Caractéristiques - Black & Decker CS36BS Original Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FRANÇAIS
Avertissement ! Pour réduire le risque de bles-
sures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives
aux batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais sous aucun prétexte de les ouvrir.
u
N'exposez pas la batterie à l'eau.
u
N'exposez pas les batteries à la chaleur.
u
Ne les stockez pas dans des endroits où la température
u
peut dépasser 40° C.
Ne les rechargez qu'à une température ambiante com-
u
prise entre 10° C et 40° C.
Ne la rechargez qu'à l'aide du chargeur fourni avec l'ou-
u
til/l'appareil.
Pour la mise au rebut des batteries/piles, respectez les
u
instructions mentionnées à la section « Protection de
l'environnement ».
Ne déformez/n'endommagez pas le bloc-batterie en le
u
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
Ne rechargez pas des batteries endommagées.
u
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si
u
vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le
liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
u
instructions ci-dessous.
Avertissement ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec la peau,
rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur
ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas
de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau et
consultez un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique. Véri-
fiez toujours que la tension du réseau électrique correspond à
la tension figurant sur la plaque signalétique.
Avertissement ! N'essayez jamais de remplacer le chargeur
par une prise secteur ordinaire.
N'utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour
u
recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries
pourraient exploser et provoquer des blessures et des
dommages.
Ne tentez jamais de recharger des piles non rechar-
u
geables.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
u
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident.
16
(Traduction des instructions initiales)
Faites immédiatement remplacer les cordons endomma-
u
gés.
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
u
N'ouvrez pas le chargeur.
u
Ne sondez pas le chargeur.
u
Pour le chargement, l'appareil/l'outil/la batterie doivent
u
être placés dans un endroit bien aéré.
Le chargeur est conçu pour être exclusivement
utilisé à l'intérieur.
Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
Sécurité électrique
Votre chargeur dispose d'une double isolation ;
aucun fil de terre n'est donc nécessaire. Vérifiez
toujours que la tension du réseau électrique
correspond à la tension figurant sur la plaque
signalétique. N'essayez jamais de remplacer le
chargeur par une prise secteur ordinaire.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
u
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident.
Avertissement ! N'essayez jamais de remplacer le
u
chargeur par une prise secteur ordinaire.
Caractéristiques
1. Gâchette Marche/Arrêt
2. Curseur de réglage du sens de rotation avant/arrière
3. Porte-embout (tige hex 1/4»)
4. Témoin lumineux
5. Compartiment pour embout
5a. Porte-embout/vis magnétique
Assemblage
Mise en place et retrait d'un foret ou d'un embout
de tournevis (fig. A)
Cet outil utilise des forets et des embouts de tournevis à tiges
hexagonales de 6,35 mm (1/4»). L'outil peut stocker 8 de ces
embouts dans le compartiment de rangement (5) ou indivi-
duellement sur le porte-embout/vis magnétique (5a) comme
illustré par la figure D.
Pour installer un embout, insérez sa tige dans le porte-em-
u
bout (3).
Pour retirer un embout, tirez sa tige hors du porte-embout
u
(3).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents