Download Print this page
Metabo BS 175 Original Instructions Manual

Metabo BS 175 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BS 175:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
BS 175
DS 125
DS 150
DS 175
DS 200
DSD 200
DSD 250
TNS 175
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 10
fr
Notice originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
it
Istruzioni originali 25
es Manual original 31
pt
Manual original 36
sv Bruksanvisning i original 41
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 46
no Original bruksanvisning 51
da Original brugsanvisning 56
pl
Instrukcja oryginalna 61
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 66
hu Eredeti használati utasítás 72
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 77

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo BS 175

  • Page 1 BS 175 DS 125 DS 150 DS 175 DS 200 DSD 200 DSD 250 TNS 175 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 46 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 51 Notice originale 15 da Original brugsanvisning 56 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20...
  • Page 2 max. 2 mm max. 2 mm...
  • Page 3 BS 175 12 13 TNS 175...
  • Page 4 *2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 61029-1:2009+A11:2010, EN 61029-2-4:2011 DSD 250: EN 13218:2002+A1:2008, EN 60034-1:2010, EN 60204:2006+A1:2009 2016-02-11, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 Räumen für gelegentliches Schleifen - Die Schleifscheiben müssen einwandfrei montiert geeignet. Das Werkstück wird von Hand geführt. sein und sich frei drehen lassen. Die Bandschleifmaschine (BS 175) ist darüber Beschädigte unrunde bzw. vibrierende hinaus zum Sandpapierschleifen von Metall- und Schleifscheiben dürfen nicht verwendet werden.
  • Page 6 DEUTSCH feuergefährdeten Bereichen ein geeignetes Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Löschmittel bereit. Entsorgung). Beim Schleifen kann das Werkstück heiß werden. Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Halten Sie Wasser von elektrischen Teilen der Umfeld. Maschine und von Personen im Arbeitsbereich fern.
  • Page 7 Wasserbehälter (18) abstützen und dann auf die Die Werkstückauflagen (8) öfters einstellen, um die Nass-Schleifscheibe absenken. Abnutzung der Schleifscheiben (4) auszugleichen. Einregulieren des Bandlaufs (nur BS 175) Der Abstand zwischen Werkstückauflage und Schleifmittel muss so gering wie möglich sein, aber Netzstecker ziehen. Das Schleifband von auf keinen Fall größer als 2 mm (siehe Abbildung C,...
  • Page 8 Maschinenseite, d.h. zum Lösen auf linker Maschinenseite, die Spannmutter (2) im 9. Zubehör Uhrzeigersinn drehen! - Spannflansch (3) und Schleifscheibe (4) Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. abnehmen. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich - Neue Schleifscheibe (4) in umgekehrter bitte an Ihren Händler.
  • Page 9 10. Reparatur gültigen Standards). Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 11. Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
  • Page 10 The workpiece is guided by hand. cardboard etc. The belt sander (BS 175) is also suitable for dry Protect grinding wheels against shocks, bumps and sanding of metal and derived wood products.
  • Page 11 ENGLISH en clean the inside of the grinding wheels and belt 3 Clamping flange grinder housing. The grinding wheels and sanding 4 Grinding wheel belt must be able to rotate freely within the housing. 5 Back flange Unplug when the grinder is not in use, before 6 Dust extraction connection making any adjustments or carrying out 7 Safety cover...
  • Page 12 (18) and then lower the workpiece onto the wet performed. grinding wheel. 7. Use Adjusting the belt run (BS 175 only) Unplug. Rotate the sanding belt manually. Use Adjusting the workpiece support the rotary knob (14) to adjust the sanding belt Adjust the workpiece supports (8) frequently to so that it runs centrally on the sanding belt roller.
  • Page 13 (see chapter 7.5) 3 x P 100 0900025785 3 x P 120 0900025700 Replacing the sanding belt (BS 175 only) 3 x P 180 0900025807 Remove the side sanding belt cover (16): release 3 x P 240...
