Page 7
German (DE) Designed Dutch (NL) Italian (IT) around your life Spanish (ES) Portuguese (PT) Polish (PL) Czech (CZ) Slovak (SK) Croatian (HR) Slovenain (SL) Russian (RU) Swedish (SV) Finnish (FI) Romanian (RO) Greek (EL) Turkish (TR) Arabic (AR) ARRA instruction...
Page 8
Please fill in the above information. The model number and the manufactured in date are located on NUNA International B.V. the back and bottom of the Enhanced Child Restraint Van der Valk Boumanweg 178 C and base. 2352JD Leiderdorp...
Page 9
Reliability can be manufacturers in the vehicle users’ manual. effected by ingress of dirt, dust, food particles If in doubt, consult either the Enhanced Child etc. Restraint System manufacturer or the retailer. ARRA instruction ARRA instruction...
Page 10
To avoid the risk of falling out, always secure may be invisible, structural damage from the the child using the child harness when the child crash. is placed in the enhanced child restraint, even when the enhanced child restraint is not in the vehicle. ARRA instruction ARRA instruction...
Page 11
DO NOT use any load bearing contact points other than those described in the instructions and marked on the enhanced child restraint. DO NOT use the enhanced child restraint without the soft goods. ARRA instruction ARRA instruction...
Page 12
Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact Nuna (see page 3 & 4 for information). No tools are required for assembly. Handle 13 Side Impact Shield Canopy 14 Handle Adjustment...
Page 13
Ensure the side impact shield is locked in the open (10) position for maximum side impact safety. IMPORTANT: Please note that unfolding the side impact shield does NOT mean that the child is already restrained tight enough. ARRA instruction ARRA instruction...
Page 14
Please choose the proper pair of shorten the load leg upwards. (12)-1 shoulder harness according to the child’s height. The completely assembled base is shown as (13). The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX anchor points. (13)-1 ARRA instruction ARRA instruction...
Page 15
(33)-(44) To re-assemble the soft goods, reverse the After the child is placed in the enhanced child aforementioned steps. restraint, check whether the shoulder harness straps are set to the proper height. ARRA instruction ARRA instruction...
Page 16
For reasons of safety, only use original Nuna parts. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn, broken, or missing, stop using this product.
Page 17
IMPORTANT ﹗ Informations sur le produit LISEZ Enregistrement du produit ATTENTIVEMENT Garantie Contact CES INSTRUCTIONS Conditions d'utilisation avec un enfant AVANT LA PREMIÈRE Avertissement UTILISATION ET Liste des pieces CONSERVEZ-LES. Utilisation du produit Nettoyage et entretien Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 18
Ayez la preuve d'achat, le numéro de modèle et la date de fabrication à disposition lorsque vous nous contactez. Pour des informations sur la garantie, veuillez visiter : www.nunababy.com Cliquez sur le lien « Garantie » dans la page d’accueil. Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 19
Vérifiez régulièrement la présence de saleté sur En cas de doute, consultez le fabricant du les guides ISOFIX et nettoyez-les si nécessaire. dispositif de retenue pour enfants amélioré ou le La fiabilité peut être affectée par l'infiltration de distributeur. Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 20
N'utilisez JAMAIS de cordes ou d'autres de l'enfant. Les sangles ne doivent pas être substituts pour fixer le dispositif de retenue entortillées. pour enfants amélioré dans le véhicule ou pour attacher l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré. Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 21
être projeté et blesser les passagers lors de virages serrés, d'arrêts soudains ou de collisions. Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 22
Liste des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. S'il manque des pièces, veuillez contacter Nuna (voir pages 23 et 24 pour plus d'informations). Le montage ne nécessite aucun outil. Poignée 13 Dispositif de protection contre les Voilure chocs latéraux...
Page 23
Assurez-vous que le dispositif de protection contre protéger la surface du siège du véhicule contre les chocs latéraux est verrouillé en position ouverte les déchirements. Ils peuvent aussi guider les pour une sécurité maximale contre les chocs latéraux. connecteurs ISOFIX. Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 24
Appuyez sur le bouton de réglage du piètement à la bonne hauteur. Choisissez la bonne paire de de charge, puis réduisez sa longueur vers le haut. harnais pour épaules, selon la taille de l'enfant. (12)-1 La base complètement assemblée est illustrée en (13). Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 25
Pour réassembler les éléments souples, effectuez les l'insert. étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Après avoir placé l'enfant dans le dispositif de retenue amélioré, vérifiez si les sangles du harnais pour épaules sont réglées à la bonne hauteur. Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 26
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les pièces Nuna originales. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont déchirées, endommagées ou manquantes, arrêtez d'utiliser ce produit. NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées. Instructions ARRA Instructions ARRA...
Page 27
Inhalt LESEN SIE DIE Produktdaten ANWEISUNGEN VOR Produktregistrierung DER BENUTZUNG Garantie Kontakt AUFMERKSAM Anforderungen an die Nutzung mit Kind DURCH, BEWAHREN Warnung SIE SIE ZUM Teileliste KÜNFTIGEN Produkt verwenden NACHSCHLAGEN AUF. Reinigung und Wartung ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 28
(etwa bis 1,5 Jahre) durch eine angepasste Garantie ab Kaufdatum abgedeckt. Bitte halten Sie bei Kontaktaufnahme mit uns Kaufbeleg, Modellnummer und Fertigungsdatum bereit. Garantieinformationen finden Sie unter: www.nunababy.com Klicken Sie auf der Startseite auf den „Garantie“-Link. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 29
Schmutz und reinigen Sie sie bei Bedarf. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an Die Zuverlässigkeit des Systems kann den Hersteller oder Händler des verstärkten durch Eindringen von Schmutz, Staub, Kinderrückhaltesystems. Lebensmittelresten usw. beeinträchtigt werden. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 30
Vermeiden Sie ernsthafte oder sogar sichern. tödliche Verletzungen, indem Sie das KEIN Kinderrückhaltesystem kann vollständigen Kinderrückhaltesystem NIEMALS mit Kind auf Schutz vor Verletzungen bei einem Unfall eine erhöhte Position stellen. garantieren. Dennoch reduziert der ordnungsgemäße Einsatz dieses verstärkten ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 31
Ihrem Fahrzeug, da Fahrzeughandbuch. ungesicherte Gegenstände bei scharfen Kurven, Verwenden Sie dieses verstärkte plötzlichem Abbremsen oder einer Kollision Kinderrückhaltesystem NICHT, falls es umhergeschleudert werden und Insassen beschädigt ist oder Teile fehlen. verletzen könnten. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 32
Teileliste Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Wenden Sie sich an Nuna, falls etwas fehlen sollte (Informationen finden Sie auf Seite 43 und 44). Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. Griff 13 Seitlicher Aufprallschutz Verdeck 14 Grilleinstellknopf Fach für...
