ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SID 2-A cordless impact screw- driver It is essential that the operating instructions are read before the power tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the power tool. Ensure that the operating instructions are with the power tool when it is given to other persons.
Release button & Control switch Hex. socket 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality. WARNING Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality.
2 Description 2.1 Use of the product as directed The SID 2-A is a hand-held cordless impact screwdriver. It is designed for driving and removing screws in wood, metal, masonry and concrete and for tightening and releasing nuts and bolts.
Page 8
2.2 Items supplied 1 SID 2-A cordless impact screwdriver 1 Operating instructions Accessories can be found at your Hilti Center or online at www.hilti.com. 2.3 Additional items required for operating the cordless impact screwdriver: B 12/2.6 Li-ion battery and C 4⁄1250 charger.
3 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SID 2A Rated voltage 10.8 V Weight in accordance with EPTA 1.1 kg procedure 01/2003 Rated speed under no load 0…2,500/min Impact speed Max. 3,410/min Chuck ¹/₄" hex. socket with locking sleeve NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and...
Battery B 12/2.6 Rated voltage 10.8 V Capacity 2.6 Ah Energy capacity 28.08 Wh Weight 0.24 kg Type of cell Liion 4 Safety instructions NOTE The safety rules in section 4.1 contain all general safety rules for power tools which, in accordance with the applicable standards, require to be listed in the operating instructions.
Page 11
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Page 12
4.1.4 Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Page 13
4.1.6 Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 4.2 Additional safety rules 4.2.1 Personal safety a) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
Page 14
If the battery is too hot to touch it may be defective. Place the tool in a location where it can be kept under observation, well away from flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down.
4.2.4 Electrical safety Before beginning work, check the working area (e.g. using a metal detector) to ensure that no concealed electric cables or gas and water pipes are present. External metal parts of the power tool may become live, for example, when an electric cable is damaged accidentally. This presents a serious risk of electric shock.
6 Operation 6.1 Setting forward or reverse rotation The forward / reverse switch is used to select the direction of rotation of the drive spindle. An interlock prevents switching while the motor is running. When the forward / reverse switch is in the middle position the control switch is locked.
8 Troubleshooting If the fault you are experiencing is not listed or the recommended remedial measures do not successfully solve the problem, please return the tool to Hilti Service. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled.
Page 20
We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
Page 21
NOTICE ORIGINALE SID 2-A Visseuse à percussion sans fil avec hexagonal intérieur Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Touche de déverrouillage & Variateur électronique de vitesse Hexagonal intérieur 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu La SID 2-A est une visseuse à percussion sur accu à guidage manuel. Elle est adaptée au serrage et au desserrage d'assemblages par vis, écrous et boulons filetés dans le bois, le métal, la maçonnerie et le béton.
Page 24
2.2 Éléments livrés 1 Visseuse-boulonneuse à choc sans fil SID 2-A 1 Mode d'emploi Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. 2.3 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de la visseuse-boulonneuse à choc sans fil : Un accu B 12/2.6 Li-Ion avec chargeur C 4⁄1250.
REMARQUE Lors de la mise en place de l'accu dans la visseuse-boulonneuse à choc sans fil, il est possible que les LEDs de l'indicateur de l'état de charge s'allument brièvement. 3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SID 2A Tension de référence 10,8 V...
Valeurs de bruit (mesurées selon EN 607451) : Niveau de puissance acoustique 92 dB (A) pondéré (A) type :, L Niveau de pression acoustique 103 dB (A) d'émission pondéré (A) type, L Incertitude du niveau acoustique 3 dB (A) indiqué, K Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations) (mesurées selon EN 6074522): Vissage avec percussion d'éléments...
Page 27
sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). 4.1.1 Sécurité sur le lieu de travail a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé...
Page 28
4.1.3 Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
Page 29
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants.
Page 30
l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. 4.1.6 Service a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l'outil électroportatif. 4.2 Consignes de sécurité...
Page 31
dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat. Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté au type de poussière considérée. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
Si le bloc-accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi. 4.2.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
2. ATTENTION Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Vérifier que l'accu est bien en place. 5.3 Retrait de l'accu 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage. 2. Extraire l'accu de la visseuse-boulonneuse à choc sans fil par l'avant. 5.4 Patte d'accrochage à...
attendre jusqu'à ce que l'appareil soit refroidi. L'appareil peut ensuite être remis en marche en appuyant sur l'interrupteur de commande. 6.3 Changement d'outil ATTENTION Se munir de gants de protection pour changer d'outil, car l'appareil peut être très chaud après utilisation. REMARQUE L'appareil est équipé...