  • Page 14 ENGLISH 11. Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. Only for EU countries: Never dispose of...
  • Page 15 La pièce est introduite à la main. Les meules doivent être parfaitement montées et pouvoir tourner librement. La ponceuse à bande (BS 175) est destinée au ponçage au papier de verre de métaux et matériaux Ne jamais utiliser de meule endommagée, bois selon un procédé...
  • Page 16 FRANÇAIS un moyen d'extinction adéquat dans les zones à Collectez les particules émises sur le lieu risque d'incendie. d'émission et évitez les dépôts dans l'environnement. Lors du meulage, la pièce peut devenir chaude. Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux Eviter que de l'eau ne soit projetée sur les spécifiques (voir chapitre 9.).
  • Page 17 Personne ne doit se trouver à ce moment dans la zone à risque. Réglage du déroulement de la bande (uniquement BS 175) 7. Utilisation Retirer la prise d’alimentation. Tourner la bande de ponçage à la main. Régler la bande Régler le support de pièce...
  • Page 18 - Dévisser l'écrou de serrageà l'aide de la clé à Changement de la meule fourche. (Pour le desserrage, tourner l'écrou de Utiliser exclusivement des meules Metabo. serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). La vitesse admissible indiquée sur la meule - Retirer le flasque de serrageet la meule (4).
  • Page 19 être effectués que par un spécialiste ! Valeurs de mesure calculées selon EN 61029. Les caractéristiques indiquées sont soumises à Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter tolérance (selon les normes en vigueur le représentant Metabo. Voir les adresses sur correspondantes).
  • Page 20 Het werkstuk wordt met de Slijpschijven niet openboren. hand geleid. Niet op de slijpschijven hakken. De bandschuurmachine (BS 175) is bovendien De slijpschijven dienen correct gemonteerd te zijn geschikt voor het droogschuren met zandpapier en vrij te kunnen draaien.
  • Page 21 NEDERLANDS nl andere personen raken of ontvlambare substanties bijv. ademmaskers die in staat zijn om de laten ontsteken. Gevarenzones dienen met moeilijk microscopische kleine stofdeeltjes uit de lucht te ontvlambare dekens afgedekt te worden. Houd in filteren. zones met brandgevaar een geschikt blusmiddel bij Neem de voor uw materiaal, personeel, de hand.
  • Page 22 Werkstuksteun instellen De werkstuksteunen (8) geregeld afstellen om de Afstellen van de bandloop (alleen BS 175) slijtage van de slijpschijven (4) te compenseren. Haal de stekker uit het stopcontact. Draai de De afstand tussen de werkstuksteun en het schuurband met de hand.
  • Page 23 (zie hoofdstuk 7.5) staat aangegeven moet gelijk zijn aan of groter dan het hoogste nullasttoerental dat op de kenplaat Schuurbandwisseling (alleen BS 175) van de machine vermeld staat. Verwijder de schuurbandafdekking aan de zijkant Controle van de slijpschijven: (16): draai de 2 schroeven (13) los, verschuif de de slijpschijf ophangen aan een draad.
  • Page 24 10. Reparatie Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com.
  • Page 25 Il pezzo in lavorazione viene condotto a mano. Non forare i dischi di smerigliatura. La levigatrice a nastro (BS 175) è inoltre adatta per Non sbozzare i dischi di smerigliatura. la levigatura con carta vetrata di materiali metallici e I dischi di smerigliatura devono essere montati legno.
  • Page 26 ITALIANO protettivo adatto. Accertarsi che le scintille prodotte lavoro e indossare un equipaggiamento di durante l'impiego dell'utensile non provochino protezione adeguato, come ad es. mascherine in pericoli, ad esempio che non colpiscano l'utente o grado di filtrare le particelle microscopiche. altre persone o che non incendino sostanze Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, infiammabili.
