Metabo DG 25 Set Instructions Manual

Metabo DG 25 Set Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DG 25 Set:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Betrieb
  • Wartung und Pflege
  • Technische Daten
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Vue D'ensemble
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Service en Onderhoud
  • Manual Original
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Descripción General
  • Vedlikehold Og Stell
  • Tekniske Data
  • Instrukcja Oryginalna
  • Konserwacja I Pielęgnacja
  • Dane Techniczne
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Karbantartás És Ápolás
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Декларация Соответствия
  • Использование По Назначению
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Ošetřování
  • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DG 25 Set
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 10
fr
Notice d'utilisation originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
es Manual original 26
www.metabo.com
no Originalbruksanvisning 32
pl
Instrukcja oryginalna 37
hu Eredeti használati utasítás 43
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 48
cs Originální návod k použití 54

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo DG 25 Set

  • Page 1 DG 25 Set de Originalbetriebsanleitung 4 no Originalbruksanvisning 32 en Original instructions 10 Instrukcja oryginalna 37 Notice d'utilisation originale 15 hu Eredeti használati utasítás 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Оригинальное руководство по эксплуатации 48 es Manual original 26 cs Originální návod k použití 54...
  • Page 2 10 11 12...
  • Page 3 DG 25 Set l/min max. ../min 25000 3 ; 6 ( mm (in) mm (in) 50 (2) mm (in) 10 ( “ 160 x 39 x 67 kg (lbs) 0,5 (1.1) 0,1 / 1,5 75 / 3 dB(A) 87 / 3...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Druckluftwerkzeug angebrachte Drehzahlangabe. Diese Drehzahlüberprüfungen WARNUNG – Zur Verringerung eines müssen ohne angebrachtes Einsatzwerkzeug Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. erfolgen. Der Metabo-Kundendienst kann solche Überprüfungen vornehmen. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- - Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten hinweise und Anweisungen. Versäumnisse entstehende Funken und Bruchstücke keine...
  • Page 5 DEUTSCH de Gefährdungen durch Erfassen/ achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie Aufwickeln ungünstige Positionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der - Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 6 DEUTSCH Gefährdungen am Arbeitsplatz Gefährdungen durch Lärm - Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind - Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften Achten Sie auf Oberflächen, die durch den Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Gebrauch des Druckluftwerkzeugs rutschig Problemen, wie z.
  • Page 7: Betrieb

    DEUTSCH de 4.10 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen - Schützen Sie das Druckluftwerkzeug, insbesondere den Druckluftanschluss und die - Druckluft kann ernsthafte Verletzungen Bedienelemente vor Staub und Schmutz. verursachen. Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sind - Wenn das Druckluftwerkzeug nicht in Gebrauch wie folgt gekennzeichnet: ist, vor dem Austausch von Zubehörteilen oder bei der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets Gefahr! Warnung vor Personenschäden...
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    8. Zubehör Achtung. Damit dieses Werkzeug lange einsatzbereit bleibt, muss es ausreichend mit Pneumatiköl versorgt werden. Dies kann wie folgt Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. geschehen: Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses – Geölte Druckluft verwenden durch Anbau eines Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser Nebelölers.
  • Page 9 DEUTSCH de Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Luftbedarf = maximal zulässiger Arbeitsdruck max. = Drehzahl = Spannbohrung der Spannzange = maximaler Durchmesser des Kleinschleifkörpers = Schlauchdurchmesser (innen) = Anschlussgewinde = Abmessungen: Länge x Breite x Höhe = Gewicht Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
  • Page 10 These speed checks must be conducted when no accessory is fitted. Metabo's Service Centre can perform these checks for you. 3. General safety instructions - Ensure that any sparks or fragments emitted during operation do not pose a risk.
  • Page 11 ENGLISH en - Make sure you hold the pneumatic tool correctly: - Never fit a grinding wheel, cut-off wheel or milling Be prepared to counter any standard or unex- cutter. If a grinding wheel burst, it can cause pected movements, so keep both hands ready. serious or even fatal injury.
  • Page 12 ENGLISH air-borne dust or vapours must be used and main- - An accessory that is either damaged or incorrectly tained in accordance with the manufacturer's mounted can cause excessive vibration. instructions. - To avoid increasing the amount of dust or vapours 4.10 Additional safety instructions generated unnecessarily, it must ensured that - Compressed air can cause serious injury.
  • Page 13: Operation

