Hilti SID 2-A Original Operating Instructions
Hilti SID 2-A Original Operating Instructions

Hilti SID 2-A Original Operating Instructions

Cordless impact screwdriver
Hide thumbs Also See for SID 2-A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00
SID 2-A
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti SID 2-A

  • Page 1 SID 2-A Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C      US Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 3 Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 4 Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 5: Table Of Contents

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SID 2-A cordless impact screw- driver It is essential that the operating instructions are read before the power tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the power tool. Ensure that the operating instructions are with the power tool when it is given to other persons.
  • Page 6: General Information

    1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality. WARNING Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality. CAUTION Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage to the equipment or other property.
  • Page 7: Description

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The SID 2-A is a hand-held cordless impact screwdriver. It is designed for driving and removing screws in wood, metal, masonry and concrete and for tightening and releasing nuts and bolts.
  • Page 8 2.2 Items supplied 1 SID 2-A cordless impact screwdriver 1 Operating instructions Accessories can be found at your Hilti Center or online at www.hilti.com. 2.3 Additional items required for operating the cordless impact screwdriver: B 12/2.6 Li-ion battery and C 4⁄12­50 charger.
  • Page 9: Technical Data

    3 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SID 2­A Rated voltage 10.8 V Weight 1.1 kg (2.43 lb) Rated speed under no load 0…2,500/min Impact speed Max. 3,410/min Chuck ¹/₄" hex. socket with locking sleeve Battery B 12/2.6 Rated voltage 10.8 V Capacity...
  • Page 10 b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Page 11 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 12 4.1.5 Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 13 g) The appliance is not intended for use by debilitated persons who have received no special training. Keep the appliance out of reach of children. h) Dust from materials, such as paint containing lead, some wood species, concrete / masonry / stone containing silica, and minerals as well as metal, may be harmful.
  • Page 14: Before Use

    If the battery is too hot to touch it may be defective. Place the tool in a location where it can be kept under observation, well away from flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down.
  • Page 15: Operation

    2. CAUTION A falling battery may present a risk of injury to yourself and others. Check that the battery is seated securely. 5.3 Removing the battery 1. Press the release button. 2. Pull the battery out of the cordless impact screwdriver towards the front. 5.4 Belt hook (accessory) CAUTION Check that the belt hook is fitted securely before beginning work.
  • Page 16: Care And Maintenance

    6.3 Changing bits CAUTION Wear protective gloves when changing insert tools as the insert tools get hot during use. NOTE The power tool is equipped with a ¹/₄" hex. socket with locking sleeve that accepts various accessories such as drill bits, screwdriving bits and bit holders.
  • Page 17: Troubleshooting

    Clean the retaining lugs engage with an audi- battery are dirty. and push the battery in ble click. until it engages. Contact Hilti Service if the prob- lem persists. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 18: Disposal

    Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled.
  • Page 19: Manufacturer's Warranty - Tools

    10 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 20 NOTICE ORIGINALE SID 2-A Visseuse à percussion sans fil avec hexagonal intérieur Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
  • Page 21: Consignes Générales

    1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. ATTENTION Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts...
  • Page 22: Description

    2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu La SID 2-A est une visseuse à percussion sur accu à guidage manuel. Elle est adaptée au serrage et au desserrage d'assemblages par vis, écrous et boulons filetés dans le bois, le métal, la maçonnerie et le béton.
  • Page 23 2.2 Éléments livrés 1 Visseuse-boulonneuse à choc sans fil SID 2-A 1 Mode d'emploi Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. 2.3 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de la visseuse-boulonneuse à choc sans fil : Un accu B 12/2.6 Li-Ion avec chargeur C 4⁄12­50.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    REMARQUE Lors de la mise en place de l'accu dans la visseuse-boulonneuse à choc sans fil, il est possible que les LEDs de l'indicateur de l'état de charge s'allument brièvement. 3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SID 2­A Tension de référence 10,8 V...
  • Page 25 après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité...
  • Page 26 les courants de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un tel in- terrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. 4.1.3 Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué...
  • Page 27 b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défec- tueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil.
  • Page 28 rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. 4.1.6 Service a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
  • Page 29 produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Un dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat. Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté...
  • Page 30: Mise En Service