Page 33
Passen Sie den Griff an, indem Sie die Kinderrückhaltesystem NICHT auf Fahrzeugsitzen, die Griffeinstellknöpfe an beiden Seiten zum Lösen sich während der Installation bewegen. zusammendrücken (8)-1 und den Griff dann in eine der 2 Positionen drehen, bis er einrastet. (8)-2 ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 34
Sie die Basis nach hinten gegen den Standbeins grün wird, weist dies auf eine Fahrzeugsitz, bis sie eng anliegt. (16)-2 sachgemäße Installation hin. Rot zeigt an, dass die Installation nicht richtig ausgeführt wurde. (12)-2 ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 35
Sie die Kopfstütze dann herauf oder Schnalle. (27)(28) herunter, bis sie in einer der 10 Positionen einrastet. Ziehen Sie die Schultergurte über den Zuggurt Die Positionen der Kopfstütze sind in Abb. (22) fest. (29) dargestellt. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 36
Schritte in umgekehrter Reihenfolge Nuna-Originalteile. befolgen. Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
Page 37
Inhoud BELANGRIJK﹗ Productinformatie LEES DEZE Productregistratie INSTRUCTIES VÓÓR Garantie Contact HET GEBRUIK EN Vereisten kindergebruik BEWAAR ZE OM ZE Waarschuwing LATER TE KUNNEN Onderdelenlijst RAADPLEGEN. Gebruik product Reiniging en onderhoud ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 38
Houd het aankoopbewijs, het modelnummer en de fabricagedatum klaar als u contact met ons opneemt. Ga voor garantie-informatie naar: www.nunababy.com Klik op de link “Garantie” op de homepage. ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 39
De juiste installatie is alleen toegestaan met de ISOFIX-connectoren. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het verbeterde kinderzitsysteem of de verkoper. ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 40
De riemen mogen niet gedraaid zijn. ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 41
Breng GEEN veranderingen aan dit verbeterde kinderzitje aan en gebruik het niet in combinatie met onderdelen van andere fabrikanten. ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 42
Onderdelenlijst Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Neem contactg op met Nuna als een onderdeel ontbreekt (zie pagina 63 & 64 voor informatie). Voor de montage is geen gereedschap nodig. Handgreep 13 Afscherming voor inslag opzij 14 Instelknop handgreep...
Page 43
Vouw de steunvoet uit het opslagvak. (10) BELANGRIJK: Denk eraan dat het uitvouwen van de afschermignen voor opslag opzij NIET betekent dat het kind reeds strak genoeg vast zit. ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 44
(12)-1 voor hoofdsteun en schouderriemen De volledig gemonteerde voet is afgebeeld als Controleer of de schoudergordels op de juiste hoogte (13). zijn ingesteld. Kies het juiste paar schoudergordels overeenkomstig de lengte van het kind. ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 45
(33)-(34) Volg de eerder vermelde stappen in omgekeerde Nadat het kind in het verbeterde kinderzitje is volgorde om de zachte onderdelen opnieuw te geplaatst, moet u controleren of de schouderriemen monteren. op de juiste hoogte zitten. ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 46
Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele onderdelen van Nuna gebruiken. Controleer regelmatig of alles nog goed werkt. Gebruik de kinderwagen niet meer als onderdelen zijn gescheurd, gebroken of ontbreken. NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken. ARRA-instructie ARRA-instructie...
Page 47
Indice IMPORTANTE﹗ Informazioni sul prodotto LEGGERE Registrazione del prodotto Garanzia ATTENTAMENTE Contatto QUESTE ISTRUZIONI Requisiti di utilizzo da parte del bambino E CONSERVARLE Avvertenza Elenco parti PER USO FUTURO. Uso del prodotto Pulizia e manutenzione Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
Page 48
Al momento di contattarci, sono necessari la prova d'acquisto, il numero di modello e la data di produzione. Per informazioni sulla garanzia, visitare il sito: www.nunababy.com Fare clic sul link “Garanzia” nella homepage. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
Page 49
Una corretta installazione è consentita solo con agganci ISOFIX. In caso di dubbi, consultare il produttore o il rivenditore del sistema di ritenuta per bambini migliorato. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
Page 50
Le cinghie ritenuta migliorato. non devono essere attorcigliate. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
Page 52
Elenco parti Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare Nuna (per informazioni, vedere pagine 83 e 84). Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. 13 Protezione da impatto Maniglia laterale Tettuccio 14 Pulsante di...
Page 53
NON installare questo sistema di ritenuta per bambini regolazione della maniglia su entrambi i lati per migliorato su sedili dei veicoli che si sono rivelati rilasciarla (8)-1, quindi ruotare la maniglia finché movibili durante l’installazione. non scatta in una delle 2 posizioni. (8)-2 Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
Page 54
è rosso significa che il (18)-2 sugli attacchi ISOFIX prima di rimuovere la supporto è in una posizione non corretta. base dal sedile del veicolo. (18) Assicurarsi che il supporto sia a contatto con il pianale del veicolo. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
Page 55
(30) Bloccaggio del bambino Per aprire il tettuccio, tirarlo verso la parte anteriore e, per chiuderlo, spingerlo verso il retro. Uso della fascia per neonati (31) È possibile aprire la finestrella del tettuccio per ventilazione. (32) Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
Page 56
Per ragioni di sicurezza, utilizzare soltanto ricambi originali Nuna. Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare di utilizzare questo prodotto. NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
Page 57
ESTAS Registro del producto INSTRUCCIONES Garantía Contacto ANTES DE UTILIZAR Requisitos de los niños para su uso EL PRODUCTO Advertencia Y GUÁRDELAS Lista de piezas PARA FUTURAS Uso del producto CONSULTAS. Limpieza y mantenimiento Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 58
Para obtener información acerca de la garantía, visite: www.nunababy.com Haga clic en el enlace “Garantía” en la página de inicio. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 59
En caso de duda, consulte al fabricante o al La fiabilidad podría verse afectada si se acumula distribuidor del dispositivo de sujeción para niños suciedad, polvo, partículas de comida, etc. mejorado. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 60
Para evitar lesiones graves o incluso la muerte, NUNCA coloque el dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos que tengan una superficie elevada con el niño en el dispositivo. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 61
Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 62
Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si alguna pieza falta, póngase en contacto con Nuna (consulte las páginas 103 y 104 para obtener información). No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
Page 63
Asegúrese de que la protección contra impactos proteger la superficie del asiento del vehículo laterales esté bloqueada en la posición abierta para contra roturas. También sirven para guiar los conseguir la máxima seguridad contra impactos conectores ISOFIX. laterales. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 64
Apriete el botón de ajuste de la pata de carga y, a hombros estén colocadas a una altura adecuada. Elija continuación, acorte la pata de carga tirando de el par adecuado de arneses de los hombros según la ella hacia arriba. (12)-1 altura del niño. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 65
Para volver a instalar el acolchado, siga los pasos mencionados en sentido contrario. Después de colocar al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado, compruebe si los arneses de los hombros están a una altura adecuada. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 66
Compruebe periódicamente que todo funciona correctamente. Si falta alguna pieza o si alguna de ellas está rota o desgastada, deje de utilizar este producto. NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
Page 67
Informações sobre o produto LEIA ATENTAMENTE Registo do produto ESTAS INSTRUÇÕES Garantia Contactos ANTES DE UTILIZAR Requisitos de utilização O PRODUTO E Avisos GUARDE-AS PARA Lista de componentes REFERÊNCIA FUTURA. Utilização do produto Limpeza e manutenção Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
Page 68
Quando nos contactar, tenha disponíveis o comprovativo de compra, o número do modelo e a data de fabrico. Para obter informações sobre a garantia, consulte: www.nunababy.com Clique no link “Garantia” na página inicial. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
Page 69
ISOFIX. com “i-Size”, como indicado no manual do utilizador do fabricante do veículo. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do sistema avançado de retenção para crianças. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
Page 70
As correias não devem estar torcidas. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
Page 72
Lista de componentes Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma das peças estiver em falta, contacte a Nuna (para mais informações, consulte as páginas 123 e 124). Não são necessárias ferramentas para a montagem.