    ENGLISH en 4.12 Symbols on the pneumatic tool The accessory's shank diameter must corre- spond exactly to the collet bore of the collet Read the Operating Instructions before chuck (3). starting to use the machine. - Bring the spindle (5) to a standstill using the open- end spanner (6).
  • Page 14: Environmental Protection

    Danger! Repairs to pneumatic tools must only be carried out by qualified specialists, using original Metabo spare parts! If you have Metabo pneumatic tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Page 15: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion doivent être effectués sans embout. Le tion afin d'éviter tout risque de blessures. service après-vente Metabo est en mesure d’effectuer ce type de contrôles. AVERTISSEMENT Lire toutes les - Vérifier que les étincelles et les éclats qui se consignes de sécurité...
  • Page 16 FRANÇAIS Risques en cas de happement/enroule- matique. Éviter les positions inconfortables ou les ment postures qui permettent difficilement de garder l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture - Porter des vêtements adaptés. Proscrire les vête- lors des travaux prolongés, puisque ceci ments amples et les bijoux.
  • Page 17 FRANÇAIS fr sur le lieu de travail. Faire très attention en cas acouphènes (tintement, chuintement, sifflement d’évolution sur des surfaces rendues glissantes ou bourdonnement dans les oreilles). par l’utilisation de l’outil pneumatique et veiller à - Il est indispensable de procéder à une analyse ne pas trébucher en se prenant les pieds dans le des risques eu égard à...
  • Page 18: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS des réparations, il faut systématiquement couper Attention. Risque de dommages matériels. l’alimentation pneumatique, dépressuriser le flexible pneumatique et débrancher l’outil pneu- matique de l’alimentation en air comprimé. 4.12 Symboles sur l’outil pneumatique - Ne jamais orienter le flux d’air vers soi ou vers Lire les instructions d’utilisation avant la d’autres personnes.
  • Page 19 Metabo d’origine ! (voir chapitre 6.2). Pour toute réparation d’un outil pneumatique 2. Insérer un embout adapté (voir chapitre 6.3). Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les 3. Agir sur la vis de réglage (9) pour ajuster la vi- adresses sur www.metabo.com. tesse.
  • Page 20 FRANÇAIS = dimensions : longueur x largeur x hauteur = poids Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l’estimation des émis- sions de l’outil et la comparaison entre différents outils.
  • Page 21: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Deze toerentalcontroles persluchtgereedschap op de met dit dienen zonder ingebracht inzetgereedschap symbool aangegeven passages! plaats te vinden. De Metabo-klantenservice kan zulke controles uitvoeren. - Zorg ervoor dat vonken en brokstukken die bij het WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaan- werk ontstaan, geen gevaar vormen.
  • Page 22 NEDERLANDS Gevaren tijdens bedrijf gever te informeren en een gekwalificeerde arts te raadplegen. - Vermijd het contact met de draaiende schacht en het inzetgereedschap om te voorkomen dat u uw Gevaar door toebehoren handen of andere lichaamsdelen snijdt. - Maak het persluchtgereedschap los van de pers- - Bij gebruik van het persluchtgereedschap kunnen luchtvoorziening, voordat inzetgereedschap of de handen van de bediener blootgesteld worden...
  • Page 23 NEDERLANDS nl Gevaar door stof en dampen - Het verbruiksmateriaal en het inzetgereedschap moet volgens de aanbevelingen van deze - De stoffen en dampen die bij het gebruik van het gebruikshandleiding worden gekozen, onder- persluchtgereedschap ontstaan kunnen schade- houden en vervangen om een onnodige verho- lijke gevolgen hebben voor de gezondheid (bijv.
  • Page 24 NEDERLANDS 4.11 Overige veiligheidsvoorschriften 9 Regelschroef voor het instellen van het toerental - Neem eventueel de speciale werkbeschermings- 10 Luchtuitlaat of ongevalpreventievoorschriften voor de omgang met compressoren en persluchtgereedschap in 11 Persluchtaansluiting met filter acht. 12 Steeknippel 1/4" - Zorg ervoor dat de in de Technische gegevens aangegeven maximaal toelaatbare werkdruk niet 6.
  • Page 25: Service En Onderhoud