  • Page 27 ITALIANO it DSD 200, DSD 250 (esecuzione per corrente possibile ridotta, ma in alcun caso dev'essere trifase): superiore a 2 mm (vedere figura C, pagina 2). prestare attenzione al corretto senso di rotazione Se il disco di smerigliatura è così fortemente dei dischi di smerigliatura (il corretto senso di usurato che non è...
  • Page 28 (18) e quindi abbassare il pezzo stesso sul disco di smerigliatura a umido. Regolazione dello scorrimento del nastro (solo BS 175) Scollegare la spina. Ruotare il nastro abrasivo manualmente. Con la manopola (14) regolare il nastro abrasivo in modo tale che scorra centralmente sul rullo corrispondente.
  • Page 29 Contenitore per l'acqua (solo TNS 175) riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Sostituire regolarmente l'acqua nel contenitore per Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito l'acqua (18). A tale scopo tenere un recipiente di www.metabo.com. raccolta al di sotto del contenitore per l'acqua ed Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere estrarre il tappo di gomma (19).
  • Page 30 ITALIANO Indossare le protezioni acustiche. Valori rilevati secondo EN 61029. I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi).
  • Page 31 Monte los discos de amolar correctamente, de modo que giren libremente. Además, la cinta abrasiva (BS 175) es adecuada para el lijado con papel de lija de metales y maderas No utilice discos de amolar dañados, descentrados en lijado en seco.
  • Page 32 ESPAÑOL con mantas de difícil inflamación. Tenga un extintor mascarillas de protección respiratoria adecuadas adecuado al alcance cuando trabaje cerca de para filtrar este tipo de partículas microscópicas. zonas peligrosas. Respete las directivas (p.ej. normas de protección Durante el lijado, la pieza de trabajo puede laboral, de eliminación de residuos) vigentes calentarse.
  • Page 33 ESPAÑOL es La máquina corresponde a la categoría de caso debe superar los 2 mm (véase imagen C, protección I por lo que sólo debe ser conectado a página 2). enchufes correctamente conectados a tierra. Si el disco de amolar está tan desgastado que no se DSD 200, DSD 250 (Modelo de corriente puede ajustar la distancia máxima de 2 mm, éste trifásica):...
  • Page 34 7.5) Prueba de funcionamiento Tras el cambio del disco de amolar, debe Cambio de cinta abrasiva (sólo BS 175) realizar una prueba de funcionamiento sin esfuerzo Retirar carcasa lateral de herramienta (16) y soltar de 5 minutos aprox. Durante la prueba nadie debe los 2 tornillos (13), desplazar la carcasa de la permanecer en la zona de peligro.
  • Page 35 ESPAÑOL es Ajustar funcionamiento de la cinta (véase capítulo representante de Metabo. En la página 7.6). www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. Cintas abrasivas, véase el capítulo 9. (Accesorios). En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. Recipiente de agua (sólo modelo TNS 175) 11.
  • Page 36 Não bater nos discos abrasivos. guiada à mão. Os discos abrasivos devem ser montados A esmeriladora de cinta (BS 175) também é devidamente, a fim de poderem rodar livremente. adequada para lixar metais e madeiras com folha de lixa, em lixamento a seco.
  • Page 37 PORTUGUÊS pt com mantas dificilmente inflamáveis. Nas áreas Respeite as directivas (por ex. disposições com risco de fogo, mantenha à mão um meio de relativas à segurança no trabalho, eliminação) extinção adequado. válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização.
  • Page 38 O disco abrasivo deve ser trocado quando Regular o movimento da cinta (apenas desgastado a ponto de não mais garantir os 2 mm BS 175) de distância máxima. Desligar a ficha da tomada. Rodar a cinta Ajustar o resguardo contra faíscas abrasiva à...
  • Page 39 - Desenroscar a porca de fixação com uma chave Troca dos discos abrasivos de bocas. (Para soltar, rodar a porca de aperto no Use apenas discos abrasivos Metabo sentido anti-horário). genuínas. - Retirar o flange tensor e o disco abrasivo (4).