Page 73
ISOFIX. (9) Os guias ISOFIX podem proteger a laterais está bloqueada na posição aberta para uma superfície do banco do veículo contra roturas. segurança lateral máxima contra impactos. Também servem para guiar os conectores ISOFIX. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
Page 74
(18)-1 e, em seguida, o Certifique-se de que a perna de carga está em botão (18)-2 nos conectores ISOFIX antes de contacto com o piso do veículo. remover a base do banco do veículo. (18) Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
Page 75
Pressione o botão de ajuste do apoio das costas para alças é aproximadamente da espessura de uma subir ou descer o apoio das costas. (23)(24) mão. Colocar e prender a criança Utilizar o redutor para bebé Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
Page 76
Nuna. Verifique regularmente se tudo funciona corretamente. Se alguma peça estiver rasgada, partida ou em falta, interrompa a utilização deste produto. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
Page 77
Spis treści ROZPOCZĘCIEM Informacje o produkcie UŻYWANIA, NALEŻY Rejestracja produktu DOKŁADNIE Gwarancja Kontakt ZAPOZNAĆ SIĘ Zakres zastosowania Z NINIEJSZĄ Ostrzeżenia INSTRUKCJA ORAZ Wykaz części ZACHOWAĆ JĄ DO Korzystnie z produktu WYKORZYSTANIA Czyszczenie i konserwacja W PRZYSZŁOŚCI. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 78
W razie kontaktu z nami prosimy o przygotowanie dowodu zakupu, numeru modelu oraz daty produkcji. W celu uzyskania informacji o gwarancji, należy odwiedzić stronę internetową: www.nunababy.com Kliknij łącze „Gwarancja” na stronie domowej. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 79
W przypadku wątpliwości, należy się należy je wyczyścić. Niezawodność może skontaktować albo z producentem podwyższonego fotelika samochodowego dla ulec pogorszeniu w wyniku przedostania się dziecka albo ze sprzedawcą. zabrudzeń, kurzu, okruchów jedzenia, itp. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 80
Pasy nie mogą być skręcone. dla dziecka lub mocowania dziecka w Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci, podwyższonym foteliku samochodowym. NIGDY nie wolno umieszczać podwyższonego fotelika samochodowego dla dziecka, w którym znajduje się dziecko, na podwyższonej powierzchni siedzenia. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 81
NIE należy używać tego podwyższonego fotelika dziecięcego fotelika samochodowego lub samochodowego, jeśli jest uszkodzony lub gdy innych elementów z odpiętym pasem lub brakuje w nim części. niezabezpieczonego w pojeździe, ponieważ niezabezpieczony podwyższony fotelik może zostać wyrzucony i może spowodować Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 82
Wykaz części Przed montażem należy się upewnić, że dostępne są wszystkie części. Jeśli którejś z części brakuje, należy się skontaktować z firmą Nuna (informacje znajdują się na stronach 143 i 144). Do montażu nie są potrzebne żadne narzędzia. 13 Osłona chroniąca...
Page 83
W celu wyregulowania uchwytu wcisnąć przycisk samochodowego dla dziecka na siedzeniach regulacji uchwytu z obu stron w celu jego przesuwających się w trakcie montażu. zwolnienia, rys. (8)-1, a następnie obracać uchwyt do usłyszenia kliknięcia w wybranym z 2 położeń. (8)-2 Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 84
że znajduje się on w prawidłowej bezpiecznie zatrzaśnięty w podstawie. pozycji, kiedy jest czerwony, oznacza to, że Naciśnij przycisk regulacji mocowania ISOFIX znajduje się w nieprawidłowej pozycji. (12)-2 (16)-1 i dopychaj podstawę do siedzenia w pojeździe, do momentu jej dopasowania. (16)-2 Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 85
10 pozycji. przycisk. (26) Pozycje oparcia głowy są pokazane na rys. (22). Umieść dziecko w podwyższonym foteliku samochodowym dla dziecka i zatrzaśnij sprzączkę. (27)(28) Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 86
Ponowny montaż miękkich wkładek należy wykonać prawidłowo. Jeśli któraś z części jest rozerwana, w odwrotnej kolejności. złamana lub jej brakuje, należy zaprzestać korzystania z produktu. NUNA International B.V. Nuna i wszystkie związane loga są znakami towarowymi. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
Page 87
Informace o produktu PŘED POUŽITÍM SI Registrace produktu Záruka POZORNĚ PŘEČTĚTE Kontakt TYTO POKYNY A Požadavky na používání s dítětem Varování USCHOVEJTE JE PRO Seznam dílů BUDOUCÍ POUŽITÍ. Používání produktu Čištění a údržba Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 88
(přibližně do 1,5 roku) dnem jeho zakoupení. Než nás budete kontaktovat, připravte si doklad o zakoupení, číslo modelu a datum výroby. Informace o záruce najdete na webu: www.nunababy.com Klikněte na odkaz „Záruka“ na domovské stránce. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 89
čistěte. vozu. Vniknutím nečistot, prachu, drobečků apod. může být omezena spolehlivost. Pokud si nebudete jisti, obraťte se na výrobce nebo prodejce tohoto zdokonaleného dětského zádržného systému. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 90
Správným používáním této vylepšené dětské autosedačky se ale sníží riziko vážného zranění nebo smrti vašeho dítěte. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 91
NEPROVÁDĚJTE žádné úpravy této zdokonalené dětské autosedačky. Používejte pouze díly schválené výrobcem. NEUMÍSŤUJTE žádné předměty do prostoru opěrné nohy před základnou. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nevkládejte žádné dodatečné vložky, než ty, které jsou součástí této vylepšené autosedačky. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 92
Seznam dílů Před instalací se prosím ujistěte, že žádná část sestavy nechybí. Pokud některá část chybí, kontaktujte společnost Nuna (informace viz stránky 163 a 164). K sestavení nejsou zapotřebí žádné nástroje. Rukojeť 13 Ochrana proti bočnímu nárazu Stříška 14 Tlačítko nastavení...