Les accus doivent être stockés à l'état refroidi et sec. 8 Guide de dépannage En cas de défaut non décrit ou si les mesures correctives ne sont pas concluantes, apporter l'appareil au S.A.V. Hilti. Défauts Causes possibles Solutions...
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour les pays de l'UE uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ména- gères ! Conformément à la directive européenne concernant les appa- reils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être...
Page 39
ORIGINAL BRUGSANVISNING SID 2-A Batteridrevet slagskrue- maskine med indvendig sekskant Læs brugsanvisningen grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse Generelle anvisninger ......
1 Generelle anvisninger 1.1 Signalord og deres betydning FARE Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage alvorlige per- sonskader eller døden. FORSIGTIG Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere per- sonskader eller materielle skader.
Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse SID 2-A er en håndført batteridrevet slagskruemaskine. Den er velegnet til at spænde og løsne skruer, møtrikker og bolte med gevind i træ, metal, murværk og beton. Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specificerede forbru- gere.
Page 42
Overhold de nationale arbejdsmiljøkrav. 2.2 Leveringsomfang 1 Batteridrevet slagskruemaskine SID 2-A 1 Brugsanvisning Tilbehør finder du hos dit Hilti Center eller online under www.hilti.com. 2.3 Til brug af den batteridrevne slagskruemaskine kræves desuden følgende: Et lithium-ion-akku B 12/2.6 med lader C 4⁄1250.
3 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Maskine SID 2A Nominel spænding 10,8 V Vægt i overensstemmelse med 1,1 kg EPTAprocedure 01/2003 Nom. omdrejningstal ubelastet 0…2.500/min Slagtal Maks. 3.410 1/min Værktøjsholder ¹/₄" indvendig sekskant med låse- tylle BEMÆRK Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en må- lemetode, der opfylder bestemmelserne i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer.
Batteri B 12/2.6 Nominel spænding 10,8 V Kapacitet 2,6 Ah Energiindhold 28,08 Wh Vægt 0,24 kg Batteritype Lithium-ion 4 Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK Sikkerhedsafsnittet i kapitlet 4.1 indeholder alle generelle sikkerhedsanvis- ninger vedrørende elværktøj, og i henhold til gældende bestemmelser skal disse anføres i brugsanvisningen. Der kan således forekomme anvisninger, der ikke er relevante for denne maskine.
Page 45
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
Page 46
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv. 4.1.4 Anvendelse og pleje af elværktøj a) Undgå...
Page 47
c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikon- takterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. d) Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå...
Page 48
skal du anvende en egnet mobil støvsuger. Brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig til den pågældende støvtype. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Overhold de gældende nationale forskrifter vedrørende de materialer, der skal bearbejdes. Hold altid maskinen sikkert og fast i det dertil beregnede håndgreb. Sørg for, at håndgrebet er tørt, rent og fri for olie og fedt.
Defekte batterier (for eksempel batterier med revner, ødelagte dele, bøjede, tilbageslåede og/eller afrevne kontakter) må ikke genoplades og genbruges. Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer apparatet på et ikke-brændbart sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det køle af.
5.4 Bæltekrog (tilbehør) FORSIGTIG Kontrollér før arbejdets begyndelse, at bæltekrogen er sikkert fastgjort. Med bæltekrogen kan du fastgøre den batteridrevne slagskruemaskine i bæltet tæt på kroppen. Endvidere er det muligt for venstrehåndede at placere bæltekrogen på den anden side af maskinen. 1.
Kontrollér, at værktøjets indstiksende er ren. Rengør om nødvendigt indstiksenden. 6.3.1 Indsætning af værktøj 1. Tag batteriet ud af den batteridrevne slagskruemaskine. 2. Skub låsetyllen fremad på den indvendige sekskant, og hold den fast i denne position. 3. Sæt værktøjet i den indvendige sekskant indtil anslag, og slip låsetyllen. 4.
BEMÆRK Hvis du fortsætter med at bruge batteriet, standses afladningen automatisk, før battericellerne tager skade. Opbevar akkuer køligt og tørt. 8 Fejlsøgning Hvis den aktuelle fejl ikke er nævnt eller hvis den anbefalede løsning ikke løser problemet, skal du indlevere maskinen hos Hiltis kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning...
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder: 2006/42/EU, 2004/108/EU, 2006/66/EF, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
Page 55
BRUKSANVISNING I ORIGINAL SID 2-A Batteri-slagskruvdragare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna aldrig ifrån dig verktyget till andra personer utan att även ge dem bruksanvisningen. Innehållsförteckning Allmän information ......
