Original operating instructions Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 8
The power tool supports near-field communication (NFC) technol- ogy, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool.
Page 9
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Impact screwdriver SID 4A22 Generation Serial no.
Page 10
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Page 11
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Page 12
▶ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130° C (265 °F) may cause explosion. ▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Page 13
▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. Description 3.1 Product overview Chuck ( ″...
Page 14
• Driving wood screws up to Ø 8 mm • Drilling in wood with WDB-S spade drill bits • Use only Hilti lithiumion batteries of the B 22 series with this product. • Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from your Hilti Store or from www.hilti.group...
Page 15
Rated speed under no load Setting III 0 /min … 2,700 /min Impact speed ≤ 3,500 bpm Torque adjustment 3 settings Large standard bolts M8 to M16 Large high-strength bolts M6 to M12 Socket/bit drive ″ hex. socket with locking ring Storage temperature −20 ℃...
Page 16
4.3 Battery Battery operating voltage 21.6 V Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃ Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury by inadvertent starting! ▶...
Page 17
CAUTION Risk of injury by falling power tools! ▶ Check that the belt hook is fitted securely before beginning work. 1. Fit the belt hook. 2. Attach your power tool to the belt hook. 3. Check that belt hook and power tool are secure. 5.5 Fitting an accessory tool 1.
Page 18
6.4 Screwdriving CAUTION Risk of injury by damaged workpieces! Screws or workpiece can be damaged if torque is too high. This presents a risk of injury. ▶ Make sure that screws and workpiece are suitable for the torque produced by the tool. 1.
Page 19
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 20
Contact Hilti Service if the problem persists. The power tool or Electrical fault. ▶ Switch the power the battery becomes tool off immediately, very warm.
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 22
1.2 Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! ▶ Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstel- ser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
Page 23
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem- melse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2145526 Dansk...
Page 24
Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek- ster og tekniske data på elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke over- holdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug. Det benyttede begreb "elværktøj"...
Page 25
påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. ▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttel- seshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
Page 26
eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer. ▶ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedlige- holdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Page 27
2.2 Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine ▶ Hold elværktøjet på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor skruen kan ramme skjulte elledninger. Ved kontakt mellem skruen og en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød. 2.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger for skruemaskinen Personlig sikkerhed ▶...
Page 28
• Inddrivning af selvskærende og gevindformende skruer i stål op til Ø 4,8 • Inddrivning af HUS-ankerskruer med Ø 6 mm i murværk og beton • Inddrivning af Hilti rammedyvler HRD Ø 8 mm til 10 mm • Iskruning af træskruer op til Ø 8 mm...
Page 29
• Boring i træ med WDB-S fladfræsebor • Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. • Anvend kun ladere, som Hilti har godkendt, til disse batterier. Yderligere oplysninger finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group 3.3 Ladestatusindikator...
Page 30
Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ 4.2 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 62841 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
Page 31
Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG Fare for personskader på grund af utilsigtet start! ▶ Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket. ▶ Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på...
Page 32
5.5 Montering af indsatsværktøj 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 2. Kontrollér, at indsatsværktøjets indstiksende er ren. Rengør om nødven- digt indstiksenden. 3. Sæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen indtil anslag, og lad det gå i indgreb.
Page 33
• Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningsele- menterne fungerer fejlfrit. • Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. • Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesar- bejder, og kontrollér dem for funktion.
Page 34
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner Transport...
Page 35
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Bortskaffelse af batterier Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå...
▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! Producentgaranti ▶...
Page 37
Likström Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i ka- pitlet Avsedd användning. Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats.
Page 38
En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar,...
Page 39
skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. ▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.
Page 40
rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas. ▶ Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund.
Page 41
vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller brännskada. ▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Ska- dade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. ▶...
Page 42
▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla den under uppsikt medan batteriet svalnar. I sådana fall, kontakta Hilti Service. Beskrivning 3.1 Produktöversikt Chuck ( "...
Page 43
Ø 4,8 mm • Infästning av HUS-skruvankare på 6 mm i tegel och betong • Infästning av Hilti-plugg HRD Ø 8 mm upp till 10 mm • Iskruvning av träskruvar upp till Ø 8 mm • Borrning i trä med WDB-S-fräsborrar •...
Page 44
Teknisk information 4.1 Slagskruvdragare Märkspänning 21,6 V Vikt enligt EPTAdirektivet 01/2003 2,5 kg Uppmätt tomgångsvarvtal Nivå I 0 varv/min … 1 000 varv/min Nivå II 0 varv/min … 1 500 varv/min Nivå III 0 varv/min … 2 700 varv/min Slagtal ≤...