Page 93
ISOFIX a potom zacvakněte oba proti bočnímu nárazu. konektory ISOFIX do kotvicích bodů ISOFIX. (11) DŮLEŽITÉ: Poznámka: Rozložení ochrany proti bočnímu nárazu NEZNAMENÁ, že je dítě v sedačce dostatečně utažené. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 94
ISOFIX. (13)-1 Nastavení popruhů ramenního postroje musí co Opěrná noha musí být nainstalována správně se nejvíce odpovídat ramenům dítěte (19), ale nesmí zeleným indikátorem. (13)-2 přesahovat rovinu ramen. (20) Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 95
Sejmutí a montáž látkových částí ramenního postroje nastaveny ve správné výšce. viz obrázky (33)-(34) Při nasazování látkových částí postupujte podle výše uvedených kroků v opačném pořadí. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 96
Nuna. Pravidelně kontrolujte, zda vše funguje správně. Pokud se některá část nosítka roztrhne, praskne nebo se ztratí, přestaňte produkt používat. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
Page 97
Informácie o výrobku PRED POUŽITÍM SI Registrácia výrobku Záruka POZORNE PREČÍTAJTE Kontakt TIETO POKYNY A Požiadavky na používanie s deťmi Výstrahy UCHOVAJTE ICH PRE Zoznam jednotlivých častí NESKORŠIE POUŽITIE. Používanie výrobku Čistenie a údržba Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
Page 98
Ak nás budete kontaktovať, 13kg pripravte si doklad o kúpe, číslo modelu a dátum (približne 1,5 ročné alebo výroby. mladšie) Viac informácií o záruke nájdete na stránke: www.nunababy.com Na domovskej stránke kliknite na odkaz „Záruka“. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
Page 99
ISOFIX špinavé a v prípade potreby ich vyčistite. V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu Spoľahlivosť môže byť ovplyvnená prenikaním zdokonaleného detského zadržiavacieho systému nečistôt, prachu, častíc jedla atď. alebo predajcu. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
Page 100
Popruhy nesmú byť vozidle ani na zaistenie dieťaťa v zosilnenej skrútené. detskej autosedačke. Aby ste predišli vážnemu poraneniu alebo smrti, NIKDY neumiestňujte zosilnenú detskú autosedačku na vyvýšený povrch, keď je v nej dieťa. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
Page 101
NENECHÁVAJTE túto zosilnenú detskú autosedačku ani iné veci nepripútané alebo nezaistené vo vozidle, pretože nezaistená zosilnená detská autosedačka môže v ostrej zákrute, pri prudkom zastavení alebo náraze vyletieť a môže spôsobiť zranenia cestujúcich. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
Page 102
Zoznam jednotlivých častí Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Ak chýba nejaký diel, obráťte sa na spoločnosť Nuna (informácie nájdete na strane 183 a 184). Na zostavenie nie sú potrebné žiadne nástroje. Rukoväť 14 Tlačidlo na nastavenie rukoväte Plátenná strieška 15 Tlačidlo na...
Page 103
ISOFIX. (9) Vodiace prvky ISOFIX môžu otvorenej polohe pre maximálnu bezpečnosť pri ochrániť povrch sedadla vozidla pred roztrhnutím. bočnom náraze. Môžu tiež viesť prípojky ISOFIX. Rozložte opornú nohu z úložného priestoru. (10) Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
Page 104
Skontrolujte, či sú ramenné popruhy nastavené v potom skráťte opornú nohu smerom nahor. (12)-1 správnej výške. Vyberte si správny pár ramenných Úplne zostavená základňa je zobrazená na popruhov podľa výšky dieťaťa. obrázku (13). Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
Page 105
Po tom, ako bolo dieťa umiestnené do zosilnenej Ak budete chcieť znova nasadiť mäkké textílie, detskej autosedačky, skontrolujte, či sú ramenné postupujte podľa vyššie uvedených krokov v opačnom popruhy nastavené v správnej výške. poradí. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
Page 106
Z bezpečnostných dôvodov používajte len originálne diely od spoločnosti Nuna. Pravidelne kontrolujte, či všetko funguje ako má. Ak sú ktorékoľvek časti roztrhnuté, zlomené alebo chýbajú, prestaňte tento výrobok používať. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku ARRA...
Page 107
IMPORTANT﹗ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Page 112
Contents Product information Product Registration Warranty Contact Child Usage Requirements Warnings Parts List Product Use Cleaning and Maintenance French (FR) German (DE) Designed Dutch (NL) Italian (IT) around your life Spanish (ES) Portuguese (PT) Polish (PL) Czech (CZ) Slovak (SK) Croatian (HR) Slovenain (SL) Russian (RU)
Page 113
Sadržaj VAŽNO﹗ Podaci o proizvodu PRIJE UPORABE Registracija proizvoda Jamstvo PAŽLJIVO PROČITAJTE Kontakt OVE UPUTE I Uvjeti za upotrebu Upozorenja ZADRŽITE IH ZA Popis dijelova BUDUĆU UPORABU. Upotreba proizvoda Čišćenje i održavanje ARRA upute ARRA upute...
Page 114
13 kg dana kupnje. Prije no što nas kontaktirate pripremite (približno 1,5 godina ili dokaz o kupnji, broj modela i datum proizvodnje. manje) Za informacije o jamstvu posjetite: www.nunababy.com Kliknite na vezu “Jamstvo” na početnoj stranici. ARRA upute ARRA upute...
Page 115
Pouzdanost može biti vozila u odgovarajućem korisničkom priručniku smanjena ako postoji prljavština, prašina, čestice vozila. hrane i sl. U slučaju nedoumice provjerite kod proizvođača ili prodavača napredne dječje autosjedalice. ARRA upute ARRA upute...
Page 116
NE KORISTITE naprednu dječju autosjedalicu smješteno u sjedalici. ako je bila u bilo kakvoj vrsti sudara, makar i najmanjeg. Odmah je zamijenite jer mogu postojati nevidljiva strukturna oštećenja zbog sudara. ARRA upute ARRA upute...
Page 117
NE STAVLJAJTE ništa u naprednu dječju autosjedalicu osim preporučenih unutarnjih jastuka. NIKAD ne koristite druge kontaktne točke za opterećenje i nošenje osim onih navedenih u uputama i označenih na autosjedalici bez naslona. ARRA upute ARRA upute...
Page 118
Popis dijelova Prije sklapanja provjerite jesu li raspoloživi svi dijelovi. Ako bilo koji dio nedostaje kontaktirajte tvrtku Nuna (za informacije pogledajte stranice 203 i 204). Za sklapanje nije potreban alat. Ručka 13 Bočni štitnik od udaraca Krović 14 Gumb za podešavanje Odjeljak za pohranu ručke...
Page 119
Provjerite je li bočni štitnik od udaraca blokiran u sidrenja. (9) ISOFIX vodilice štite površinu sjedala otvorenom položaju što jamči maksimalnu sigurnost vozila kako se ne bi poderala. One mogu voditi i od bočnog udarca. ISOFIX priključke. Rasklopite potporni nogar iz odjeljka spremišta. (10) ARRA upute ARRA upute...
Page 120
Potpuno sklopljena baza prikazana je na slici (13). postavljene na pravilnu visinu. Odaberite odgovarajući ISOFIX priključci moraju biti sklopljeni i blokirani par otvora za provlačenje sigurnosnih pojasa za u ISOFIX sidrenim točkama. (13)-1 ramena prema djetetovoj veličini. ARRA upute ARRA upute...
Page 121
Skidanje i postavljanje obloga i mekih dijelova Nakon što stavite dijete u autosjedalicu provjerite jesu li trake sigurnosnih pojasa za ramena na pravilnoj pogledajte slike (33)-(34) visini. Za ponovno umetanje mekih dijelova, postupke vršite obrnutim redoslijedom. ARRA upute ARRA upute...