1 Allmän information 1.1 Riskindikationer och deras betydelse FARA Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig person- skada eller dödsolycka. FÖRSIKTIGHET Anger situationer som kan vara farliga och leda till skador på person eller utrustning.
Serienr: 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning SID 2-A är en handhållen batteridriven borrskruvdragare. Den används för att dra åt och lossa gängade skruvar, muttrar och bultar i trä, metall, tegel och betong. Använd inte batteriet som energikälla för andra ospecificerade verktyg.
Page 58
Observera de nationella arbetsskyddsföreskrifterna. 2.2 Leveransinnehåll 1 Batteridriven borrskruvdragare SID 2-A 1 Bruksanvisning Tillbehör hittar du hos din Hilti-återförsäljare eller online på www.hilti.com. 2.3 Följande behövs också för drift av den batteridrivna borrskruv- dragaren: Ett litiumjonbatteri B 12/2.6 med batteriladdare C 4⁄1250.
3 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg SID 2A Märkspänning 10,8 V Vikt enligt EPTAdirektivet 01/2003 1,1 kg Uppmätt tomgångsvarvtal 0…2 500/min Slagtal Max. 3 410 slag/min Chuck ¹/₄"-insexfäste med låshylsa OBSERVERA Vibrationsnivån som anges i dessa instruktioner har uppmätts med en nor- merad mätmetod enligt EN 607 45 som kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
Batteri B 12/2.6 Märkspänning 10,8 V Kapacitet 2,6 Ah Energiinnehåll 28,08 Wh Vikt 0,24 kg Batterityp Litiumjon 4 Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA Säkerhetsföreskrifterna i kapitlet 4.1 innehåller alla allmänna säkerhetsföre- skrifter för elverktyg enligt gällande normer. Därför kan det finnas anvis- ningar som inte är tillämpbara för alla verktyg. 4.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
Page 61
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. d) Använd inte kabeln på...
Page 62
rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas. 4.1.4 Användning och hantering av elverktyget a) Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Page 63
4.1.6 Service a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och an- vänd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. 4.2 Extra säkerhetsföreskrifter 4.2.1 Personsäkerhet a) Håll verktyget i det isolerade handtaget när du utför arbeten där skruven kan stöta på dolda elledningar. Vid kontakt med en spän- ningssatt ledning kan metalldelar på...
Page 64
Om batteriet är för hett att ta i kan det vara defekt. Ställ batteriet på en icke eldfängd plats på betryggande avstånd från eldfängda material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
4.2.4 Elektrisk säkerhet Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex. en metalldetektor. Verktygets yttre metalldelar kan bli spänningsförande om du t.ex. råkar skada en nätkabel. Detta utgör en allvarlig risk för elstötar. 5 Före start 5.1 Laddning av batteri Information om laddning av batteriet hittar du i batteriladdarens batteribruksanvisning.
6 Drift 6.1 Ställa in rotationsriktning Med omkopplaren för höger-och vänstervarv kan du ändra verktygsspin- delns rotation. En spärr förhindrar att vridriktningen ändras medan motorn går. När omkopplare för höger- och vänstervarv står i mittläge är strömbry- taren spärrad. Tryck omkopplaren för höger- och vänstervarv åt vänster. Verktyget ställs in på...
Förvara batterier svalt och torrt. 8 Felsökning Om felet inte nämns i anvisningarna, eller om de rekommenderade åtgär- derna inte har önskad verkan, lämnar du in verktyget till Hilti-service. Möjlig orsak Lösning Verktyget fungerar Batteriet är inte ordent- Batteriet måste hakas...
Avfallshantera omedelbart defekta batterier. Håll dem utom räckhåll för barn. Ta inte isär batterier och bränn inte upp dem. FÖRSIKTIGHET Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter eller lämna in uttjänta batte- rier till Hilti. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
återvinning som är skonsam mot miljön. 10 Tillverkarens garanti Vänd dig till din lokala HILTI-representant om du har frågor om garantivill- koren. 11 Försäkran om EU-konformitet (original) Beteckning:...
Page 70
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 Teknisk dokumentation vid: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 71
ORIGINAL BRUKSANVISNING SID 2-A Batteridrevet slags- krumaskin med innvendig sekskant Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer.
Opplåsingsknapp & Kontrollbryter Innvendig sekskant 1 Generell informasjon 1.1 Indikasjoner og deres betydning FARE Dette ordet brukes om en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL Dette ordet brukes for å rette fokus på potensielt farlige situasjoner, som kan føre til alvorlige personskader eller død.
Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk SID 2-A er en håndbetjent batteridrevet slagskrumaskin. Den er beregnet for tiltrekking og løsning av skrueforbindelser, mutre og bolter med gjenger i tre, metall, mur og betong. Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere.
Page 74
2.2 Dette følger med: 1 Batteridrevet slagskrumaskin SID 2A 1 Bruksanvisning Tilbehør finner du på nærmeste Motek-senter eller på nettet under www.hilti.com. 2.3 Følgende er også nødvendig for drift av den batteridrevne slags- krumaskinen: Et Li-Ion-batteri B 12/2.6 med lader C 4⁄1250.
3 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin SID 2A Merkespenning 10,8 V Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 1,1 kg 01/2003 Nominell tomgangsomdreining 0…2 500/min Slagtall Maks. 3 410 slag/min Chuck ¹/₄" innvendig sekskant med låse- hylse INFORMASJON Vibrasjonsnivået som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med den normerte målemetoden i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy.
Batteri B 12/2.6 Merkespenning 10,8 V Kapasitet 2,6 Ah Energiinnhold 28,08 Wh Vekt 0,24 kg Celletype Li-Ion 4 Sikkerhetsregler INFORMASJON Sikkerhetsanvisningene i kapittel 4.1 inneholder alle generelle sikkerhets- anvisninger for elektroverktøy som skal overholdes i henhold til gjeldende normer i bruksanvisningen. Det kan også omfatte anvisninger som ikke er relevante for denne maskinen.
Page 77
på elektroverktøyet som er jordet. Originale plugger og egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt. b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for et elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy.
Page 78
g) Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av et støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse med støv. 4.1.4 Bruk og behandling av elektroverktøyet a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Page 79
d) Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Page 80
godt luftet. Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides. Hold alltid maskinen godt fast i det håndtaket som er beregnet til formålet. Hold håndtaket tørt, rent og fritt for olje og fett. Brukeren og personer som befinner seg i nærheten må bruke egnete vernebriller, hjelm, hørselvern, arbeidshansker og en lett støvmaske når maskinen er i drift.
Skadde batterier (for eksempel batterier med sprekker, ødelagte deler eller kontakter som er bøyde, skjøvet tilbake eller trukket ut) skal ikke lades opp eller brukes videre. Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser apparatet på...
5.4 Beltekrok (tilbehør) FORSIKTIG Kontroller før arbeidet starter at beltekroken er sikkert festet. Med beltekroken kan du feste den batteridrevne slagskrumaskinen i beltet nær kroppen. For venstrehendte kan beltekroken også flyttes over til den andre siden av maskinen. 1. Ta batteriet ut av den batteridrevne slagskrumaskinen. 2.
Kontroller at enden på verktøyet er ren. Gjør den ren om nødvendig. 6.3.1 Sette inn verktøy 1. Ta batteriet ut av den batteridrevne slagskrumaskinen. 2. Skyv låsehylsen på den innvendige sekskanten framover, og hold den fast i denne posisjonen. 3. Sett verktøyet inn i den innvendige sekskanten til anslag, og slipp låsehylsen.
Oppbevar batteriene kjølig og tørt. 8 Feilsøking Hvis den aktuelle feilen ikke står i oversikten eller det anbefalte feilrettings- tiltaket ikke hjelper, må du levere maskinen inn på Motek service. Feil Mulig årsak Løsning Maskinen fungerer Batteriet er ikke satt Batteriet må...
Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. 11 EF-samsvarserklæring (original) Betegnelse: Batteridrevet slagskrumaskin med innvendig sekskant Typebetegnelse: SID 2-A Generasjon: Produksjonsår: 2013 Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer og retningslinjer: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/66/EF, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100.
Page 86
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 Teknisk dokumentasjon hos: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 87
ALKUPERÄISET OHJEET Akkukäyttöinen iskevä mutterin- väännin jossa kuusiokolo SID 2-A Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ......
1 Yleisiä ohjeita 1.1 Varoitustekstit ja niiden merkitys VAKAVA VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai jopa kuolema. VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai kuolema. VAROITUS Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla loukkaantuminen, vaurioituminen tai aineellinen vahinko.
Vasemmalle kiertävä Koneen tunnistetietojen sijainti Tyyppimerkintä on sijoitettu tyyppikilpeen. Sarjanumero on sijoitettu moot- torikotelon sivulle. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti- asiakaspalveluun. Tyyppi: Sukupolvi: 01 Sarjanumero: 2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö...