Page 45
Sammanlagt vibrationsvärde Vibrationsemissionsvärde vid åtdragning av skruvar 12 m/s² och muttra med max. tillåten storlek (a Osäkerhet för åtdragning av skruvar och muttrar av 1,5 m/s² maximal tillåten storlek 4.3 Batteri Batteriets driftspänning 21,6 V Omgivningstemperatur vid drift −17 ℃ … 60 ℃ Förvaringstemperatur −20 ℃...
Page 46
5.4 Sätta fast bälteshake (tillval) Med bälteshaken kan du fästa lämpliga elverktyg i bältet. Bälteshaken kan sättas på höger eller vänster sida. FÖRSIKTIGHET Risk för personskada från nedfallande elverktyg! ▶ Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att bälteshaken är korrekt fastsatt.
Page 47
6.4 Skruvdragning FÖRSIKTIGHET Risk för personskada till följd av skadat arbetsstycke! Det finns risk för att skruvarna eller arbetsstycket skadas om vridmomentet är för högt. Detta kan leda till personskador. ▶ Kontrollera att skruvarna och arbetsstycket klarar det vridmoment som verktyget ger.
Page 48
▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Svenska...
Page 49
▶ Rengör låsmekanis- i med ett hörbart är smutsig. men och tryck i bat- dubbelklick. teriet. Vänd dig till Hilti-service om pro- blemet kvarstår. Verktyget eller batte- Elektriskt fel. ▶ Stäng genast av verk- riet har överhettats. tyget, ta ur batteriet och syna det, låt det...
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 51
FARE FARE ! ▶ For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! ▶ Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til lettere personskade eller skade på...
Page 52
Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med.
Page 53
Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) eller til batteridrevne elektro- verktøy (uten nettkabel). Sikkerhet på arbeidsplassen ▶ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. ▶ Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv.
Page 54
elektroverktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. ▶ Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
Page 55
▶ Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet i uforutsette situasjoner. Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet ▶ Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene.
Page 56
▶ Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader. ▶ Hold alltid maskinen fast med begge hendene i de to håndtakene. Hold håndtakene tørre og rene. ▶ Unngå å berøre de roterende delene. Fare for personskader! ▶...
Page 57
• Innskruing av treskruer inntil Ø 8 mm • Boring i tre med WDB-S flatfresebor • Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 22. • Bruk bare ladere som er godkjent av Hilti til disse batteriene. Du finner mer informasjon i Hilti Store eller under: www.hilti.group...
Page 58
Når du trykker på kontrollbryteren og inntil 5 sekunder etter at du har sluppet kontrollbryteren, er det ikke mulig å sjekke ladenivået. 3.4 Dette følger med: slagskrumaskin, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data 4.1 Slagskrumaskin Merkespenning 21,6 V...
Page 59
For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
Page 60
5.2 Sette i batteri FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned! ▶ Forsikre deg om at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og kontaktene på produktet før du setter batteriet inn i maskinen. ▶...
Page 61
6.1 Stille inn dreiemoment ▶ Trykk på bryteren for dreiemomentinnstilling helt til ønsket dreiemoment- trinn vises på dreiemomentindikatoren. 6.2 Stille inn høyre- eller venstregang ▶ Still inn ønsket dreieretning med bryteren for høyre-/venstregang. ➥ I midtstilling er kontrollbryteren blokkert (innkoblingssperre). En sperre hindrer at motoren kobles om når den er i drift.
Page 62
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Transport og lagring av batterier...
Page 63
▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feil Mulig årsak Løsning...
Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
Page 65
1.2 Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! ▶ Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava louk- kaantuminen tai kuolema.
Page 66
1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Suomi 2145526 *2145526*...
Page 67
Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän sähkötyökaluun. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”...
Page 68
alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilö- kohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajal- kineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaan- tumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. ▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä.
Page 69
▶ Hoida sähkötyökaluja ja niiden varusteita huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen koneen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä...
Page 70
▶ Älä koskaan yritä huoltaa vaurioitunutta akkua. Akkujen kaikki huolto- työt saa suorittaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. 2.2 Ruuvaimia koskevat turvallisuusohjeet ▶ Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa ruuvi saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos ruuvi osuu virtajohtoon, myös koneen metalliosiin saattaa johtua virta, ja saatat saada sähköiskun.
Page 71
▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä...
Page 72
Hilti-litiumioniakkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta: www.hilti.group 3.3 Lataustilan näyttö Litiumioniakun lataustila näytetään, kun painat akun lukituspainik- keita/lukituspainiketta kevyesti (vain tuntuvaan vastekohtaan saakka).
Page 73
Istukka ″ kuusiokolo ja lukit- sinkehys Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃ Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ 4.2 Melutiedot ja tärinäarvot EN 62841 mukaan Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu stan- dardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa.