  • Page 40 As reparações de ferramentas eléctricas deste tipo apenas podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Poderá descarregar as Listas de peças sobressalentes no site www.metabo.com.
  • Page 41 Förvara och hantera slipskivorna helt enligt intermittent slipning. Arbetsstycket styrs för hand. tillverkarens anvisningar. Bandslipen (BS 175) är bara avsedd för torrslipning av metall- och trämaterial med sandpapper. Ta aldrig i en slipskiva som är i rörelse. Torr-/våtslipen (TNS 175) är bara avsedd för slipning av knivar, stämjärn, mejslar, saxar och...
  • Page 42 SVENSKA Kontrollera att maskinen inte har några skador: se 14 Inställningsvred till bandstyrningen* till så att skyddsanordningar och lätt skadade delar 15 Pil (slipbandets rotationsriktning)* fungerar felfritt och med avsedd funktion innan du 16 Bandskydd* använder maskinen. Kontrollera att de rörliga 17 Fästskruvar till vattentråget* delarna fungerar som de ska och inte kärvar och 18 Vattentråg*...
  • Page 43 SVENSKA sv Ställa in bandstyrningen (bara BS 175) 7. Användning Dra ut nätkontakten. Dra runt slipbandet för hand. Ställ in slipbandet med vredet (14), så Ställa in slipanhållen att bandet är centrerat på slipbandsrullen. Justera inställningen av slipanhållen (8) då och då...
  • Page 44 Fäll ut spaken (12) tills det tar stopp. Det slackar slipbandet så att du kan ta av det från rullarna. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Lägg på det nya slipbandet på rullarna så att www.metabo.com.
  • Page 45 SVENSKA sv = Vältmoment = Vikt Typisk A-viktad ljudnivå: = ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå = Emitterad ljudtrycksnivå = onoggrannhet (ljudnivå) Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Mätvärden är fastställda enligt EN 61029. Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard).
  • Page 46 Työkappaletta ohjataan käsin. Suojaa hiomalevyt iskuilta, tönäisyiltä ja rasvalta. Nauhahiomakone (BS 175) soveltuu lisäksi Hiomalevyjä täytyy säilyttää ja käsitellä huolellisesti hiekkapaperinauhalla tehtävään metalli- ja valmistajan ohjeiden mukaisesti. puumateriaalien kuivahiontaan.
  • Page 47 SUOMI fi hiomanauhan täytyy aina voida pyöriä vapaasti 5. Yleiskuva kotelossa. Verkkopistoke tulee vetää irti, kun kone laitetaan Katso sivu 2 ja sivu 3. säilytykseen ja aina ennen säätö-, muutos-, huolto- 1 Suojakuvun kansi tai korjaustöiden aloittamista. 2 Kiristysmutteri Tarkista koneen liitäntäjohdon kunto säännöllisesti 3 Kiristyslaippa ja vaihdata vaurioitunut johto valtuutetussa 4 Hiomalevy...
  • Page 48 5 minuutin pituinen koekäyttö märkähiomalevyn päälle. kuormittamattomana. Sen aikana kukaan ei saa oleskella vaarallisella alueella. Nauhan keskityksen säätö (vain BS 175) 7. Käyttö Irrota verkkopistoke virtalähteestä. Pyöritä hiomanauhaa kädellä. Säädä hiomanauha kiertonupilla (14) niin, että se kulkee keskellä...
  • Page 49 (katso luku 7.5) 3 x P 80 ......0900025696 3 x P 100 ......0900025785 Hiomanauhan vaihto (vain BS 175) 3 x P 120 ......0900025700 3 x P 180 ......0900025807 Ota sivulla oleva hiomanauhasuojus (16) pois: avaa 3 x P 240 ......
  • Page 50 SUOMI 11. Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia. Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niin ikään voidaan ohjata kierrätysprosessiin. Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Käytöstä poistetut sähkötyökalut täytyy kerätä...