Page 122
Radi sigurnosti koristite isključivo originalne Nuna dijelove. Redovito provjeravajte djeluje li sve pravilno. Ako je bilo koji dio istrošen, slomljen ili nedostaje prestanite koristiti ovaj proizvod. NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi su zaštitni znaci. ARRA upute ARRA upute...
Page 123
POMEMBNO﹗ Informacije o izdelku PRED UPORABO Registracija izdelka Garancija SKRBNO PREBERITE Stik NAVODILA IN JIH Zahteve pri uporabi za otroke SHRANITE ZA Opozorila Seznam delov POZNEJŠO UPORABO. Uporaba izdelka Čiščenje in vzdrževanje Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 124
Ko mlajši) stopite v stik z nami, imejte pri roki potrdilo o nakupu, številko modela in datum izdelave. Podatke o garanciji najdete na: www.nunababy.com Na začetni strani kliknite povezavo “Garancija”. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 125
Zanesljivost se lahko označijo v uporabniškem priročniku vozila. zmanjša z vdorom umazanije, prahu, delcev Če ste v dvomih, se obrnite na proizvajalca ali hrane itd. prodajalca izboljšanega sistema za zadrževanje otrok. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 126
Da preprečite hude poškodbe ali smrt, nosila za zmanjša nevarnost hudih poškodb ali smrti otroka NIKOLI ne odlagajte na visoke površine, otroka. ko je otrok v njem. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 127
Na predel podporne noge pred podnožjem NE postavljajte nobenih predmetov. Z izboljšanim sistemom za zadrževanje otrok NE uporabljajte notranjega oblazinjenja, ki ga ni priporočil proizvajalec. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 128
Seznam delov Prepričajte se, da imate pred namestitvijo na voljo vse dele. Če kateri od delov manjka, stopite v stik s podjetjem Nuna (za več informacij glejte strani 223 in 224). Za namestitev ne potrebujete nobenega orodja. Ročaj 13 Zaščita pred...
Page 129
Prepričajte se, da je zaščita pred stranskimi udarci shranjevanje. (10) v odprtem položaju zaklenjena in s tem zagotovite najboljšo varnost pred stranskimi udarci. POMEMBNO: Z odprtjem zaščite pred stranskimi udarci otrok še NI dovolj tesno zadržan. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 130
Preverite, ali sta ramenska varnostna pasova sliki (13). nastavljena na ustrezno višino. Izberite ustrezni par Priključka ISOFIX morata biti pritrjena in fiksirana ramenskih varnostnih pasov, ki se prilega otrokovi na pritrdilnih točkah ISOFIX. (13)-1 višini. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 131
Za ponovno namestitev mehkih izdelkov izvedite Ko položite otroka v izboljšani sistem za zadrževanje predhodno navedene korake v obratnem vrstnem otrok, se prepričajte, ali sta ramenska varnostna redu. pasova na ustrezni višini. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 132
Redno preverjajte, ali vsi deli delujejo pravilno. Izdelek nehajte uporabljati, če je kateri od delov strgan, zlomljen ali manjka. NUNA International B.V. Nuna in vsi povezani logotipi so zaščiteni kot blagovna znamka. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
Page 133
Регистрация изделия ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ Гарантия Контактные данные ИНСТРУКЦИИ Требования к росту, весу и ПЕРЕД НАЧАЛОМ возрасту ребенка ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Предупреждения И СОХРАНИТЕ ИХ Комплектация Эксплуатация изделия НА БУДУЩЕЕ. Очистка и уход за изделием Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 134
предоставляется гарантия клиента, начиная с момента их покупки. Обращаясь к нам, предъявите кассовый чек и сообщите номер модели и дату изготовления. Для просмотра сведений о гарантии посетите веб-сайт: www.nunababy.com Щелкните ссылку “Гарантия” на главной странице. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 135
автомобильных сиденьях, совместимых со использованием креплений ISOFIX. стандартом “i-Size”, согласно информации производителей автомобилей, которая содержится в руководстве к автомобилям. В случае появления сомнений обращайтесь к производителю или продавцу улучшенного детского удерживающего устройства. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 136
Детали данного улучшенного детского использовать бывшее в употреблении автокресла не требуют никакой смазки. улучшенное детское автокресло или автокресло, о котором вам ничего не известно, т.к. оно может оказаться неисправным, что создаст угрозу безопасности вашего ребенка. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 137
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать улучшенное детское автокресло и другие предметы детское автокресло, у которого имеются непристегнутыми или незакрепленными в повреждения или отсутствуют детали. автомобиле, т.к. в этом случае улучшенное детское автокресло может упасть и причинить Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 138
Комплектация Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия любых деталей обращайтесь в компанию Nuna (сведения см. на странице 243 и 244). Для сборки не требуются инструменты. Рукоятка 14 Кнопка регулировки рукоятки Козырек 15 Кнопка регулировки Отсек для хранения...
Page 139
(9) Направляющие ISOFIX защищают Удостоверьтесь что боковой защитный экран поверхность автомобильного сиденья от зафиксирован в раскрытом положении, чтобы повреждений. Также они служат в качестве обеспечить максимальную защиту ребенка от направляющих для фиксаторов ISOFIX. боковых ударов. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 140
укоротите ножку, подняв ее. (12)-1 Полностью собранное основание показано на Проверьте правильность установки высоты рисунке (13). плечевых ремней. Выберите пару плечевых Фиксаторы ISOFIX необходимо закрепить в ремней в соответствии с ростом ребенка. точках крепления ISOFIX. (13)-1 Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 141
Снятие и надевание деталей из ткани не перерастет этот вкладыш. См. рисунки (33)-(34) Посадив ребенка в улучшенное детское Чтобы надеть детали из ткани выполните автокресло, проверьте высоту плечевых ремней. приведенные выше действия в обратном порядке. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 142
оригинальные детали Nuna. Регулярно проверяйте исправность всех компонентов изделия. Прекратите эксплуатацию изделия, если любой из его компонентов разорван, сломан или отсутствует. NUNA International B.V. Nuna и все сопутствующие логотипы являются товарными знаками. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
Page 143
Innehåll VIKTIGT﹗ Produktinformation LÄS NOGA Produktregistrering IGENOM DESSA Garanti Kontakt INSTRUKTIONER Barnanvändningskrav INNAN ANVÄNDNING Varningar OCH SPARA DEM FÖR Lista över delar FRAMTIDA BRUK. Produktanvändning Rengöring och underhåll ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 144
85 cm / barnets vikt från inköpsdatumet. Ha inköpsbevis, modellnummer ≤13 kg och tillverkningsdatum tillgängligt när du kontaktar (Cirka 1,5 år eller yngre) oss. För garantiinformation besök: www.nunababy.com Klicka på länken “Garanti” på startsidan. ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 145
Kontrollera regelbundet ISOFIX-styrskenorna Vid tveksamheter ska antingen tillverkaren eller efter smuts och rengör dem om nödvändigt. återförsäljaren av system för förstärkt bilbarnstol Pålitligheten kan påverkas av ansamlad smuts, rådfrågas. damm eller matrester etc. ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 146
För att undvika risken att barnet faller ur stolen strukturella skador från krocken. skall barnet alltid använda säkerhetsselen när barnet är placerat i förstärkta bilstolen, även när den förstärkta bilbarnstolen inte är i fordonet. ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 147
Placera INTE något annat än de rekommenderade inre kuddarna i denna förstärkta bilstol. Använd INTE andra fästpunkter än de som beskrivs i instruktionerna och som är markerade på den förstärkta bilbarnstolen. Använd INTE denna bilbarnstol utan dess mjuka material. ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 148
Lista över delar Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om någon del saknas, kontakta Nuna (se sidorna 263 och 264 för information). Inga verktyg behövs för montering. Handtag 14 Justeringsknapp för handtag Sufflett 15 Knapp för justering av Förvaringsutrymme...