Page 74
Työkohteen valmistelu VAROITUS Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. ▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoi- tushuomautuksia. 5.1 Akun lataus 1.
Page 75
3. Laita työkaluterä istukkaan vasteeseen saakka ja varmista, että se lukittuu paikalleen. 4. Tarkasta, että työkaluterä on kunnolla kiinni. Työskentely HUOMIO Vaurioitumisvaara väärän käsittelyn seurauksena! ▶ Älä käytä suunnanvaihdon ja/tai toimintatavan valinnan kytkimiä koneen käytön aikana. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoi- tushuomautuksia.
Page 76
Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusma- teriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. Suomi 2145526 *2145526*...
Page 77
▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vau- riot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei toimi.
Page 78
Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaa- sut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 80
Alalisvool Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android- platvormidega. Liiitumioonaku Kasutatud Hilti Li-Ion-aku seeria. Pidage kinni peatükis Nõueteko- hane kasutamine esitatud juhistest. Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud.
Page 81
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid...
Page 82
▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida tohib kasutada ka välitingimustes. Välitingi- mustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. ▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Inimeste ohutus ▶...
Page 83
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis! Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse. ▶ Tõmmake enne seadme mis tahes seadetöid, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku.
Page 84
▶ Ärge laske akul kokku puutuda tule ega liiga kõrge temperatuuriga! Tuli või temperatuur üle 130 °C (265 °F) võivad tekitada plahvatuse. ▶ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge kunagi laadige akut ega akutöö- riista väljaspool kasutusjuhendis näidatud temperatuurivahemikku. Väär laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja suurendada tuleohtu.
Page 85
▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku tulekindlasse kohta nii, et see jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele ja et seda saaks jälgida, ning laske akul jahtuda. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. Kirjeldus 3.1 Toote ülevaade Padrun ( ″...
Page 86
• Isekeermestuvate ja keermestatud kruvide sissekeeramine terasesse kuni Ø 4,8 mm • 6 mm HUS kruviankrute sissekeeramine müüritisse ja betooni • Hilti HRD Ø 8 mm kuni 10 mm raamtüüblite sissekeeramine • Kuni Ø 8 mm puidukruvide sissekeeramine • WDB-S lapikfreespuuridega puidu puurimine •...
Page 87
Nimipöörded tühikäigul Aste I 0 p/min … 1 000 p/min Aste II 0 p/min … 1 500 p/min Aste III 0 p/min … 2 700 p/min Löökide arv ≤ 3 500 bpm Pöördemomendi reguleerimine 3 astet Suured standardkruvid M8 M16 Ülitugevad kruvid M6 ...
Page 88
Vibratsioonitase Vibratsioonitase maksimaalselt lubatud suurusega 12 m/s² kruvide ja mutrite pingutamisel (a Mõõtemääramatus maksimaalse lubatud suurusega 1,5 m/s² poltide ja mutrite pingutamisel 4.3 Aku Aku tööpinge 21,6 V Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal −17 ℃ … 60 ℃ Hoiutemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ Aku temperatuur laadimise alguses −10 ℃...
Page 89
5.4 Vööklambri paigaldamine (lisavarustus) Vööklambri abil saate sobivaid elektrilisi tööriistu kinnitada vöö külge. Seda saab paigaldada paremale ja vasakule poole. ETTEVAATUST Vigastuste oht allakukkuvate elektriliste tööriistade tõttu! ▶ Enne töö algust veenduge, et vööklamber on kindlalt kinnitatud. 1. Paigaldage vööklamber. 2.
Page 90
6.4 Kruvikeeramine ETTEVAATUST Kahjustada saanud detailidest tingitud kehavigastuste oht! Kruvi või toorik võivad liiga suure rakendatud pöördemomendi korral kahjustada saada. See võib põhjustada vigastusi. ▶ Veenduge, et kruvid ja toorik seadme poolt tekitatava pöördemomendiga sobivad. 1. Seadke reverslüliti keskasendisse. 2. Reguleerige pöördemomendi lülitist välja soovitud pöördemoment. →...
Page 91
• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivaid ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group. Akutööriistade transport ja ladustamine Transport ETTEVAATUST Soovimatu käivitumine transportimisel !
Page 92
Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r3357052. RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR- koodina. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjali- dest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisatea- vet saate Hilti müügiesindusest.
▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätme- käitlusettevõtte poole. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elekt- roonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! Tootja garantii ▶...
Page 94
Apgriezieni minūtē Līdzstrāva Iekārta atbalsta tehnoloģiju NFC, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Litija jonu akumulators Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu. Latviešu 2145526...
Page 95
šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, ins-...