  • Page 51 Emnet skal føres med hånd. Slipeskivene skal beskyttes mot slag, støt og fett. Båndslipemaskinen (BS 175) egner seg dessuten til tørrsliping med sandpapir på metall og tre. Slipeskivene må oppbevares og håndteres nøyaktig etter produsentens anvisninger.
  • Page 52 NORSK Når maskinen ikke brukes, samt når det skal foretas 7 Vernedeksel innstillinger, verktøybytte, vedlikehold eller 8 Emneunderlag reparasjon på maskinen, skal nettstøpselet trekkes 9 Øyebeskyttelse 10 Gnistavleder Kontroller maskinens tilkoblingskabel regelmessig. 11 Av/på-bryter Få den byttet ut av en godkjent fagmann dersom 12 Hendel (skifte av slipebånd) * den har feil.
  • Page 53 Hvis slipeskiven er kraftig slitt, slik at det ikke lenger Bytte av slipeskive er mulig å holde en høydeavstand på 2 mm, må slipeskiven byttes. Bruk kun originale Metabo-slipeskiver. Det som er angitt som tillatt omdreiningstall på Start og stopp slipeskiven må være lik eller større det som er Slå...
  • Page 54 3 x P 80 ......0900025696 3 x P 100 ......0900025785 3 x P 120 ......0900025700 Skifte av slipebånd (gjelder bare BS 175) 3 x P 180 ......0900025807 Ta av side-slipebånddeksel (16): Løsne de to 3 x P 240 ......0900025823 skruene (13), skyv på...
  • Page 55 NORSK no 12. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 4. Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer. = maksimal diameter på slipeskiven = maksimal diameter på våtslipeskiven N,max = hulldiameter på slipeskiven = hulldiameter på våtslipeskiven = tykkelsen på slipeskiven = slipebånd (lengde x bredde) = Turtall ubelastet = nominelt effektopptak...
  • Page 56 Bor aldrig i slibeskiver. lejlighedsvis slibning. Arbejdsemnet føres med Slå aldrig på slibeskiver. hånden. Slibeskiverne skal være korrekt monteret og kunne Båndsliberen (BS 175) er desuden beregnet til dreje frit rundt. sandpapirslibning af metal- og træmaterialer samt tørslibning. Beskadigede urunde eller vibrerende slibeskiver må...
  • Page 57 DANSK da Hvis slibemidlet blokerer, skal maskinen slukkes - Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå omgående, motoren standses og netstikket udblæsning, bankning eller børstning. trækkes ud. Find årsagen, og afhjælp blokeringen. 5. Oversigt Maskinen og beskyttelsesanordningerne skal renses, vedligeholdes og kontrolleres regelmæssigt.
  • Page 58 5 minutters varighed uden (18) og så sænkes ned mod vådslibemaskinen. belastning. Under testkørslen må der ikke være personer i fareområdet. Justering af båndløbet (kun BS 175) 7. Anvendelse Træk netstikket ud. Drej slibebåndet med håndkraft. Justér slibebåndet sådan med drejeknappen (14), at det løber centralt på...
  • Page 59 (se kapitel 7.5) 3 x P 100 ......0900025785 3 x P 120 ......0900025700 Skift af slibebånd (kun BS 175) 3 x P 180 ......0900025807 Afmontering af dækpladen (16) på siden af 3 x P 240 ......0900025823 slibebåndet: Løsn de 2 skruer (13), skub...
  • Page 60 DANSK Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces. Denne brugsanvisning er trykt på papir, som er bleget uden klor. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el-værktøjer...
  • Page 61 Nie wolno nawiercać tarcz szlifierskich. Obrabiany element prowadzony jest ręcznie. Nie wolno nacinać tarcz szlifierskich. Szlifierka taśmowa (BS 175) nadaje się poza tym do Tarcze szlifierskie muszą być prawidłowo szlifowania papierem ściernym metali i drewna na zamontowane i obracać się swobodnie.