Page 149
Tryck på ISOFIX justeringsknappen för att VIKTIGT: Notera att vika ut sidokrockskyddet justera ISOFIX-anslutningarna. Rikta in ISOFIX- INTE betyder att barnet redan är tillräckligt anslutningarna mot ISOFIX-skenorna och klicka fastsatt. sedan i båda ISOFIX-anslutningarna i ISOFIX- förankringspunkterna. (11) ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 150
Tryck ned den förstärkta bilbarnstolen i basen eller skjut ner huvudstödet tills det snäpper på (14). Skalindikatorn blir grön när den förstärkta plats i en av de 10 olika positionerna. Huvudstödets bilbarnstolen sitter fast ordentligt. (15) positioner visas i (22). ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 151
(31) Sufflettens fönster kan öppnas för ventilation. (32) Borttagning och montering av mjuka delar se bilderna (33)-(34) För att återmontera mjuka delar, utför de ovannämnda stegen i omvänd ordning. ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 152
även vid normal användning. Av säkerhetsskäl, använd endast Nuna-delar. Kontrollera regelbundet att allt fungerar korrekt. Om någon del är sliten, trasig eller saknas, sluta att använda produkten. NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. ARRA instruktion ARRA instruktion...
Page 153
Sisältö TÄRKEÄÄ﹗ Tuotetiedot LUE NÄMÄ OHJEET Tuotteen rekisteröinti Takuu HUOLELLISESTI Yhteystiedot ENNEN KÄYTTÖÄ JA Lapsen käyttövaatimukset Varoitukset SÄILYTÄ NE TULEVAA Osaluettelo KÄYTTÖÄ VARTEN. Tuotteen käyttö Puhdistus ja kunnossapito ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 154
Lapsen pituus 40–85 cm / tuotteemme takana, laitteillamme on tuotekohtainen Lapsen paino ≤13 kg mukautettu takuu, joka alkaa tuotteen ostopäivästä. (Noin 1,5-vuotias tai Pidä ostotosite, mallinumero ja valmistuspäivämäärää nuorempi) käsillä, kun otat meihin yhteyttä. Katso takuutiedot osoitteesta: www.nunababy.com Napsauta kotisivulla “Takuu”-linkkiä. ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 155
Lian, pölyn ja ruokajäämien jne. kertyminen voi käyttoppaissa on ilmoitettu. heikentää luotettavuutta. Jollet ole varma, ota yhteyttä joko parannetun lapsen turvaistuinjärjestelmän valmistajaan tai jälleenmyyjään. ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 156
MIKÄÄN parannettu lasten turvaistuin ei takaa Välttääksesi vakavan vamman tai kuoleman, täyttä suojausta vammalta onnettomuudessa. ÄLÄ KOSKAAN aseta parannettua lapsen Tämän parannetun lasten turvaistuimen oikea turvaistuinta kohotetulle alustalle lapsen ollessa käyttö kuitenkin vähentää lapsen vakavan sen sisällä. vamman tai kuoleman vaaraa. ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 157
äkkipysäytyksessä tai törmäyksessä. ÄLÄ tee mukautuksia tähän parannettuun lapsen turvaistuimeen tai käytä sitä muiden valmistajien osien kanssa. ÄLÄ aseta mitään esineitä alustan tukijalan alueelle alustan eteen. ÄLÄ aseta mitään muuta kuin suositellut sisätyynyt tämän parannetun lapsen turvaistuimen sisään. ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 159
Asennus alustan kanssa asennuksen aikana. Kiinnitä ISOFIX-ohjaimet ISOFIX-ankkuripisteisiin. Sivutörmäyssuoja (9) ISOFIX-ohjaimet suojaavat ajoneuvon istuimen Varmista, että sivutörmäyssuoja on lukittu auki- pintaa repeämisiltä. Ne myös ohjaavat ISOFIX- asentoon maksimaalisen sivutörmäysturvallisuuden liittimiä. vuoksi. Taita tukijalka esiin varastolokerosta. (10) ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 160
Purista tukijalan säätöpainiketta ja lyhennä sitten Korkeuden asetus tukijalkaa ylöspäin. (12)-1 Kokonaan koottu alusta näkyy kuvassa (13). Päätuelle ja hartiavaljaille Tarkista, että hartiavaljaiden hihnat on asetettu ISOFIX-liittimien tulee olla kiinni ja lukittuina ISOFIX-ankkuripisteisiin. (13)-1 oikealle korkeudelle. Valitse sopiva hartiavaljaiden kiinnityspari lapsen pituuden mukaan. ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 161
60 cm pituinen, tai Pehmyttarvikkeiden irrottaminen kun hän on kasvanut ja kokoaminen lisäosaa pitemmäksi. Katso kuvat (33)-(34) Kun lapsi on asetettu parannetulle lapsen Kootaksesi pehmusteet uudelleen, toista aiemmin turvaistuimelle, tarkista ovatko hartiavaljaiden hihnat mainitut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. oikealla korkeudella. ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 162
Käytä turvallisuussyistä ainoastaan alkuperäisiä Nuna-osia. Tarkista säännöllisesti, että kaikki toimii oikein. Lopeta tämän tuotteen käyttö, jos mikään osa on revennyt, rikkoutunut tai puuttuu. NUNA International B.V. Nuna ja kaikki siihen liittyvät logot ovat tavaramerkkejä. ARRA-ohje ARRA-ohje...
