
    • Assemblage du Porte-Gobelet
    • Attacher un Enfant Dans Le Réhausseur
    • Démontage des Pièces Souples
    • Garantie, Enregistrement du Produit Et Contact
    • Informations D'installation Dans Véhicule
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise und Empfehlungen
    • Teileliste
    • Warnhinweise
    • Höhe der Kopfstütze Einstellen
    • Lieferumfang
    • Seitenaufprallschutzschalen
    • Sitz Montieren
    • Wichtig bei der Installation
    • ISOFIX-Verbinder Benutzen
    • Sitzunterteil Anpassen
    • Getränkehalter Montieren
    • Kind auf der Sitzerhöhung Sichern
    • Reinigung und Pflege
    • Textilteile Entfernen
    • Garantie, Produktregistrierung und Kontakt
    • Informationen zur Befestigung IM Fahrzeug
  • Español

    • Información del Producto
    • Seguridad y Recomendaciones
    • Advertencias
    • Lista de Piezas
    • Ajuste de la Altura para el Reposacabezas
    • Consideraciones Acerca de la Instalación
    • Contenido del Embalaje
    • Ensamblado de la Silla
    • Vainas de Protección contra Impactos Laterales (SIP)
    • Ajuste de la Parte Inferior de la Silla
    • Uso de Los Conectores ISOFIX
    • Desmontaje del Acolchado
    • Ensamblado del Portavasos
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Proteger a un Niño en el Asiento Elevador
    • Garantía, Registro del Producto E Información de Contacto 100
    • Información sobre la Colocación en Vehículos 24-37,101

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ECE R44.04
group 2/3
15–36 kg
instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aace and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nuna Aace

  • Page 1 ECE R44.04 group 2/3 15–36 kg instructions...
  • Page 2: Illustrations

    Illustrations...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Illustrations 2–7 English (EN) Safety and Recommendations Product Information Parts List Warnings 13–15 Installation Concerns Contents of the Box Seat Assembly Side Impact Protection (SIP) Pods Height Adjustment for Head Support Seat Adjustment for Seat Bottom Use of ISOFIX Connectors Securing a Child in Booster Cupholder Assembly Soft Goods Disassembly...
  • Page 6: Safety And Recommendations

    Safety and Product Information Recommendations ECE.R44/04 UNIVERSAL SEMI- Please take note of the following before using the Nuna AACE ™ UNIVERSAL booster. 15-36kg This booster is approved to UN ECE regulation 44, 04 series of amendments. This booster can be installed using a 3-point...
  • Page 7: Parts List

    Vehicle seat belt straps should be tight against child and not twisted. DO NOT use another manufacturer's soft goods with this booster. See your retailer for Nuna replacement parts only. DO NOT use in any configuration not shown in the instructions.
  • Page 8 The Vehicle Shoulder Belt should rest on the child’s According to accident statistics, children are safer shoulder and across the center of the chest. when properly restrained in rear vehicle seating positions, rather than front seating positions. For a The Vehicle Lap Belt must remain snug across the vehicle with a front passenger air bag, refer to your child’s thighs.
  • Page 9: Installation Concerns

    Installation Concerns Seat Assembly DO NOT install this booster on vehicle seats with 1. With the seat lying flat, attach the seat back to the booster seat bottom by hooking the seat back hooks over the seat bottom as Lap Belts only. (1) shown.
  • Page 10: Seat Adjustment For Seat Bottom

    Seat Adjustment 3. Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and then (15) click both ISOFIX connectors into the ISOFIX anchor points. for Seat Bottom Make sure that both ISOFIX connectors are securely attached to their ISOFIX anchor points. The colors of the indicators on (15)-1 both ISOFIX connectors should be completely green.
  • Page 11: Securing A Child In Booster

    Securing a Child in Booster Soft Goods Disassembly Place the booster firmly against the back of a forward-facing vehicle seat equipped with a lap/shoulder belt. 1. Remove the Cupholder and pull out the seat bottom fabric by (26) Have your child sit in the booster with their back flat against removing the 3 plastic attachments.
  • Page 12: Warranty, Product Registration & Contact

    Warranty, Product Vehicle Fitting Information Registration & Contact The Nuna booster with latch is classified for “Semi-Universal” child restraint system use. It is suitable for fixing into the seat positions Warranty of most cars. The figures on the diagram below correspond with the vehicle fitting positions listed in the following pages.
  • Page 13: Installation With Latch System