  • Page 62 POLSKI pożarem należy przechowywać odpowiednie które są w stanie filtrować mikroskopijnie małe środki gaśnicze. cząsteczki. Przy szlifowaniu element obrabiany może stać się Przestrzegać wytycznych dotyczących gorący. obrabianego materiału, personelu, rodzaju obróbki i miejsca użytkowania urządzenia (np. przepisy Nie dopuścić do zetknięcia się z wodą BHP, sposób utylizacji).
  • Page 63 POLSKI pl Urządzenie odpowiada klasie ochrony I i dlatego możliwie jak najmniejsza i w żadnym wypadku nie może być podłączane tylko do prawidłowo może przekraczać 2 mm (patrz rysunek, strona 2). uziemionych gniazd. Jeśli tarcza szlifierska jest tak bardzo zużyta, że DSD 200, DSD 250 (wersja na prąd trójfazowy): największa dopuszczalna odległość...
  • Page 64 POLSKI Ustawianie biegu taśmy (tylko BS 175) Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Obracać ręcznie taśmę szlifierską. Za pomocą przycisku obrotowego (14) ustawić w taki sposób taśmę szlifierską, aby była ustawiona centrycznie na rolce. - Odkręcić nakrętkę mocującą (2) za pomocą klucza widełkowego.
  • Page 65 Taśmy szlifierskie patrz rozdział 9. (Akcesoria). 11. Ochrona środowiska Zbiornik na wodę (tylko TNS 175) Regularnie zmieniać wodę w zbiornik (18). W tym Opakowania narzędzi Metabo nadają się w 100% celu przytrzymać pojemnik pod zbiornikiem na do recyklingu. wodę i wyciągnąć korek gumowy (19).
  • Page 66 περιστασιακό τρόχισμα. Το επεξεργαζόμενο πρέπει να ταιριάζει χωρίς τζόγο στη φλάντζα κομμάτι οδηγείται με το χέρι. υποδοχής. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν Ο ταινιολειαντήρας (BS 175) είναι επιπλέον προσαρμογέα ή συστολή. κατάλληλος για την ξηρή λείανση με γυαλόχαρτο Μην τρυπήσετε τους δίσκους τροχίσματος.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el κίνδυνο της επαφής με τον περιστρεφόμενο Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: άξονα. Σωματίδια, τα οποία δημιουργούνται κατά την εργασία με το παρόν εργαλείο, ενδέχεται να περιέχουν ουσίες, οι οποίες μπορεί Σε περίπτωση λειτουργίας για μεγαλύτερο να προξενήσουν καρκίνο, αλλεργικές χρονικό...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 Αποτροπέας σπινθήρων Στόμιο αναρρόφησης της σκόνης (ανάλογα τον εξοπλισμό) 11 Διακόπτης ON/OFF 12 Μοχλός (αλλαγή της ταινίας λείανσης) * Εάν το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με στόμιο αναρρόφησης της σκόνης (6), τότε συνδέστε μια 13 Βίδες για τη στερέωση του καλύμματος της διάταξη...
  • Page 69 Αλλαγή δίσκου λείανσης εργαλείο. Θέστε το εργαλείο εκτός λειτουργίας Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιους δίσκους και ξανά σε λειτουργία. τροχίσματος της Metabo. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών, που Ξηρή λείανση, χρήση ταινιολειαντήρα αναφέρεται πάνω στο δίσκο τροχίσματος, - Σταθείτε μπροστά από τον τροχό.
  • Page 70 λείανσης (16) πάνω στις 2 βίδες (13) και ηλεκτροτεχνίτες! μετακινήστε το (σύνδεση μπαγιονέτας). Σφίξτε τις 2 βίδες. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην Ρυθμίστε την κίνηση της ταινίας (βλέπε στο αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. κεφάλαιο 7.6).