Page 163
IMPORTANT﹗ Cuprins CITIȚI ACESTE Informații referitoare la produs INSTRUCȚIUNI CU Înregistrarea produsului Garanție ATENȚIE ÎNAINTE Contact Cerințe de utilizare pentru copii DE UTILIZARE ȘI Avertismente PĂSTRAȚI-LE PENTRU Lista componentelor CONSULTARE Utilizarea produsului Curățarea și întreținerea ULTERIOARĂ. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 164
(cu vârsta de aproximativ numărul modelului și data fabricării atunci când ne 1,5 ani sau mai mici) contactați. Pentru informații referitoare la garanție, vă rugăm să vizitați: www.nunababy.com Faceți clic pe linkul „Garanție” de pe pagina principală. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 165
Verificați frecvent ghidajele ISOFIX pentru murdărie și curățați-le, dacă este necesar. În caz de nelămuriri, consultați fabricantul sau Fiabilitatea poate fi influențată de pătrunderea vânzătorul sistemului de siguranță îmbunătățită murdăriei, a prafului, a particulelor de alimente, pentru copii. etc. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 166
îmbunătățit pentru copii în vehicul sau pentru a Pentru a evita vătămările corporale grave sau fixa copilul în sistemul respectiv. decesul, nu așezați NICIODATĂ sistemul de siguranță îmbunătățit pentru copii pe scaunul cu suprafață înaltă, când copilul se află în acesta. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 167
NU utilizați acest sistem de siguranță îmbunătățit de siguranță îmbunătățit pentru copii poate fi pentru copii dacă acesta are componente aruncat și poate răni ocupanții la un viraj brusc, o deteriorate sau lipsă. oprire bruscă sau o coliziune. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 168
Lista componentelor Înainte de montare, asigurați-vă că aveți toate componentele. Dacă oricare dintre acestea lipsește, contactați Nuna (consultați paginile 303 și 304 pentru informații). Montajul nu necesită niciun fel de scule. 12 Cataramă ham Mâner Baldachin 13 Scut de impact lateral...
Page 169
NU instalați acest sistem de siguranță îmbunătățit elibera (8)-1 și apoi rotiți mânerul până când se pentru copii pe scaunele mobile ale vehiculului. fixează în oricare dintre cele 2 poziții. (8)-2 Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 170
în Apăsați butonul de reglare ISOFIX (16)-1 și culoarea verde, acesta a fost instalat corect; împingeți baza înapoi pe scaunul vehiculului până culoarea roșie semnalează o instalare incorectă. când este strânsă. (16)-2 (12)-2 Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 171
(21), în timp ce ridicați sau coborâți suportul până îmbunătățit pentru copii și blocați catarama. (27) când se fixează într-una dintre cele 10 poziții. Pozițiile (28) suportului pentru cap sunt marcate cu (22). Strângeți hamurile de umăr trăgând chinga de reglare. (29) Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 172
Din rațiuni de siguranță, utilizați doar piese originale pașii menționați mai sus. Nuna. Verificați regulat dacă totul funcționează corespunzător. Dacă identificați orice piese uzate, defecte sau lipsă, întrerupeți utilizarea produsului. NUNA International B.V. Nuna și toate logo-urile asociate sunt mărci comerciale. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
Page 173
Περιεχόμενα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πληροφορίες προϊόντος ΔΙΑΒΑΣΤΕ Καταχώρηση προϊόντος ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ Εγγύηση Επικοινωνία ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ Απαιτήσεις χρήσης ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ Προειδοποιήσεις ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ Κατάλογος εξαρτημάτων ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Χρήση προϊόντος Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 174
Ύψος παιδιού 40-85 εκ. / από την ημέρα αγοράς. Παρακαλείστε να έχετε Βάρος παιδιού ≤13 κιλά διαθέσιμα την απόδειξη αγοράς, τον αριθμό μοντέλου (περίπου 1,5 ετών ή και την ημερομηνία κατασκευής, όταν επικοινωνείτε λιγότερο) μαζί μας. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 175
υποδηλώνεται από τους κατασκευαστές του Η ορθή εγκατάσταση επιτρέπεται μόνο με τη οχήματος στο εγχειρίδιο χρήστη του οχήματος. χρήση των συνδέσμων ISOFIX. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε είτε τον κατασκευαστή του παιδικού καθίσματος ασφαλείας ή τον λιανοπωλητή. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 176
υποκατάστατα για να ασφαλίσετε το ενισχυμένο συγκρατούν το παιδί πρέπει να προσαρμόζονται παιδικό κάθισμα ασφαλείας στο όχημα ή για να στο σώμα του παιδιού. Οι ιμάντες δεν πρέπει να ασφαλίσετε το παιδί στο ενισχυμένο παιδικό είναι συστραμμένοι. κάθισμα ασφαλείας. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 177
ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε το συγκεκριμένο παιδικό δεν έχει σταθεροποιηθεί, μπορεί να μετακινηθεί κάθισμα ασφαλείας σε περίπτωση που έχει απότομα και να τραυματίσει τους επιβάτες σε υποστεί φθορά ή του λείπουν εξαρτήματα. απότομες στροφές, ξαφνικά φρεναρίσματα ή σε περίπτωση σύγκρουσης. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 178
Κατάλογος εξαρτημάτων Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα. Εάν λείπει κάποιο τμήμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Nuna (για πληροφορίες βλ. σελίδες 323 & 324). Δεν απαιτούνται εργαλεία για τη συναρμολόγηση. Λαβή 14 Κουμπί ρύθμισης λαβής...
Page 179
Μπορούν επίσης να καθοδηγήσουν τους συνδέσμους ISOFIX. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι το άνοιγμα των στοιχείων προστασίας από πλευρική σύγκρουση Ξεδιπλώστε το σκέλος φορτίου από το θάλαμο ΔΕΝ σημαίνει ότι το παιδί έχει συγκρατηθεί αποθήκευσης. (10) επαρκώς. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 180
στη συνέχεια μικρύνετε το σκέλος φορτίου προς του οχήματος. (18) τα πάνω. (12)-1 Η πλήρως συναρμολογημένη βάση εμφανίζεται στην Εικ. (13). Οι σύνδεσμοι ISOFIX πρέπει να έχουν προσαρτηθεί και ασφαλίσει στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. (13)-1 Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 181
Χρήση ενθέματος βρέφους Το παράθυρο της κουκούλας μπορεί να ανοίξει για εξαερισμό. (32) Συνιστούμε τη χρήση του ενθέματος βρέφους για όσο χρόνο το μωρό είναι κάτω από 60 εκ. ή έως ότου ξεπεράσει το ένθεμα. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 182
εξαρτήματα της Nuna. Ελέγχετε τακτικά ότι όλα λειτουργούν σωστά. Αν παρατηρήσετε οποιοδήποτε σκίσιμο, φθορά ή απουσία εξαρτημάτων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν. NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
Page 183
İçindekiler ÖNEMLİ﹗ Ürün bilgisi KULLANMADAN Ürün Kaydı Garanti ÖNCE TALIMATLARINI İletişim DIKKATLE OKUYUN VE Çocuk Kullanım Koşulları ILERIDE BAŞVURMAK Uyari Parça Listesi IÇIN SAKLAYIN. Ürün Kullanımı Temizlik ve Bakım ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 184
özel garanti kapsamındadır. Lütfen bizimle iletişime (yaklaşık 1,5 yaş veya daha geçtiğinizde satın alma belgesini, model numarasını küçük) ve üretim tarihini hazır bulundurun. Garanti bilgileri için lütfen şu adrese gidin: www.nunababy.com Ana sayfadaki “Garanti” linkine tıklayın. ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 185
Yönetmeliğine göre onaylanmıştır. ISOFIX kılavuzlarının kirli olup olmadığını sıklıkla Şüphe duyulması durumunda Geliştirilmiş Çocuk kontrol edin ve gerekirse temizleyin. İçlerine Koltuğu Sisteminin üreticisine veya bayisine kir, toz, yiyecek parçaları vb. girerse güvenilirlik danışın. olumsuz etkilenebilir. ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 186
çarpma meydana geldiğinde bu geliştirilmiş çocuk koltuğunu kullanmaya DEVAM ETMEYİN. Düşmesini önlemek için, geliştirilmiş çocuk Çarpışmadan kaynaklı görülemez yapısal hasar koltuğu araçta olmasa bile çocuk içinde olduğu olabileceğinden hemen değiştirin. sürece, çocuk kemerlerini kullanarak çocuğu her zaman bağlayın. ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 187
Tabanın önündeki yük ayağı bölgesine hiçbir nesne KOYMAYIN. Bu geliştirilmiş çocuk koltuğuna önerilen iç yastıklar dışında herhangi bir nesne KOYMAYIN. Talimatlarda açıklananların ve geliştirilmiş çocuk koltuğunda belirtilenlerin dışında yük taşıma temas noktaları KULLANMAYIN. Geliştirilmiş çocuk koltuğunu tekstil malzemeleri olmadan KULLANMAYIN. ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 188
Parça Listesi Monte etmeden önce tüm parçaların hazır bulunduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksikse, lütfen Nuna ile iletişime geçin (bilgi için 343 ve 344. sayfalara bakın). Montaj için herhangi bir araç gerekli değildir. Kulp 14 Kulp Ayarlama Düğmesi Gölgelik 15 Arkalık Ayarlama...