    Installation with Latch System Bentley Continental GT (2003 - 2011) • • • Alfa Romeo • • • Continental Flying Spur (2005 - 2012) Continental GTC (2005 - 2012) • • • Guilietta (2010 >) • • • Mulsanne (2010 >) •...
  • Page 14 Fiat Chevrolet • • • 500 (2008 >) Aveo (2012 >) • • • 500 C (2009 >) • • • Captiva (2007 >) • • • Abarth 500 (2009 >) • • • Cruze (2009 >) • • • •...
  • Page 15 XK (2006 >) CRV (2012 >) • • • • • • • XK Convertible (2006 >) Elysion (2012 >) • • • • • • • • XK R (2006 >) FRV (2006 - 2011) • • • • •...
  • Page 16 E Class Saloon (2009 - 2012) • • • Voyager (2010 >) • • • • • E Class Coupe (2009 >) • • • Ypsilon (2012 >) • • • E Class Estate (2013) • • • E Class Saloon (2013 >) •...
  • Page 17 208 3dr (2013 >) • • • Note (2006 - 2013) • • • 208 5dr (2013 >) • • • Note (2014 >) • • • 307 (2001 - 2007) • • • Qashqai+2 (2008 >) • • • •...
  • Page 18 Smart Saab For Two Coupe (2007 >) • 9-3 (2002 - 2012) • • • 9-3 Sport Wagon (2005 - 2012) • • • Suzuki 9-3 X (2009 - 2012) • • • 9-5 Estate (2005 - 2010) • • •...
  • Page 19 Volkswagen Beetle (2012 >) Land Cruiser (2009 >) • • • • • • Prius (2004 - 2009) Multivan Caravelle (2008) • • • • • • • • Prius (2010 >) Golf Cabriolet (2009 - 2012) • • • •...
  • Page 20 Inhoud Afbeeldingen 2–7 Nederlands (NL) Veiligheid en aanbevelingen Productinformatie Onderdelenlijst Waarschuwingen 43-45 Opletten bij installatie Inhoud van de doos Montage zitting Beschermingskussens tegen zijdelingse inslag (SIP) Kussens 47 Hoogte-afstelling voor hoofdsteun Zijdelingse instelling voor zitting Gebruik van ISOFIX-connectoren Een kind vastzetten in het zitje Monteren bekerhouder Verwijderen zachte voorwerpen Reiniging en onderhoud...
  • Page 21: Veiligheid En Aanbevelingen

    UNIVERSAL SEMI- Voor installatie met 3-puntsgordel UNIVERSAL 15-36kg Let op het volgende voor u het Nuna AACE™ zitje in gebruik neemt. 1. Dit kinderzitje is een 'Universeel' 0 4 1 6 3 3 kinderbeveiligingssysteem. Het is goedgekeurd Dit kinderzitje is goedgekeurd volgens UN ECE-richtlijn 44, reeks volgens UN ECE-regelgeving 44, 04-serie van amendementen, amendementen 04.
  • Page 22: Onderdelenlijst

    Gebruik GEEN zachte goederen van andere fabrikanten voor dit kinderzitje. Zie uw verkoper voor vervangende onderdelen van Nuna. NIET gebruiken in een configuratie die niet in de instructies is afgebeeld. NOOIT uw kind zonder toezicht achterlaten.
  • Page 23 De schouderriem van het voertuig moet op de of plastic onderdelen aan voordat u uw kind in het schouder van het kind en over de borst gaan. kinderstoeltje zet. De heupgordel moet strak over de dijen van het Uit statistieken van ongelukken blijkt dat kinderen kind zitten.
  • Page 24: Opletten Bij Installatie

    Opletten bij installatie Montage zitting NIET het stoeltje installeren op autostoelen met een 1. Terwijl de zitting plat ligt, bevestigt u de rugleuning aan het zitje door de haken van de rugleuning over de zitting te plaatsen als heupgordel. (1) in de afbeelding.
  • Page 25: Zijdelingse Instelling Voor Zitting

    3. Lijn de ISOFIX-aansluitingen uit met de ISOFIX-ankerpunten en Tijdens het instellen van de hoofdsteun gaan de zijkanten van (15) klik beide ISOFIX-aansluitingen in de ISOFIX-ankerpunten. het zitje automatisch naar buiten om voor meer schouderruimte te zorgen. Controleer of beide ISOFIX-aansluitingen stevig vast zitten aan hun ISOFIX-ankerpunten.
  • Page 26: Een Kind Vastzetten In Het Zitje