    5 druppels pneumatische olie. Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- schap mogen alleen door geschoold perso- Let opHet gereedschap slechts kort onbelast neel en met originele Metabo-onderdelen worden laten lopen. uitgevoerd! 1. Geschikte spantang (3) kiezen (zie hoofdstuk Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat 6.2).
  • Page 26: Manual Original

    ésta. ciones para reducir el riesgo de accidentes. Estos controles de revoluciones deben realizarse con herramienta de inserción desmontada. El servicio técnico de Metabo puede realizar tales AVISO Lea íntegramente las indicaciones controles. de seguridad y las instrucciones. La no - Asegúrese de que chispas y fragmentos que se...
  • Page 27 ESPAÑOL es Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados cual puede ayudar a evitar incomodidades y el de la herramienta neumática y de sus piezas cansancio. móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo - En caso de que el operador sienta síntomas largo se pueden enganchar con las piezas en como, por ejemplo, malestar constante, moles- movimiento.
  • Page 28 ESPAÑOL - Proceda cuidadosamente al encontrarse en un - Debe usarse y mantenerse la herramienta entorno desconocido. Puede haber peligros neumática según las recomendaciones hechas escondidos por cables de corriente o cualquier en este manual a fin de evitar un incremento inne- otro tipo de líneas de alimentación.
  • Page 29: Descripción General

    ESPAÑOL es - Asegúrese de que no se exceda la presión 1 Llave de boca máxima indicada en la herramienta neumática. 2 Tuerca de pinzas de tensión - Jamás agarre las herramientas neumáticas de la 3 Pinzas de tensión manguera. 4 Soporte de pinzas de tensión - En caso de usar la herramienta neumática en un 5 Husillo...
  • Page 30 6.2). Metabo. 2. Monte la herramienta de inserción adecuada Si su herramienta neumática Metabo necesita ser (véase el capítulo 6.3). reparada sírvase dirigir a su representante de 3. Con el tornillo regulador (9) se puede modificar Metabo.
  • Page 31 ESPAÑOL es estado de la herramienta o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Consi- dere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p.
  • Page 32 NORSK Originalbruksanvisning - Trykkluftverktøyet skal ikke modifiseres. Modifika- 1. Samsvarserklæring sjoner kan redusere effekten av sikkerhetstilta- kene og øke risikoen for operatøren. Vi erklærer under eget ansvar at denne stavsliperen - Bruk aldri ødelagte trykkluftverktøy. Stell godt er i overensstemmelse med standardene og direkti- med trykkluftverktøyet.
  • Page 33 NORSK no - Unngå utilsiktet bruk. Ved brudd i lufttilførselen, spenntangen. Kontroller at innspenningslengden slå trykkluftverktøyet av med på/av-bryteren. ) er på minst 10 mm. - Bruk bare smøremidler anbefalt av produsenten. - Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
  • Page 34 NORSK hørselstap og andre problemer som tinnitus slangen og lufttrykkverktøyet eller mellom slan- (øresus, susing, piping eller brumming i øret). gene. - Det er viktig å foreta en risikovurdering med - Sørg for at det angitte maksimaltrykket for trykk- hensyn til disse farene og iverksette egnede luftverktøyet ikke overskrides.
  • Page 35: Vedlikehold Og Stell

    Dette kan gjøres som følger: 9. Reparasjon – Bruk smurt trykkluft uten påmontering av tå- kesmøreapparat. Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler!
  • Page 36: Tekniske Data

    NORSK Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 10. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle trykkluftverktøy, emballa- sjer og tilbehør. Det må ikke oppstå fare fore personer og miljø.
  • Page 37: Instrukcja Oryginalna