Page 189
Saklama bölmesinde katlı durumda olan yük En yüksek yan darbe güvenliği için yan darbe ayağını açın. (10) kalkanının açık konumda kilitlendiğinden emin olun. ÖNEMLİ: Yan darbe koruma elemanlarının açılmasının, çocuğun zaten yeterince sıkı bağlandığı anlamına GELMEDİĞİNİ unutmayın. ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 190
Yük ayağı ayar düğmesini sıkın ve yük ayağını Omuz Kayışları çocuğunuzun omuzlarına (19) yukarı doğru kısaltın. (12)-1 en yakın noktada olmalı, ancak omuz hizasının Tamamen monte edilen taban (13) şeklinde üzerinde olmamalıdır. (20) gösterilmiştir. ISOFIX bağlayıcılar, ISOFIX tutturma noktalarına takılmalı ve kilitlenmelidir. (13)-1 ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 191
Tekstil Malzemelerini Çıkarma ve Monte Etme bkz. şekil (33)-(34) Çocuk geliştirilmiş çocuk koltuğuna yerleştirildikten sonra, omuz donanımı kayışlarının doğru yükseklikte Tekstil malzemelerini tekrar takmak için, daha önce olup olmadığını kontrol edin. anlatılan adımları ters yönde izleyin. ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 192
Güvenlik nedeniyle, sadece orijinal Nuna parçalarını kullanın. Her şeyin düzgün çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol edin. Herhangi bir parça yırtılmış, kırılmış veya eksikse, bu ürünü kullanmayı bırakın. NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır. ARRA talimatı ARRA talimatı...
Page 193
معلومات عن المنتج !هام تسجيل المنتج احرص على قراءة هذه الضمان جهات االتصال التعليمات بعناية قبل استخدام متطلبات االستخدام الخاصة باألطفال المنتج وقم باالحتفاظ بها تحذيرات .للرجوع إليها في المستقبل قائمة األجزاء استخدام المنتج التنظيف والصيانة ARRA تعليمات ARRA تعليمات...
Page 194
85 طفل بطول يترواح بين 04 سم و .الطراز وتاريخ التصنيع عند االتصال بنا سم/طفل بوزن ≤31 كجم :لمزيد من المعلومات عن الضمان يرجى زيارة الموقع ()تقري ب ًا 5.1 سنة أو أقل www.nunababy.com .انقر على الرابط ”الضمان“ في الصفحة الرئيسية ARRA تعليمات ARRA تعليمات...
Page 195
.مص ن ِّ عي السيارات في دليل استخدام السيارة يرجى التحقق قبل شراء هذا المنتج للتأكد من تثبيته بشكل صحيح في إذا ساورك شك استشر الجهة ال م ُص ن ِّ عة للنظام المطوَّ ر لتقييد حركة .سيارتك .الطفل أو الموز ِّ ع ARRA تعليمات ARRA تعليمات...
Page 196
-وف ق ً ا لالئحة األممISOFIX الستخدام هذا المقعد مع وصالت المتحدة رقم 921يجب أن تتو ف َّ ر في طفلك الشروط التالية. طول الطفل من 04 سم إلى 58 سم/ وزن الطفل ≤31 كجم؛ ()تقري ب ًا 5.1 سنة أو أقل ARRA تعليمات ARRA تعليمات...
Page 197
.تج ن َّ ب وضع أي أشياء في منطقة ساق التحميل أمام القاعدة تجنب وضع أي أشياء أخرى دون الوسائد الداخلية الموصى بها داخل .هذا النظام المطور تجنب استخدم أي نقاط اتصال تتمتع بقدرة تحمل بخالف تلك الواردة .في التعليمات والمحددة في نظام تقييد حركة الطفل المطور ARRA تعليمات ARRA تعليمات...
Page 198
قائمة األجزاء ي ُرجى التأكد من تو ف ُّ ر كل األجزاء قبل التركيب، وفي حالة فقدان أحدها )لمزيد من المعلومات راجع الصفحتينNuna يرجى التواصل مع شركة .363 و 463(، وال يلزم استخدام أي أدوات إلجراء عملية التركيب 31 واقي الصدمات الجانبي...
Page 199
تأكد من أن غطاء الحماية من التصادم الجانبي مقفول على وضع الفتح .لتوفير أقصى درجة من الحماية من االصطدام الجانبي هام: يرجى مالحظة أن فرد عناصر الحماية من الصدمات الجانبية .ال يعني أن الطفل مث ب َّت بإحكام ARRA تعليمات ARRA تعليمات...
Page 200
.)13) تبدو القاعدة التي تم تجميعها بالكامل كما في الشكل تحقق من أن أحزمة الكتف تم ضبطها علي االرتفاع المناسب. يرجى اختيار .الزوج المناسب من أحزمة الكتف وف ق ً ا لطول الطفل وإحكام تثبيتها في نقاط تثبيتISOFIX يجب تركيب وصالت 1-(13) .ISOFIX ARRA تعليمات ARRA تعليمات...
Page 201
من 06 سم أو إلى أن يكبر الطفل وتصبح البطانة ال .تصلح له بعد وضع الطفل في المقعد المطوَّ ر تحقق مما إذا كان قد تم ضبط أحزمة .أمان الكتف وف ق ً ا لالرتفاع المناسب ARRA تعليمات ARRA تعليمات...
Page 202
عالمات البلى بعد فترة طويلة من االستخدام حتى عند استخدامها بشكل .طبيعي .Nuna ألسباب تتعلق بالسالمة يرجى استخدام األجزاء األصلية فقط من تح ق َّ ق باستمرار من أن كل شيء يعمل بشكل صحيح. إذا كان هناك أي .أجزاء ممزقة أو مكسورة أو مفقودة، فتو ق َّ ف عن استخدام هذا المنتج...
Need help?
Do you have a question about the arra and is the answer not in the manual?
Questions and answers