Page 96
Drošība darba vietā ▶ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismo- jumu. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. ▶ Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Darbības laikā elektroiekārtas mēdz dzirksteļot, un tas var izraisīt viegli uzliesmojošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Page 97
atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. ▶ Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pie- vienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ja ie- kārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.
Page 98
▶ Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. ▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā...
Page 99
▶ Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkādus akumulatoru apkopes darbus drīkst veikt tikai ražotājs vai atbilstīgi pilnva- rots klientu apkalpošanas dienesta. 2.2 Drošības norādījumi darbam ar skrūvēšanas iekārtu ▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka skrūve var nonākt saskarē ar ap- slēptiem elektriskajiem vadiem, satveriet iekārtu tikai aiz izolētajām rokturu virsmām.
Page 100
▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet iekārtu pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem, vietā, kur nevar notikt aizdegšanās un kur to iespējams pastāvīgi novērot, un ļaujiet tai atdzist. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. Apraksts 3.1 Izstrādājuma pārskats Instrumenta patrona ( ″...
Page 101
• kokskrūvju ar Ø līdz 8 mm ieskrūvēšana; • urbšana kokā ar WDB-S plakanajiem frēzes urbjiem. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumu- latorus. • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti apstiprinātus lādētā- jus.
Page 102
Nominālais rotācijas ātrums tuk- Pakāpe II 0 apgr./min … šgaitā 1 500 apgr./min Pakāpe III 0 apgr./min … 2 700 apgr./min Triecienu skaits ≤ 3 500/min Griezes momenta noregulēšana 3 pakāpes Liela izmēra standarta skrūves M8 - M16 Augstas izturības liela izmēra skrūves M6 - M12 Instrumenta patrona ″...
Page 103
4.3 Akumulators Akumulatora darba spriegums 21,6 V Apkārtējā temperatūra darbības laikā −17 ℃ … 60 ℃ Uzglabāšanas temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ Akumulatora temperatūra uzlādes sākumā −10 ℃ … 45 ℃ Sagatavošanās darbam IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks nejaušas iedarbošanās gadījumā! ▶...
Page 104
IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks elektroiekārtas nokrišanas gadījumā! ▶ Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai jostas āķis ir kārtīgi nofiksēts. 1. Piemontējiet jostas āķi. 2. Piestipriniet elektroiekārtu pie jostas āķa. 3. Pārbaudiet, vai jostas āķis un elektroiekārta ir droši nofiksēti. 5.5 Maināmā instrumenta montāža 1.
Page 105
6.4 Skrūves IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks, ko izraisa bojāts apstrādājamais materiāls! Pārāk liels griezes moments var izraisīt skrūvju vai apstrādājamā materiāla bojājumus. Tas var kļūt par cēloni traumām. ▶ Pārliecinieties, vai skrūves un apstrādājamā detaļa ir piemērotas iekārtas radītajam griezes momentam. 1.
Page 106
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē. www.hilti.group. Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabāšana...
Page 107
▶ Notīriet fiksācijas fiksējas ar sadzir- cijas izciļņi. mēlītes un nofiksējiet damu, divkāršu klik- akumulatoru. šķi. problēma saglabājas, vērsieties Hilti servisā. Iekārta vai akumula- Elektriskas problēmas. ▶ Nekavējoties izslē- tors spēcīgi sakarst. dziet iekārtu, izņemiet akumulatoru no iekār- tas, vērojiet to, ļaujiet tam atdzist un vērsie-...
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
Page 109
1.2 Ženklų paaiškinimas 1.2.1 Įspėjantieji nurodymai Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prie- taisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai: PAVOJUS PAVOJUS ! ▶ Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ! ▶...
Page 110
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 104 Lietuvių 2145526...
Page 111
Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir techninius duomenis. Šių nurodymų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje.
Page 112
Žmonių sauga ▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų sužalojimų...
Page 113
▶ Prieš prietaisą nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog padėdami į šalį, visuomet ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo ir / arba iš prietaiso išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. ▶ Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams nepasiekia- moje vietoje.
Page 114
▶ Akumuliatorių saugokite nuo ugnies ir per aukštos temperatūros. Ugnies arba didesnės kaip 130 °C (265 °F) temperatūros veikiamas akumuliatorius gali sprogti. ▶ Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir akumuliatorių arba akumuliato- rinį įrankį visada įkraukite tik eksploatavimo instrukcijoje nurodytame temperatūrų diapazone. Netinkamas įkrovimas arba įkrovimas už leis- tino temperatūrų...
Page 115
▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra kitokiu būdu pažeisti. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą. ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti suge- dęs.
Page 116
• Medvaržčių iki Ø 8 mm sukimas • Medienos gręžimas WDB-S tipo plunksniniais medienos grąžtais • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. • Šiems akumuliatoriams naudokite tik Hilti leidžiamus naudoti krovik- lius. Daugiau informacijos rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group.