    Si le bloc-accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi. 4.2.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
  • Page 31: Utilisation

    REMARQUE Lors de la mise en place de l'accu dans la visseuse- boulonneuse à choc sans fil, il est possible que les LEDs de l'indicateur de l'état de charge s'allument brièvement. 2. ATTENTION Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE Si la visseuse-boulonneuse à choc sans fil s'est arrêtée à cause d'une surcharge ou d'une surchauffe, relâcher l'interrupteur de commande et attendre jusqu'à ce que l'appareil soit refroidi. L'appareil peut ensuite être remis en marche en appuyant sur l'interrupteur de commande. 6.3 Changement d'outil ATTENTION Se munir de gants de protection pour changer d'outil, car l'appareil...
  • Page 33: Guide De Dépannage

    Les accus doivent être stockés à l'état refroidi et sec. 8 Guide de dépannage En cas de défaut non décrit ou si les mesures correctives ne sont pas concluantes, apporter l'appareil au S.A.V. Hilti. Défauts Causes possibles Solutions...
  • Page 34: Recyclage

    Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire les accus ni les incinérer. ATTENTION Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 35: Garantie Constructeur Des Appareils

    Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Page 36 MANUAL ORIGINAL Atornilladora de impacto de bate- ría con hexágono interior SID 2-A Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones.
  • Page 37: Indicaciones Generales

    1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
  • Page 38: Descripción

    N.º de serie: 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La SID 2-A es una atornilladora de impacto de batería de guiado manual. Es ideal para apretar y aflojar uniones atornilladas, tuercas y pernos roscados en madera, metal, mampostería y hormigón.
  • Page 39 2.2 Suministro 1 Atornilladora de impacto de batería SID 2-A 1 Manual de instrucciones Encontrará accesorios en su centro Hilti o en línea en www.hilti.com. 2.3 Componentes adicionales requeridos para el uso de la atornilla- dora de impacto de batería: Una batería de Ion-Litio B 12/2.6 con cargador C 4⁄12­50.
  • Page 40: Datos Técnicos

    INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso. INDICACIÓN Al insertar la batería en la atornilladora de impacto de batería pueden encenderse brevemente los LED del indicador del estado de carga. 3 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
  • Page 41 4.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguri- dad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de segu- ridad que se describen a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
  • Page 42 afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 43 correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. 4.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta apropiada podrá...
  • Page 44 b) Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléc- trica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. c) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos.
  • Page 45 h) El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determina- das maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como mi- nerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno.
  • Page 46: Puesta En Servicio

    Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado.
  • Page 47: Manejo

    5.2 Colocación de la batería PRECAUCIÓN Antes de insertar la batería, asegúrese de que la atornilladora de impacto de batería está desconectada y el bloqueo de conexión, conectado (interruptor de conmutación derecha/izquierda en posición central). 1. Introduzca la batería en la atornilladora de impacto de batería empujando desde delante hasta que quede encajada en el tope con un clic audible.
  • Page 48 Presione el interruptor de conmutación derecha/izquierda hacia la izquierda. Queda seleccionado el giro a la derecha. Presione el interruptor de conmutación derecha/izquierda hacia la derecha. Queda seleccionado el giro a la izquierda. 6.2 Conexión y desconexión Presionando lentamente el conmutador de control se puede ajustar la velocidad de forma continua hasta la velocidad máxima.
  • Page 49: Cuidado Y Mantenimiento

    Guarde las baterías en un lugar seco y fresco. 8 Localización de averías Si se produce un error no mencionado aquí o si la solución recomendada no funciona, lleve su herramienta al Servicio Técnico de Hilti. Fallo Posible causa Solución La herramienta no La batería no se ha in-...
  • Page 50: Reciclaje