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Μόνο για τις χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίµµατα! Σύμφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για...
  • Page 72 - tervezték. A munkadarab Ne kalapálja a csiszolókorongot. kézzel vezetett. A csiszolókorongot kifogástalan állapotban kell A szalagcsiszoló gép (BS 175) ezen kívül fém és fa felszerelni és akadálytalanul kell forognia. munkadarabok csiszolópapírral történő száraz csiszolására is alkalmas. Sérült, nem kerek, illetve beremegő csiszolókorong használata tilos.
  • Page 73 MAGYAR hu Tartsa távol a vizet a gép elektromos alkatrészeitől Használjon a speciális munkavégzéshez alkalmas és a munkaterületen tartózkodó személyektől. tartozékokat (lásd a 9. fejezetet). Így kevesebb részecske jut ellenőrizetlenül a környezetbe. A csiszolóeszköz beszorulása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet, hagyja leállni a motort, majd Használjon alkalmas porelszívó...
  • Page 74 A munkadarabtartó beállítása Végezze el gyakran a munkadarabtartó beállítását A szalagfutás beszabályozása (csak (8) annak érdekében, hogy kiegyenlítse a BS 175 esetén) csiszolókorongok (4) kopását. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót. A munkadarabtartó és a csiszolóeszköz közötti Forgassa kézzel a csiszolószalagot. A távolság a lehető...
  • Page 75 (lásd 7.5. fejezet) akassza fel egy madzagra a csiszolókorongot. Egy keményfa darabbal kopogtassa meg óvatosan a korongot. A kifogástalan csiszolókorong tiszta Csiszolószalag-csere (csak BS 175 hangot ad. A zörgő, tompa vagy fojtott hang a esetén) csiszolókorong sérülését jelzi.
  • Page 76 A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról. 11. Környezetvédelem A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újra hasznosítható anyagokból készül. A leselejtezett elektromos kéziszerszámok és azok tartozékai sok értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatók.
  • Page 77 отмеченные данным символом! удерживается руками. Абразивный круг должен соответствовать Точильный станок с ленточной шлифовальной станку. Следите за соответствием приставкой (BS 175) помимо этого максимального диаметра и толщины предназначен для сухого шлифования абразивного круга установленным размерам. наждачной бумагой металлических и Отверстие шлифовального круга по диаметру...
  • Page 78 очищайте изнутри корпусы абразивных кругов и шлифовальных лент. Абразивные круги и • Виброгасящие резиновые опоры абразивные ленты должны всегда свободно BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, вращаться в корпусе. TNS 175: Когда станок не используется, а также перед...
  • Page 79 мокрый круг и быстро вращающийся сухой Перед первым применением необходимо круг проверить абразивные круги. • Нержавеющий водяной бачок Пробный пуск BS 175: Перед первым применением необходимо выполнить пробный пуск без нагрузки • Большая ленточная шлифовальная продолжительностью примерно 5 минут. При приставка со ступенчатой регулировкой...
  • Page 80 травмирования! Наденьте защитные опереть заготовку на ступеньку водяного перчатки! бачка (18), а затем опустить на мокрый круг. Выравнивание ленты (только BS 175) Выньте сетевую вилку. Проверните абразивную ленту рукой. При помощи поворотной ручки (14) отрегулируйте положение абразивной ленты таким образом, чтобы...
  • Page 81 3 x P 400 ......0900025840 таким образом, чтобы направление её Полный ассортимент принадлежностей вращения (стрелка на внутренней стороне смотрите на сайте www.metabo.com или в ленты) совпало со стрелкой (15)на боковой главном каталоге. крышке абразивной ленты (16). Отведите в исходное положение рычаг (12), это...
  • Page 82 аккредитации: ВY/112 003.02 от 15.10.1999. Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия"...
  • Page 84 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Ds 175Ds 200Ds 150Dsd 200Dsd 250Tns 175 ... Show all