Page 117
Techniniai duomenys 4.1 Smūginis suktuvas Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V Svoris pagal EPTAProcedure 01/2003 2,5 kg Nominalus tuščiosios eigos suki- Reikšmė I 0 aps./min. … mosi greitis 1 000 aps./min. Reikšmė II 0 aps./min. … 1 500 aps./min. Reikšmė 0 aps./min. … 2 700 aps./min.
Page 118
Skleidžiamo garso slėgio lygis (L 87 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K 3 dB(A) Suminės vibracijų reikšmės Vibracijų emisijos reikšmė, priveržiant maksimalaus 12 m/s² leistino dydžio varžtus ir veržles (a Paklaida priveržiant maksimalaus leistino dydžio 1,5 m/s² varžtus ir veržles 4.3 Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbinė...
Page 119
5.3 Akumuliatoriaus išėmimas 1. Spauskite akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukus. 2. Akumuliatorių išimkite iš prietaiso. 5.4 Diržo kablio (užsakomas papildomai) montavimas Diržo kabliu tinkamus elektrinius įrankius galite pakabinti ant diržo. Jį galima sumontuoti kabinimui dešinėje arba kairėje kūno pusėje. ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl krintančių elektrinių įrankių! ▶...
Page 120
6.3 Įjungimas ▶ Spauskite valdymo jungiklį. ➥ Sukimosi greitis priklauso nuo jungiklio spaudimo gylio. 6.4 Varžtų sukimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl pažeistų ruošinių! Dėl per didelio sukimo mo- mento yra pavojus sugadinti varžtus arba ruošinį. Tai gali tapti sužalojimų priežastimi. ▶...
Page 121
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elemen- tai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
Page 122
Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Akumuliatorius netinka- ▶ Užfiksuokite akumu- mai įstatytas. liatorių – turi pasigirsti dvigubas spragtelėji- mas.
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. ▶ Elektrinių įrankių, elektroninių prietaisų ir akumuliatorių neišmeskite į...
Page 124
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 125
оборотов в минуту Постоянный ток Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Литий-ионный аккумулятор Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблю- дайте указания, приведенные в главе Использование по назна- чению. Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного ин- струмента.
Page 126
лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
Page 127
▶ Не используйте электроустройство/электроинструмент во взры- воопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы. ▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроустройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять...
Page 128
ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶ Используйте средства индивидуальной защиты и всегда наде- вайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от...
Page 129
▶ Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, за- мене принадлежностей или перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Дан- ная мера предосторожности позволит предотвратить непреднаме- ренное включение электроинструмента. ▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недо- ступных...
Page 130
Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию. ▶ При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора элек- тролит...
Page 131
▶ Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом может привести к травмам. ▶ Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми. ▶ Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинстру- мента...
Page 132
гались ударам, падали с высоты более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невоз- можно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите...
Page 133
При нажатом основном выключателе и в течение макс. 5 с после его отпускания запрос уровня заряда невозможен. 3.4 Комплект поставки Ударный гайковерт, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 2145526 Русский 127 *2145526*...
Page 134
Технические данные 4.1 Ударный гайковерт Номинальное напряжение 21,6 В Масса согласно методу EPTA 01/2003 2,5 кг Номинальная частота вращения Ступень I 0 об/мин … на холостом ходу 1 000 об/мин Ступень II 0 об/мин … 1 500 об/мин Сту- 0 об/мин … пень...
Page 135
ческое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инстру- ментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих про- цессов. Данные о шуме Уровень звуковой мощности (L 98 дБ(А) Погрешность уровня звуковой мощности (K 3 дБ(А) Значение уровня звукового давления (L 87 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления (K 3 дБ(А) Общие...
Page 136
5.2 Установка аккумулятора ОСТОРОЖНО Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора! ▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов инструмента. ▶ Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор. 1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккуму- лятор.
Page 137
Выполнение работ ВНИМАНИЕ Опасность повреждения вследствие неправильного обращения! ▶ Не нажимайте переключатель направления вращения и/или режима во время работы. Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. 6.1 Регулировка крутящего момента ▶ Нажимайте переключатель крутящего момента до тех пор, пока не увидите...
Page 138
• Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте элек- Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для троинструмент. ремонта. • После ухода за электроинструментом и его технического обслужива- ния...
Page 139
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Транспортировка и хранение аккумуляторных элек- троинструментов...
Page 140
аккумулятора выступах аккумуля- ющие выступы и не слышно тора. вставьте аккумуля- характерного тор с фиксацией. (двойного) щелчка. Обратитесь в сер- висный центр Hilti, если проблема не устранена. Электроинструмент Неисправность элек- ▶ Немедленно вы- или аккумулятор трики ключите электроин- перегреваются. струмент, извлеките...