Page 90
Noudata kansallisia työturvallisuus- ja työsuojelumääräyksiä. 2.2 Toimituksen sisältö 1 Akkukäyttöinen iskevä mutterinväännin SID 2-A 1 Käyttöohje Muita lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta www.hilti.com. 2.3 Akkukäyttöisen iskevän mutterinvääntimen käyttämiseen tarvi- taan lisäksi:...
3 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Kone SID 2A Nimellisjännite 10,8 V Paino EPTA 01/2003 mukaan 1,1 kg Nimellisjoutokäyntikierrosluku 0…2500/min Iskuluku Max. 3410/min Istukka ¹/₄"-kuusiokolo ja lukitsinholkki HUOMAUTUS Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mu- kaista mittausmenetelmää käyttäen, ja tätä arvoa voidaan käyttää sähkötyö- kalujen vertailussa.
Akku B 12/2.6 Kapasiteetti 2,6 Ah Energiasisältö 28,08 Wh Paino 0,24 kg Kennotyyppi Li-Ion 4 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS Turvallisuusohjeet kappaleessa 4.1 sisältävät kaikki sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, jotka sovellettavien normien mukaan on esitettävä käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisältää ohjeita, jotka eivät koske tätä...
Page 93
b) Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pat- tereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadotettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. d) Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä.
Page 94
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkas- tettava, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pö- lynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4.1.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua säh- kötyökalua.
Page 95
liesineistä, jotka voivat oikosulkea akun liittimet. Akun liittimien väli- nen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei saa koskettaa. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua.
Page 96
pölynpoistovarustusta. Tarvittaessa käytä hengityssuojainta, joka soveltuu kyseessä olevalla pölylle. Varmista työpisteesi hyvä ilman- vaihto. Noudata eri materiaalien työstöstä annettuja maakohtaisia ohjeita ja määräyksiä. Pidä koneesta aina tukevasti kiinni käsikahvasta. Pidä käsikahva kuivana, puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana. Koneen käyttämisen aikana käyttäjän ja välittömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käytettävä...
Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta laite riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa laitetta, ja anna sen jäähtyä. Akun jäähdyttyä ota yhteys Hilti-huoltoon. 4.2.4 Sähköturvallisuus Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisimella, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähkö, kaasu- tai...
5.4 Vyökoukku (lisävaruste) VAROITUS Ennen työn aloittamista tarkasta, että vyökoukku on kunnolla kiinnitetty. Voit kiinnittää akkukäyttöisen iskevän mutterinvääntimen vyökoukulla vyö- hösi kätevästi ulottuville. Voit myös vaihtaa vyökoukun koneen toiselle puo- lelle, jos olet vasenkätinen. 1. Irrota akku akkukäyttöisestä iskevästä mutterinvääntimestä. 2.
Tarkasta, että työkaluterän istukkapää on puhdas. Tarvittaessa puhdista kiinnityspää. 6.3.1 Työkaluterän kiinnitys 1. Irrota akku akkukäyttöisestä iskevästä mutterinvääntimestä. 2. Vedä istukan lukitsinholkkia kuusiokolosta eteenpäin ja pidä se tässä asennossa. 3. Laita työkaluterä vasteeseen saakka kuusiokoloon ja vapauta lukitsin- holkki. 4. Varmista, että työkaluterä on kunnolla kiinni. 6.3.2 Työkaluterän irrotus 1.
Jos ongelma ei pois- tunut, hakeudu Hilti- huoltoon. Kone tai akku kuu- Sähköinen vika. Kytke kone heti pois menee voimakkaasti. päältä, irrota akku ko- neesta ja ota yhteys Hilti- huoltoon. Kone on ylikuormittunut Valitse työtehtävään so- (käyttökuormitusraja piva kone. ylittynyt). 9 Hävittäminen VAROITUS Koneen virheellinen hävittäminen saattaa aiheuttaa seuraavaa: Muoviosien...
Hiltille hävitettäväksi. Hilti-koneet ja laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materi- aaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti- asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja...
2013 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja normien vaa- timukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2006/66/EY, 2011/65/EY, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
Page 103
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУ- АТАЦИИ Аккумуляторный ударный гайко- верт с внутренним шестигранни- ком SID 2-A Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуата- ции. Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инстру- ментом. При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуа- тации...
Элементы управления и компоненты инструмента Переключатель левого/правого вращения Подсветка Крепежный крючок (принадлежность) Индикатор уровня заряда Кнопка деблокировки (аккумуляторного блока) & Выключатель Внутренний шестигранник 1 Общие указания 1.1 Сигнальные сообщения и их значения ОПАСНО Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая мо- жет...