    OSTRZEŻENIE Należy przeczytać narzędzia roboczego. Takie kontrole może prze- wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i prowadzić serwis Metabo. instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie- - Należy zadbać o to, aby iskry i odłamki powsta- czeństwa i instrukcji może spowodować porażenie jące w trakcie pracy nie stanowiły zagrożenia.
  • Page 38 POLSKI - Należy upewnić się, czy nie stwarza się zagro- dłoniach, rękach, ramionach, w okolicy szyi lub żenia również dla innych osób. innych częściach ciała . - Podczas pracy z użyciem tego narzędzia pneu- matycznego należy przyjąć wygodną postawę, Zagrożenia na skutek pochwycenia/nawi- zwrócić...
  • Page 39 POLSKI pl Zagrożenia na stanowisku pracy - Nieodzowne jest przeprowadzenie oceny ryzyka w odniesieniu do tych zagrożeń i wprowadzenie - Pośliźnięcie się, potknięcie i przewrócenie są odpowiednich mechanizmów zapobiegawczych. głównymi przyczynami obrażeń na stanowisku - Do mechanizmów zapobiegawczych pozwalają- pracy. Należy uważać na powierzchnie, które ze cych na zmniejszenie zagrożeń...
  • Page 40 POLSKI czyć narzędzie pneumatyczne od dopływu sprę- Uwaga. Ostrzeżenie przed szkodami mate- żonego powietrza. rialnymi. - Nigdy nie wolno kierować strumienia powietrza na siebie ani inne osoby. 4.12 Symbole na narzędziu pneumatycznym - Uderzające dookoła węże mogą spowodować Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję poważne obrażenia.
  • Page 41: Konserwacja I Pielęgnacja

    3. Prędkość obrotową można zmieniać za pomo- W sprawie naprawy narzędzi pneumatycznych cą śruby regulacyjnej (9). należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. 4. Ustawić ciśnienie robocze (mierzone na wlocie Adresy są podane na stronie www.metabo.com. powietrza przy włączonym narzędziu pneuma- Listę...
  • Page 42 POLSKI Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyj- nych. = zapotrzebowanie powietrza = maksymalne dopuszczalne ciśnienie max. robocze = prędkość obrotowa = otwór tulei zaciskowej = maksymalna średnica narzędzia szlifier- skiego = średnica węża (wewnętrzna) = gwint przyłącza = wymiary: długość x szerokość x wysokość = ciężar Podane dane techniczne określone są...
  • Page 43: Eredeti Használati Utasítás

    érdekében olvassa át a hasz- hajtani. Ezeket az ellenőrzéseket elvégezheti a nálati utasítást. Metabo ügyfélszolgálata. - Ügyeljen arra, hogy a munka közben keletkező FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes szikrák és letörő részecskék ne képezzenek biztonsági tudnivalót és utasítást.
  • Page 44 MAGYAR mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a vagy merevség, akkor ne hagyja figyelmen kívül hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránt- ezeket a figyelmeztető jeleket. A kezelő tájékoz- hatják. Fennáll a sérülés veszélye. tassa ezekről a munkaadóját, és konzultáljon képesített orvossal.
  • Page 45 MAGYAR hu A por és a gőzök miatt fellépő veszélyek A rezgések által okozott veszélyek - A sűrített levegős szerszám használatakor kelet- - A rezgések az idegrendszer károsodását okoz- kező porok és gőzök egészségkárosodást (pl. hatják, illetve a kezekben és a karokban vérkerin- rák, szülési rendellenesség, asztma és/vagy gési zavarokat idézhetnek elő.
  • Page 46 MAGYAR - Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön sor a műszaki 9 Szabályozócsavar a fordulatszám beállítására adatokban megadott maximálisan megengedhető 10 Levegőelvezetés munkanyomás túllépésére. 11 Sűrített levegő csatlakozó szűrővel - Ne terhelje túl a szerszámot – csak a műszaki 12 1/4" méretű karmantyú adatokban megadott teljesítménytartományban üzemeltesse.
  • Page 47: Karbantartás És Ápolás