Page 141
лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей перера- ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилиза- ции. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
Page 143
Постійний струм Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платфор- мами iOS та Android. Літій-іонна акумуляторна батарея Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості удар- ного...
Page 144
документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами...
Page 145
Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до ро- зетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземлен- ням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповід- них розеток знижується ризик ураження електричним струмом. ▶...
Page 146
▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконай- теся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж встав- ляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на ви- микачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це...
Page 147
▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в не- доступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інст- рументом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку. ▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого до- гляду.
Page 148
▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може пролитися рідина. Уникайте контакту з нею. У разі випадкового контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, реко- мендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита з...
Page 149
▶ Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту поста- чання інструмента. Втрата контролю над інструментом може стати причиною травмування. ▶ Завжди міцно тримайте інструмент обома руками за передбачені для цього рукоятки. Слідкуйте за тим, щоб рукоятки були сухими та чистими. ▶...
Page 150
впливу ударного навантаження, впали з висоти більше одного метра або були пошкоджені іншим чином. У разі виникнення такої ситуації завжди звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti. ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошко- джена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній...
Page 151
• Установлення анкерів-шурупів HUS діаметром до 6 мм у цегляну кладку і бетон • Установлення рамних анкерів Hilti HRD діаметром від 8 мм до 10 мм • Укручування гвинтів діаметром до 8 мм у деревину • Свердління деревини за допомогою пір'яних свердел WDB-S •...
Page 152
Номінальна частота обертання Рівень III 0 об/хв … на холостому ходу 2 700 об/хв Частота ударів ≤ 3 500 удар/хв Регулювання обертового моменту 3 рівні Великі стандартні гвинти M8–M16 Великі високоміцні гвинти M6–M12 Затискний патрон Внутрішній шести- гранник із захисною манжетою...
Page 153
Сумарне значення вібрації Рівень вібрації під час загвинчування гвинтів та 12 м/с² гайок максимально припустимого розміру (a Похибка для загвинчування гвинтів та гайок мак- 1,5 м/с² симально припустимого розміру 4.3 Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 21,6 В Температура навколишнього середовища під час −17 ℃...
Page 154
1. Перед першим використанням акумуляторну батарею слід повністю зарядити. 2. Уставте акумуляторну батарею у тримач на інструменті таким чином, щоб вона зафіксувалася із чітким характерним звуком. 3. Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в інструменті. 5.3 Виймання акумуляторної батареї 1. Натисніть на деблокувальні кнопки акумуляторної батареї. 2.
Page 155
6.1 Установлення обертового моменту ▶ Натискайте на перемикач обертового моменту, доки на індикаторі обертового моменту не з'явиться потрібний рівень обертового мо- менту. 6.2 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки ▶ Установіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти годинникової стрілки у потрібне положення. ➥...
Page 156
а органи керування інструмента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.
Page 157
довгого зберігання, їх слід перевірити на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
Page 158
вується із чітко від- новіть акумуляторну чутним подвійним батарею. Якщо клацанням. несправність не вда- лося усунути, звер- ніться до сервісної служби компанії Hilti. Інструмент або його Електрична несправ- ▶ Негайно вимкніть ін- акумуляторна бата- ність. струмент, дістаньте рея сильно перегрі- акумуляторну бата- ваються.
Page 159
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды. Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Page 161
ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал...
Page 162
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 156 Қазақ 2145526 *2145526*...
Page 163
Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік...
Page 164
▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын...
Page 165
Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы мүмкін. Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету ▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді. ▶...
Page 166
▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қолданыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. ▶ Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттардың тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы күйіктерге немесе тұтануға әкелуі мүмкін. ▶...
Page 167
▶ Аспапта ешқашан бейімдеу не өзгерту жұмыстарын орындамаңыз. ▶ Аспап жинағына кіретін қосымша тұтқыштарды қолданыңыз. Аспапты басқаруды жоғалту жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶ Әрқашан аспапты екі қолмен тұтқыштарынан берік ұстаңыз. Тұтқышты құрғақ әрі таза күйінде ұстаңыз. ▶ Аспаптың айналатын бөлшектеріне тимеңіз - жарақат алу қаупі бар! ▶...
Page 168
▶ Соққы тиген, бір метрден жоғары биіктіктен құлаған немесе басқа жолмен зақымдалған аккумуляторларды пайдалануға немесе зарядтауға болмайды. Мұндай жағдайда әрдайым Hilti сервистік қызметіңізге хабарласыңыз. ▶ Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Аспапты тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш...