нии инструмента и консультациях по его эксплуатации. Тип: Поколение: 01 Серийный номер: 2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению SID 2-A представляет собой ручной аккумуляторный ударный гайко- верт. Он предназначен для заворачивания и выворачивания резьбовых Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
Page 106
Соблюдайте национальные требования по охране труда. 2.2 Комплект поставки 1 Аккумуляторный ударный гайковёрт SID 2-A 1 Руководство по эксплуатации Принадлежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или см. на www.hilti.com. 2.3 Что еще необходимо для эксплуатации аккумуляторного ударного гайковёрта: 1 литий-ионный аккумулятор B 12/2,6 с зарядным устройством C 4/1250.
можно значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать проме- жутки времени, в течение которых инструмент находится в выключен- ном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьше- ние вибрационной нагрузки. Примите дополнительные меры безопас- ности...
Page 109
4.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов ВНИМАНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Не- выполнение приведенных ниже указаний может привести к пораже- нию электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраните все указания по технике безопасности и инструк- ции...
Page 110
щающихся узлов электроинструмента. В результате поврежде- ния или схлёстывания кабеля повышается риск поражения электри- ческим током. e) Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использо- вать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригод- ного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим...
Page 111
вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими. g) Если предусмотрено подсоединение устройств для сбора и уда- ления пыли, убедитесь, что они подсоединены и используются по назначению. Использование модуля пылеудаления снижает вредное воздействие пыли. 4.1.4 Использование и обслуживание электроинструмента a) Не...
Page 112
4.1.5 Использование и обслуживание аккумуляторного инстру- мента a) Заряжайте аккумуляторы только при помощи зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов возможна опасность возгорания. b) Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендо- ванные специально для этого инструмента. Использование других аккумуляторов...
Page 113
e) Не прикасайтесь к вращающимся деталям инструмента. Вклю- чайте инструмент только после того, как подведете его к рабо- чей зоне. Прикосновение к вращающимся узлам, в особенности к вращающимся насадкам, может привести к травмам. При хранении и транспортировке инструмента в чемодане активизируйте...
Page 114
b) Убедитесь, что инструменты имеют подходящие к патрону хво- стовики и надежно фиксируются в патроне. c) Убедитесь в том, что шурупы и обрабатываемая деталь соответ- ствуют крутящему моменту, производимому инструментом. При слишком высоком крутящем моменте возможна перегрузка, растя- жение или повреждение шурупов или обрабатываемой детали и, как следствие...
расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте инструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 4.2.4 Электрическая безопасность Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скры- той электропроводки, газовых и водопроводных труб, например, при...
5.4 Крепежный крючок (принадлежность) ОСТОРОЖНО Перед началом работы убедитесь в том, что крепёжный крючок надёжно закреплён. С помощью крепежного крючка аккумуляторный ударный гайковёрт можно закрепить и носить при себе на ремне. Дополнительное преиму- щество для левшей: крепежный крючок можно переставить на другую сторону...
6.3 Смена рабочего инструмента ОСТОРОЖНО Для смены рабочих инструментов пользуйтесь защитными перчат- ками, т. к. инструменты при работе сильно нагреваются. УКАЗАНИЕ Инструмент оснащен внутренним шестигранником ¹/₄" с фиксирующей втулкой для установки различных инструментов (например сверла, биты и держателя бит). Проверьте хвостовик рабочего инструмента, он должен быть чистым. При...
По возможности храните аккумуляторы в сухом и прохладном месте. 8 Поиск и устранение неисправностей Если вы не нашли описание неисправности или если рекомендованный способ ее устранения не привел к нужному результату, доставьте инструмент в сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Способ устранения...
Немедленно утилизируйте неисправные аккумуляторы. Храните их в не- доступном для детей месте. Не разбирайте и не сжигайте аккумуляторы. ОСТОРОЖНО Утилизуйте бывшие в использовании аккумуляторы в соответствии с национальными предписаниями или верните их обратно в Hilti. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
Инструменты Hilti содержат большое количество материалов, пригод- ных для переработки. Перед утилизацией следует тщательно рассор- тировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в от- деле...
Page 121
2004/108/EG, 2006/66/ЕG, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories...
Page 122
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SID 2-A İçten altıgen uçlu akülü darbeli vidalama makinesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. İçindekiler Genel bilgiler ......