    Limpie las lengüetas y clava con un «clic» tas de la batería. enclave la batería. Pón- audible. gase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti si no consigue solucio- nar el problema. Calentamiento con- Error en el sistema eléc- Desconecte la herra- siderable de la herra- trico.
  • Page 51: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reuti- lizables. La condición para dicha reutilización es una separación de ma- teriales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 52 MANUAL ORIGINAL Chave de impacto a bateria com sextavado interior SID 2-A Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas apenas juntamente com o manual de instruções.
  • Page 53: Informações Gerais

    Botão de desprendimento & Interruptor on/off Sextavado interior 1 Informações gerais 1.1 Indicações de perigo e seu significado PERIGO Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar graves ferimentos pessoais, até...
  • Page 54: Descrição

    Número de série: 2 Descrição 2.1 Utilização correcta A SID 2-A é uma chave de impacto a bateria de utilização manual. É adequada para apertar e remover parafusos, porcas e cavilhas roscadas em madeira, metal, alvenaria e betão. Não utilize as baterias como fonte de energia para outros consumidores não especificados.
  • Page 55 2.2 Incluído no fornecimento 1 Chave de impacto a bateria SID 2-A 1 Manual de instruções Pode encontrar acessórios no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em www.hilti.com. 2.3 Para o funcionamento da chave de impacto a bateria é, adicio- nalmente, necessário:...
  • Page 56: Características Técnicas

    NOTA Durante o funcionamento não é possível a consulta do estado da carga. NOTA Ao aplicar a bateria na chave de impacto a bateria poderá ocorrer um breve acendimento dos LEDs do indicador do estado de carga. 3 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Ferramenta SID 2­A...
  • Page 57 eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. O termo "ferra- menta eléctrica" utilizado nas normas de segurança refere-se a ferra- mentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramentas a bateria (sem cabo).
  • Page 58 4.1.3 Segurança física a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao tra- balhar com uma ferramenta eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Page 59 menta eléctrica. Esta medida preventiva evita o accionamento aci- dental da ferramenta eléctrica. d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não qualificadas ou que não tenham lido estas instruções. Ferra- mentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
  • Page 60 4.1.6 Reparação a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qua- lificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha. 4.2 Normas de segurança adicionais 4.2.1 Segurança física a) Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos punhos, quando exe- cutar trabalhos onde o parafuso pode encontrar cabos eléctricos encobertos.
  • Page 61 Segure a ferramenta sempre de forma segura e firme pelo punho previsto para o efeito. Mantenha o punho seco e limpo de óleo/ massa. O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de protecção, capacete de segu- rança, protecção auricular, luvas de protecção e máscara antipoei- ras.
  • Page 62: Antes De Iniciar A Utilização

    Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido. 4.2.4 Segurança eléctrica Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água, p.ex.,...
  • Page 63: Utilização

    5.4 Gancho de cinto (acessórios) CUIDADO Antes de iniciar os trabalhos, verifique se o gancho de cinto está realmente fixo. O gancho de cinto permite-lhe fixar a chave de impacto a bateria no cinto, encostada ao corpo. O gancho de cinto também pode ser mudado para o outro lado da ferramenta para poder ser utilizada por dextrímanos.
  • Page 64: Conservação E Manutenção

    NOTA O aparelho está equipado com um sextavado interior de ¹/₄" com anel de retenção, para o alojamento de diversas ferramentas (por ex. brocas, bit e suporte de bit). Verifique se o encabadouro do acessório está limpo. Caso necessário, limpe o encabadouro. 6.3.1 Colocar o acessório 1.
  • Page 65: Avarias Possíveis

    Limpe as patilhas de fi- caixa com clique au- bateria sujas. xação e encaixar a bate- dível. ria. Contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti caso o problema se mantenha. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 66: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 67: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    10 Garantia do fabricante - Ferramentas Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro HILTI local. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...
  • Page 68 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20141007 Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206157 / 000 / 00...

Table of Contents