Page 169
• Hilti HRD Ø 8 мм - 10 мм жақтауға арналған дюбельдерді орнату • Ағаш материалға Ø 8 мм дейінгі бұранданы бекіту • Ағашты WDB-S тегіс фрезерлеу бұрғысымен бұрғылау • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана...
Page 170
Соққылар жиілігі ≤ 3500 соғу/мин Айналу моментін реттеу 3 қадам Үлкен стандартты бұрандалар M8 M16 Жоғары беріктікті үлкен бұрандалар M6 M12 Құрал бекіткіші ″ ішкі алты қырлы, қауіпсіздік манжетасымен Сақтау температурасы −20 ℃ … 70 ℃ Жұмыс кезіндегі қоршаған орта −17 ℃...
Page 171
Дірілдің жалпы көрсеткіші Максималды рұқсатты өлшемдегі бұрандалар 12 м/с² мен гайкаларды тарту бойынша дірілдің шығыс мәні (a сағ Максималды рұқсатты өлшемдегі бұрандалар 1,5 м/с² мен гайкаларды тарту бойынша дәлсіздік 4.3 Аккумулятор Аккумулятордың жұмыс кернеуі 21,6 В Жұмыс кезіндегі қоршаған орта температурасы −17 ℃...
Page 172
2. Аккумуляторды аспап ұстағышына шерту дыбысы шыққанша мұқият салыңыз. 3. Аккумулятордың аспапқа берік бекітілгенін тексеріңіз. 5.3 Аккумуляторды шығару 1. Аккумулятордың босату түймелерін басыңыз. 2. Аккумуляторды аспаптан шығарыңыз. 5.4 Белдікке ілуге арналған ілгекті орнату (қосымша) Белдікке ілуге арналған ілгектің көмегімен арнайы электр құралды белдікке...
Page 173
6.2 Оңға/солға айналу бағытын орнату ▶ Қажетті айналдыру бағытын орнату үшін, сағат тіліне бағыттас/сағат тіліне қарама-қарсы айналдыратын ауыстырып-қосқышты пайдаланыңыз. ➥ Ауыстырып-қосқыш ортаңғы күйде болғанда, негізгі сөндіргіш бұғатталған болады (қосуды құлыптау). Бұғаттау электр қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда бағытты ауыстырудан қорғайды. 6.3 Қосу ▶...
Page 174
қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. Қауіпсіз қолдану үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен жұмсалатын материалдарды қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group. Аккумуляторлық аспаптарды тасымалдау және сақтау Тасымалдау АБАЙЛАҢЫЗ...
Page 175
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап жұмыс...
Page 176
Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. Аккумуляторды кәдеге жарату Аккумуляторларды нұсқаулардан тыс кәдеге жарату нәтижесінде газ не...
▶ Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін материалмен жауып қойыңыз. ▶ Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге жаратыңыз. ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. ▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз! Өндіруші...
Page 178
Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destek- ler. Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kul- lanmayınız.
Page 179
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
Page 180
Elektrik güvenliği ▶ Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şe- kilde değiştirilmemelidir. Adaptör fişini topraklama korumalı elektrikli el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır. ▶ Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız.
Page 181
tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir. ▶ Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. ▶ Kendi güvenliğinizi riske atmayınız ve elektrikli el aletleri kullanımında son derece tecrübeli olsanız bile ilgili güvenlik kurallarını...
Page 182
▶ Elektrikli el aletlerinde sadece bunun için öngörülen aküler kullanıl- malıdır. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yanma tehlikelerine yol açabilir. ▶ Kullanılmayan aküleri, kontakların köprülenmesine sebep olabilecek ataçlar, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük metal cisimlerden uzak tutunuz. Akü kontakları arasındaki kısa devre yanmalara veya alev oluşumuna sebep olabilir.
Page 183
▶ Aküler parçalarına ayrılmamalı, ezilmemeli, 80°C üzerine ısıtılmamalı veya yakılmamalıdır. ▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. 2145526 Türkçe 177 *2145526*...
Page 184
• Ø 8 mm'ye kadar ahşap cıvataların vidalanması • WDB-S yassı freze uçları ile ahşabın delinmesi • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. • Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyiHilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz...
Page 185
Kumanda şalterine basılıyken ve kumanda şalteri bırakıldıktan sonra 5 saniye içinde şarj durumu sorgusu yapmak mümkün değildir. 3.4 Teslimat kapsamı Darbeli vidalama makinesi, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler 4.1 Darbeli vidalama makinesi...
Page 186
dır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi. Gürültü bilgileri Ses gücü seviyesi (L 98 dB(A) Ses gücü...