1 Genel bilgiler 1.1 Uyarı metinleri ve anlamları TEHLİKE Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek olası tehlikeli durumlar için. DİKKAT Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için.
Seri no: 2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım SID 2-A elle kontrol edilen, aküyle çalıştırılan bir darbeli vidalama makinesidir. Bunlar ahşap, metal, moloz ve betondaki vida bağlantılarını, somunları, dişli saplamalarını sıkmak ve gevşetmek için uygundur. Aküler öngörülmemiş diğer tüketiciler için enerji kaynağı olarak kullanılma- malıdır.
Page 125
Ulusal iş güvenliği gereksinimlerini dikkate alınız. 2.2 Teslimat kapsamı 1 Akülü darbeli vidalama makinesi SID 2-A 1 Kullanım kılavuzu Aksesuarları Hilti Center üzerinden veya online olarak www.hilti.com adre- sinden temin edebilirsiniz. 2.3 Akülü darbeli vidalama makinesinin çalıştırılması için ilave olarak gerekli olanlar: C⁄41250 şarj cihazına sahip bir adet B 12/2.6 Li-Ion akü.
3 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SID 2A Çalışma gerilimi 10,8 V EPTAProsedürü 01/2003'e göre 1,1 kg ağırlık Ölçüm rölanti devir sayısı 0…2.500/min Darbe sayısı Maks. 3.410 darbe/dak Alet bağlantı yeri Kilitleme kovanına sahip ¹/₄" içten altıgen UYARI Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745'e uygun olarak norm- landırılmış...
Akü B 12/2.6 Çalışma gerilimi 10,8 V Kapasite 2,6 Ah Enerji içeriği 28,08 Ws Ağırlık 0,24 kg Akü elemanı çeşidi Lityum iyon 4 Güvenlik uyarıları UYARI 4.1 bölümündeki güvenlik uyarıları, kullanım kılavuzunda belirtilen normlara göre elektrikli el aletleri ile ilgili tüm güvenlik uyarılarını içermektedir. Buna göre bu alet ile ilişkili olmayan uyarılar da mevcut olabilir.
Page 128
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek elektrik çarpması riski oluşur. c) Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik çarpması riskini arttırır. d) Elektrikli el aletini taşımak, asmak veya fişi şalterden çekmek için kabloyu kullanım amacı...
Page 129
g) Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. 4.1.4 Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması a) Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanınız.
Page 130
d) Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz. Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışarı akan akü sıvısı cilt tahrişine ve yanmalarına yol açabilir. 4.1.6 Servis a) Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz.
Page 131
Aleti tutamağında öngörüldüğü şekilde sağlam ve sıkı bir şekilde tutunuz. Tutamağı kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. Aletin kullanımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif toz maskesi kullanmalıdır. 4.2.2 Elektrikli el aletleri kullanımında özen gösterme a) Aleti emniyete alınız.
Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzeme- lerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. 4.2.4 Elektrik güvenliği Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kaplanmış olan elektrik hatları, gaz ve su borularını...
Kemer kancası ile akülü darbeli vidalama makinesini kemerinize asabilirsiniz. Ayrıca sol elini kullananlar için kemer kancası aletin diğer tarafına da takılabilir. 1. Akülü darbeli vidalama makinesinden akünün çıkartılması. 2. Kemer kancasını resimde öngörüldüğü şekilde takınız. 3. Kemer kancasını iki vida ile sabitleyiniz. 6 Kullanım 6.1 Sağa/Sola doğru çalışma ayarı...
6.3.1 Aletin takılması 1. Aküyü, akülü darbeli vidalama makinesinden çıkartınız. 2. İçten altıgendeki kilitleme kovanını öne doğru itiniz ve bu pozisyonda sabit tutunuz. 3. Aleti dayanak noktasına kadar içten altıgenin içine itiniz ve kilitleme kovanını serbest bırakınız. 4. Aletin güvenli durma durumunu kontrol ediniz. 6.3.2 Aletin çıkartılması...
Hilti Servisi- 'ne gidiniz. Alette veya aküde Elektrik arızası. Aleti derhal kapatınız, yoğun ısı oluşması. aküyü aletten çıkartınız ve Hilti Servisi ile temasa geçiniz. Alet aşırı zorlanmış (kul- Kullanıma uygun alet lanım sınırı aşılmış). seçimi. 9 İmha DİKKAT Donanımın uygunsuz olarak imha edilmesi şu durumlara sebebiyet verebilir:...
Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
2013 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
Page 155
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SID 2-A Skrūvēšanas iekārta ar akumulatoru un iekšējā sešstūra stiprinājumu Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukciju. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar iekārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī instrukcija. Saturs Vispārēja informācija ......