    Een kind vastzetten in het zitje Verwijderen zachte voorwerpen Zet een kinderstoeltje stevig tegen de rugleuning van een naar voren kijkende autostoel die is voorzien van een heup/ 1. Verwijder de bekerhouder en trek de bekleding van de zitting schoudergordel. (26) door de 3 plastic bevestigingen te verwijderen.
  • Page 27: Informatie Montage In Voertuig

    Dit etiket bevindt zich aan Als uw auto niet in de lijst staat of als deze niet is gemarkeerd met de onderkant van de Aace. Voordat u contact opneemt met de • raadpleeg dan het handboek van de auto of de fabrikant klantendienst, moet u deze nummers bij de hand hebben.
  • Page 28 Sommaire Illustrations 2–7 Français (FR) Mesures de sécurité Informations produit Liste de pièces Avertissements 59-61 Problèmes liés à l’installation Contenu de la boîte Assemblage du siège Coussins de protection contre les chocs latéraux (SIP) Réglage de la hauteur pour le repose-tête Réglage du siège pour l’assise du siège Utilisation des connecteurs ISOFIX Attacher un enfant dans le réhausseur...
  • Page 29: Informations Produit

    Ce produit est approprié pour une utilisation montage. avec les enfants de 15 à 36 kg (entre 3 et 12 ans). 3. En cas de doute, veuillez consulter Nuna ou le constructeur du véhicule.
  • Page 30: Liste De Pièces

    N'utilisez PAS de pièces souples d'un autre fabricant avec ce réhausseur. Consultez votre revendeur pour obtenir des pièces de rechange Nuna uniquement. N'utilisez PAS une autre configuration non décrite dans les instructions. Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance.
  • Page 31 Assurez-vous que la ceinture abdominale et plastique avant de mettre votre enfant dans le d'épaules du véhicule n'est pas desserrée. réhausseur. La ceinture d'épaules du véhicule doit reposer Selon les statistiques d’accidents, les enfants sont sur l'épaule de l'enfant et le long du centre de la plus en sécurité...
  • Page 32: Problèmes Liés À L'installation

    Problèmes liés à l’installation Assemblage du siège N'installez PAS ce réhausseur sur des sièges de 1. Avec le siège à plat, fixez le dossier du siège à l'assise du réhausseur en accrochant les crochets du dossier du siège sur véhicule avec ceinture abdominale uniquement. (1) l'assise du siège comme indiqué.
  • Page 33: Réglage Du Siège Pour L'assise Du Siège

    3. Alignez les connecteurs avec les guides ISOFIX, puis insérez les Une fois le repose-tête relevé, les côtés du siège se déplacent deux connecteurs ISOFIX dans les points d'ancrage ISOFIX. automatiquement vers l'extérieur pour procurer plus de place (15) pour les épaules. Vérifiez que les deux connecteurs ISOFIX sont bien attachés aux points d'ancrage ISOFIX.
  • Page 34: Attacher Un Enfant Dans Le Réhausseur

    Attacher un enfant Démontage des dans le réhausseur pièces souples Placez le réhausseur fermement contre le dossier d'un siège de 1. Retirez le porte-gobelet et enlevez le tissu de l'assise du siège véhicule faisant face à la route et muni d'une ceinture de sécurité. (26) en retirant les 3 fixations en plastique.
  • Page 35: Garantie, Enregistrement Du Produit Et Contact

    Si votre réhausseur ne peut pas être installé, il est marqué d’un le numéro de modèle et le numéro de série du produit. Cette étiquette se situe sur la partie inférieure de la Aace. Avant de Les véhicules électriques ou hybrides sont marqués d’un contacter le service client, ayez ces numéros à...
  • Page 36 Inhalt Abbildungen 2–7 Deutsch (DE) Sicherheitshinweise und Empfehlungen Produktinformationen Teileliste Warnhinweise 75 – 77 Wichtig bei der Installation Lieferumfang Sitz montieren Seitenaufprallschutzschalen Höhe der Kopfstütze einstellen Sitzunterteil anpassen ISOFIX-Verbinder benutzen Kind auf der Sitzerhöhung sichern Getränkehalter montieren Textilteile entfernen Reinigung und Pflege Garantie, Produktregistrierung und Kontakt Informationen zur Befestigung im Fahrzeug 24-37,85...
  • Page 37: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen

    Fahrzeughandbuch angibt, dass das Fahrzeug für universelle Falls Sie Fragen oder Anregungen bezüglich des Kindersitzes Kindersitze für diese Altersgruppe geeignet ist. AACE haben, können Sie uns gerne über unsere Internetseite nuna. 3. Dieser Kindersitz wurde unter strengeren Bedingungen als eu kontaktieren.
  • Page 38: Teileliste

    Die Fahrzeugsitzgurte müssen eng am Kind anliegen und dürfen nicht verdreht sein. Verwenden Sie mit diesem Kindersitz KEINE Textilteile anderer Hersteller. Verwenden Sie ausschließlich Nuna-Ersatzteilen; wenden Sie sich zu diesem Zweck an Ihren Händler. Verwenden Sie KEINE Konfiguration, die nicht in der Anleitung gezeigt wird.
  • Page 39 Stellen Sie sicher, dass Becken- und Schultergurt dieser Teile können Verbrennungen an der Haut des Fahrzeugs nicht locker sind. Ihres Kindes auftreten. Berühren Sie immer die Oberfläche der Metall- oder Kunststoffteile, bevor Der Fahrzeugschultergurt sollte auf der Schulter des Sie Ihr Kind in den Kindersitz setzen. Kindes aufliegen und quer über die Mitte der Brust verlaufen.
  • Page 40: Wichtig Bei Der Installation

    Wichtig bei der Installation Sitz montieren Befestigen Sie diesen Kindersitz NICHT allein mit 1. Legen Sie den Sitz flach hin und bringen Sie die Rückenlehne am Sitzunterteil an, indem Sie die Haken an der Rückenlehne wie Beckengurten an den Fahrzeugsitzen. (1) abgebildet in das Sitzunterteil einsetzen.
  • Page 41: Sitzunterteil Anpassen

    Wenn die Kopfstütze nach oben angepasst wird, bewegen Achten Sie darauf, dass beide ISOFIX-Verbinder sicher mit sich die Seiten des Sitzes automatisch nach außen, damit die ihren ISOFIX-Verankerungspunkten verbunden sind. Die Schultern mehr Platz haben. Anzeigen an beiden ISOFIX-Verbindungen sollten vollständig (15)-1 grün sein.
  • Page 42: Kind Auf Der Sitzerhöhung Sichern

    Kind auf der Textilteile entfernen Sitzerhöhung sichern 1. Entfernen Sie den Getränkehalter und sitzen Sie das Textilteil des Sitzunterteils heraus, indem Sie die 3 Kunststoffbefestigungen Positionieren Sie den Kindersitz sicher an der Rückseite eines (26) entfernen. nach vorne gerichteten Fahrzeugsitzes mit einem Becken-/ 2.
  • Page 43: Garantie, Produktregistrierung Und Kontakt

    Seriennummer. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite der Elektro- oder Hybridfahrzeuge sind mit markiert Aace. Notieren Sie sich diese Nummern, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. alls Ihr Fahrzeug in dieser Anleitung nicht aufgelistet oder • nicht mit einem...
  • Page 44 Índice Figuras 2–7 Español (ES) Seguridad y recomendaciones Información del producto Lista de piezas Advertencias 91-93 Consideraciones acerca de la instalación Contenido del embalaje Ensamblado de la silla Vainas de protección contra impactos laterales (SIP) Ajuste de la altura para el reposacabezas Ajuste de la parte inferior de la silla Uso de los conectores ISOFIX Proteger a un niño en el asiento elevador...
  • Page 45: Seguridad Y Recomendaciones

    15 dependiendo de la categoría del asiento y la sujeción. y 36 kg (aproximadamente con una edad de 3 a 12 años). 3. En caso de duda, consulte a Nuna o al fabricante del vehículo.
  • Page 46: Lista De Piezas

    NO utilice acolchados de otro fabricantes con este asiento elevador. Consulte únicamente a su proveedor para conseguir las piezas de repuesto de Nuna. NO utilice ninguna configuración que no se especifique en estas instrucciones. NUNCA deje al bebé desatendido.
  • Page 47 Asegúrese de que el cinturón de seguridad para los contacto con dichas piezas puede quemar la piel hombros y la cintura del vehículo no está flojo. de su hijo. Toque siempre la superficie de cualquier pieza de plástico o metal antes de colocar a su hijo El cinturón de seguridad para los hombros del dentro del asiento elevador.
  • Page 48: Consideraciones Acerca De La Instalación

    Consideraciones acerca Ensamblado de la silla de la instalación 1. Con la silla en posición plana, acople el respaldo a la parte inferior del asiento elevador enganchando los ganchos del NO instale este asiente elevador en asientos de respaldo del asiento en la parte inferior de la silla tal y como se vehículo que solamente tenga cinturones de muestra.
  • Page 49: Ajuste De La Parte Inferior De La Silla

    3. Alinee los conectores ISOFIX con las guías ISOFIX y, a Antes de ajustar la altura del reposacabezas, coloque al niño continuación, introduzca ambos conectores ISOFIX en los ligeramente hacia adelante. (15) puntos de anclaje ISOFIX hasta que escuche un clic. A medida que el reposacabezas se ajusta hacia arriba, los Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden lados de la silla se mueven automáticamente hacia afuera...
  • Page 50: Proteger A Un Niño En El Asiento Elevador

    Proteger a un niño en Desmontaje del acolchado el asiento elevador 1. Retire el portavasos y saque el tejido de la parte inferior del (26) asiento retirando los 3 accesorios de plástico. Coloque el asiento elevador firmemente contra el respaldo de un 2.
  • Page 51: Garantía, Registro Del Producto E Información De Contacto 100

    Los vehículos eléctricos o híbridos se marcan con el número de modelo y el número de serie del producto. Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior del Aace. Antes de • Si su vehículo no aparece en este manual o no está marcado con ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, tenga...
  • Page 52 Indice Figure 2–7 Italiano (IT) Sicurezza e consigli Informazioni sul prodotto Elenco parti Avvertenze 107-109 Dubbi sull’installazione Contenuto della confezione Montaggio del seggiolino Capsule di protezione in caso di impatti laterali (SIP) Regolazione dell’altezza del poggiatesta Regolazione della parte inferiore del seggiolino Uso di attacchi ISOFIX Bloccaggio del bambino nel rialzo Montaggio del portabicchiere...
  • Page 53 Sicurezza e consigli Informazioni sul ECE.R44/04 UNIVERSAL prodotto SEMI- Prima di utilizzare il rialzo Nuna AACE™, prendere nota di quanto UNIVERSAL 15-36kg segue. Installazione con cintura a 3 punti Il rialzo è omologato secondo la normativa UN ECE 44/04, e 0 4 1 6 3 3 modifiche successive.
  • Page 54 NON utilizzare rivestimenti imbottiti di altri produttori con questo rialzo. Consultare esclusivamente il proprio rivenditore per i pezzi di ricambio Nuna. NON utilizzare in una configurazione non indicata nelle istruzioni. NON lasciare mai il bambino incustodito.
  • Page 55 La cintura addominale del veicolo deve rimanere NON consegnare questo rialzo ad altri senza il aderente alle cosce del bambino. presente manuale. NON lasciare mai il rialzo non fissato nel veicolo. NON usare un sistema di ritenuta per bambini o un Un rialzo non fissato può...
  • Page 56 Dubbi sull’installazione Montaggio del seggiolino NON installare questo rialzo su sedili dei veicoli solo 1. Con il sedile in posizione orizzontale, fissare lo schienale sulla parte inferiore del seggiolino con rialzo agganciando i ganci dello con cinture addominali. (1) schienale sulla parte inferiore del seggiolino, come illustrato. Questo rialzo è...
  • Page 57 leggermente il bambino. 3. Allineare gli attacchi ISOFIX con le guide ISOFIX, quindi fare clic su entrambi gli attacchi ISOFIX nei punti di ancoraggio ISOFIX. Una volta regolato il poggiatesta, i lati del seggiolino si (15) spostano automaticamente verso l'esterno per garantire maggior spazio alle spalle.
  • Page 58 Bloccaggio del Smontaggio del bambino nel rialzo rivestimento imbottito Posizionare il rialzo saldamente contro lo schienale di un sedile 1. Rimuovere il portabicchiere ed estrarre la fordera inferiore del del veicolo rivolto in avanti dotato di una cintura addominale/per (26) seggiolino rimuovendo i 3 attacchi in plastica.
  • Page 59 Informazioni sul Registrazione e contatti montaggio nel veicolo Il rialzo Nuna con fermo è classificato per l’uso con sistemi di Garanzia ritenuta per bambini “Semiuniversali”. È adatto per il montaggio Abbiamo realizzato i nostri prodotti di alta qualità in modo che nelle posizioni del sedile della maggior parte di auto.
  • Page 61 nuna.eu...

Table of Contents