    üresjáratban üzemeltetni. eredeti Metabo pótalkatrészekkel! 1. Az alkalmas rögzítőfogó (3) kiválasztása (lásd A javításra szoruló Metabo sűrített levegős szerszá- 6.2 fejezet). mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A 2. Az odaillő betétszerszám felszerelése (lásd 6.3 címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Page 48: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    значение частоты вращения, указанное на безопасности. Невыполнение инструкций и пневмоинструменте. Проверку частоты указаний по технике безопасности может вращения следует выполнять при снятом привести к поражению электрическим током, сменном инструменте. Подобные проверки возгоранию и/или к получению тяжелых травм. может выполнять сервисная служба Metabo.
  • Page 49 РУССКИЙ ru - Убедитесь в том, что возникающие при выпол- - После выключения пневмоинструмента нении работ искры и осколки не представляют рабочий инструмент ещё некоторое время опасности. работает по инерции. - Отсоединяйте пневмоинструмент от системы - Позаботьтесь о том, чтобы возникающие при подачи...
  • Page 50 РУССКИЙ указанный производителем максимально - При возникновении пыли или паров основной допустимый вылет (L =длина хвостовика задачей является контроль их высвобо- между концом цангового зажима и абра- ждения. зивной головкой)! В случае превышения - Необходимо правильно использовать и обслу- вылета (L ) необходимо...
  • Page 51 РУССКИЙ ru ментом, уведомите об этом своего работода- обращении с компрессорами и теля и проконсультируйтесь с врачом. пневмоинструментами. - Пневмоинструмент следует эксплуатировать - Убедитесь в том, что не превышается и обслуживать в соответствии с приводимыми указанное в технических характеристиках в настоящем руководстве указаниями во макс.
  • Page 52: Техническое Обслуживание И Уход

    РУССКИЙ 5 Шпиндель Внимание! Чтобы этот инструмент оста- вался функциональным в течение долгого 6 Гаечный ключ времени, его необходимо смазывать достаточ- 7 Выключатель (Вкл/Выкл) ным количеством смазки. Варианты смазки: 8 Блокиратор включения – Установите маслораспылитель для подачи 9 Винт регулировки частоты вращения промасленного...
  • Page 53: Защита Окружающей Среды

    Опасность! Ремонт пневмоинструментов должны проводить только квалифициро- ванные специалисты с использованием ориги- нальных запчастей Metabo! Для ремонта пневмоинструментов производ- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com.
  • Page 54: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    3. Všeobecné bezpečnostní otáček se musí provádět bez nasazeného použí- pokyny vaného nástroje. Tyto kontroly může provádět zákaznický servis Metabo. Pozor na místa v textu označená tímto - Zajistěte, aby jiskry a úlomky vznikající při práci symbolem, slouží k vaší bezpečnosti nepředstavovaly žádné...
  • Page 55 ČESKY cs poraněním, odřeninám a působení tepla. které se otáčí rychleji, než je přípustné, se může K ochraně rukou noste vhodné rukavice. rozlomit a rozletět do okolí. - Obsluha a pracovníci údržby musí být fyzicky - Nikdy nemontujte brusný kotouč, řezací kotouč schopni zvládat velikost, hmotnost a výkon pneu- nebo frézu.
  • Page 56 ČESKY nebo potlačení vzniku polétavého prachu nebo 4.10 Dodatečné bezpečností pokyny par by se měly řádně používat a udržovat podle - Stlačený vzduch může způsobit vážná zranění. pokynů výrobce. - Pokud pneumatické nářadí nepoužíváte, před - Spotřební materiál a používaný nástroj je třeba výměnou dílů...
  • Page 57: Údržba A Ošetřování

    ČESKY cs 4.12 Symboly na pneumatickém nářadí - Dotáhněte matici kleštiny (2) stranovým klíčem (1). Před zprovozněním si přečtěte návod - Dbejte na to, aby používaný nástroj byl spolehlivě k obsluze. upevněn. Noste ochranu očí Používání pneumatického nářadí Chcete-li dosáhnout max. výkonu pneumatického nářadí, používejte vždy pneumatické...
  • Page 58: Technické Údaje

    = hladina akustického výkonu = nejistota měření 8. Příslušenství Noste ochranu sluchu! Používejte pouze originální příslušenství Metabo. Používejte pouze příslušenství určené pro toto pneumatické nářadí, které splňuje požadavky a parametry uvedené v tomto návodu k obsluze. Kompletní nabídku příslušenství najdete na www.metabo.com nebo v katalogu.
  • Page 60 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1520 - 1012...

This manual is also suitable for:

Dg 700Dg 700 l

Table of Contents