Page 187
5.2 Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle! ▶ Aküyü yerleştirmeden önce, akü kontaklarında ve ürün içindeki kontak- larda yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. ▶ Akünün her zaman tam oturduğundan emin olunuz. 1. İlk kullanım öncesinde akü tamamen şarj edilmelidir. 2.
Page 188
6.1 Sıkma torkunun ayarlanması ▶ Tork değiştirme şalterine, tork göstergesinde istenen tork kademesi görü- nene kadar basınız. 6.2 Sağa/Sola doğru çalışma ayarı ▶ Sağa/Sola dönüş değiştirme şalterinde istenen dönüş yönünü ayarlayınız. ➥ Kumanda şalterinin orta konumu bloke olmuştur (çalıştırma kilidi). Bir kilit, motor çalışırken değiştirmeyi engeller.
Page 189
• Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştiril- meli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malze- meleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesu- arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya adresinde bulabilirsiniz. www.hilti.group. Akü aletlerinin taşınması ve depolanması Taşıma DİKKAT...
Page 190
▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm Alet çalışmıyor.
Page 191
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業 者に依頼してください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄しては なりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合 わせください。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다.
Page 223
본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합 니다. 리튬이온 배터리 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다. 배터리를 떨어뜨리지 마십시오. 타격을 받은 적이 있거나 다른 손상이...
Page 224
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 2.1 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Page 225
▶ 전동 공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동 공구 에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다. ▶ 전원 케이블만 잡고 전동 공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에 서 전원 플러그를 빼낼 때 케이블만 잡은 채로 빼내지 마십시오. 전원 케이 블이...
Page 226
▶ 기기 세팅을 실행, 액세서리를 교환 또는 기기를 보관하기 전에 컨넥터를 전원소켓에서 그리고/또는 탈착식 배터리를 기기에서 빼놓으십시오. 이러 한 조치는 실수로 전동 공구가 작동하지 않도록 방지합니다. ▶ 사용하지 않는 전동 공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 기기 사용에 익숙치 않거나 또는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는...
Page 227
서비스 ▶ 전동 공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품 만 이용하여 수리해야 합니다. 이렇게 하여 기기의 안전성을 계속해서 유 지할 수 있습니다. ▶ 손상된 배터리를 절대 수리하지 마십시오. 배터리 수리는 제조회사 또는 권 한을 위임받은 고객 서비스센터에서만 이루어져야 합니다. 2.2 스크류...
Page 228
작업 • 조적벽돌 및 콘크리트에서 6 mm의 HUS 스크류 앵커 타정 작업 • Ø 8 mm ~ 10 mm의 Hilti 프레임 도웰 HRD 타정 작업 • 최대 Ø 8 mm 이하의 목재 스크류 설치 작업 • WDB-S 평면 라우팅 드릴을 이용하여 목재에 드릴 작업...
Page 229
컨트롤 스위치가 조작된 상태에서 컨트롤 스위치에서 손을 뗀 후 5초까 지는 충전상태를 조회해볼 수 없습니다. 3.4 공급품목 임팩트 렌치, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트 에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술자료 4.1 임팩트 렌치...
Page 230
4.2 EN 62841에 따른 소음 정보 및 진동값 이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이 며, 전동 공구를 서로 비교하기 위한 용도로 사용할 수 있습니다. 음압 및 진동 수준은 노출 정도를 사전에 예측하는 데에도 유용하게 사용할 수 있도록 설계 되어...
Page 231
2. 배터리 및 충전기의 접점이 청결하고 건조한 상태인지 확인하십시오. 3. 허용되는 충전기에서 배터리를 충전하십시오. 5.2 배터리 삽입 주의 단락 또는 배터리 낙하로 인한 부상 위험! ▶ 배터리를 끼우기 전에 배터리의 접점 및 제품의 접점에 이물질이 남아 있 지 않은지 확인하십시오. ▶...
Page 232
6.1 토크 설정 ▶ 원하는 토크 단계가 토크 표시기에 뜰 때까지 토크 전환 스위치를 계속 누 르십시오. 6.2 정회전/역회전 방향 설정 ▶ 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오. ➥ 중간 위치에서는 컨트롤 스위치가 블로킹됩니다(스위치ON로크). 잠금 기능은 모터가 작동하는 동안 절환되는 것을 방지합니다. 6.3 스위치...
Page 233
• 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오. 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group. 배터리 기기 운반 및 보관...
Page 234
문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책 기기가 작동하지 않 배터리가 완전하게 삽입 ▶ 이중으로 찰칵하는 소 음. 되지 않음. 리가 들릴 때까지 배터...
폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문 의하십시오. 배터리 폐기 배터리를 부적절하게 폐기함으로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의...