Atbloķēšanas taustiņš & Vadības slēdzis Iekšējais sešstūris 1 Vispārēja informācija 1.1 Signālvārdi un to nozīme BRIESMAS Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Pievērš uzmanību iespējami bīstamai situācijai, kas var izraisīt smagas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU Šo uzrakstu lieto, lai pievērstu uzmanību iespējami bīstamai situācijai, kas var izraisīt traumas vai materiālus zaudējumus.
Sērijas Nr.: 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem SID 2-A ir manuāli vadāma, ar akumulatoru darbināma skrūvēšanas iekārta. Tā ir paredzēta skrūvsavienojumu, uzgriežņu un vītņtapu pievilkšanai un atskrūvēšanai koka, metāla, mūra un betona konstrukcijās. Nelietojiet akumulatorus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti.
Page 158
Ievērojiet valstī spēkā esošās darba aizsardzības prasības. 2.2 Piegādes komplektācija 1 Trieciena skrūvēšanas iekārta ar akumulatoru SID 2-A 1 Lietošanas instrukcija Piederumus meklējiet Hilti pārstāvniecībā vai vietnē www.hilti.com. 2.3 Trieciena skrūvēšanas iekārtai nepieciešamais papildu aprīko- jums: litija jonu akumulators B 12/2.6 ar lādētāju C 4⁄1250.
3 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! Iekārta SID 2A Nominālais spriegums 10,8 V Svars saskaņā ar EPTA procedūru 1,1 kg 01/2003 Nominālais rotācijas ātrums tukš- 0…2500/min gaitā Triecienu skaits Maks. 3410 triec./min. Instrumenta patrona ¹/₄" iekšējais sešstūris ar fiksācijas patronu NORĀDĪJUMS Šajos norādījumos minētais svārstību līmenis ir mērīts ar EN 60745 noteikta-...
Akumulators B 12/2.6 Nominālais spriegums 10,8 V Kapacitāte 2,6 Ah Enerģija 28,08 Wh Svars 0,24 kg Bateriju veids Litija jonu 4 Drošība NORĀDĪJUMS Nodaļas 4.1 drošības norādījumi ietver visus vispārīgos drošības norādīju- mus attiecībā uz elektroiekārtām, kas jāietver lietošanas instrukcijā saskaņā ar spēkā...
Page 161
elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. c) Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Page 162
e) Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroie- kārtas vadību neparedzētās situācijās. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.
Page 163
4.1.5 Ar akumulatoru darbināmas iekārtas lietošana un apkope a) Akumulatora uzlādei jālieto tikai ražotāja ieteiktie lādētāji. Noteikta veida akumulatoriem paredzēts lādētājs kļūst ugunsbīstams, ja to iz- manto kombinācijā ar cita veida akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumula- torus.
Page 164
Pirms iekārtas uzglabāšanas vai transportēšanas jāaktivē ieslēgša- nās bloķēšana (labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējam jāatro- das vidējā pozīcijā). g) Iekārta nav paredzēta, lai to patstāvīgi lietotu personas ar nepie- tiekamām fiziskajām vai garīgajām spējām. Raugieties, lai iekārta nebūtu pieejama bērniem. h) Putekļi, ko rada tādi materiāli kā, piemēram, svinu saturoša krāsa, daži koksnes veidi, betons / mūris / kvarcu saturoši akmeņi, minerāli un metāls, var būt kaitīgi veselībai.
Page 165
Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novie- tojiet iekārtu atdzišanai vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un kur to var pastāvīgi novērot. Ļaujiet aku- mulatoram atdzist un vērsieties Hilti servisā. 4.2.4 Elektrodrošība Piemēram, ar metāla detektora palīdzību, pirms darba uzsākšanas pār- baudiet, vai zem apstrādājamās virsmas neatrodas apslēpti elektriskie...
5 Lietošanas uzsākšana 5.1 Akumulatora uzlādēšana Sīkāku informāciju par akumulatora uzlādes procesu meklējiet lādētāja lietošanas instrukcijā. 5.2 Akumulatora ievietošana UZMANĪBU Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, vai trieciena skrūvēša- nas iekārta ir izslēgta un vai ir aktivēta ieslēgšanās bloķēšana (labā / kreisā virziena pārslēdzējs atrodas vidējā pozīcijā). 1.
Page 167
rotācijas virzienu motora darbības laikā. Kad labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējs atrodas vidējā pozīcijā, vadības slēdzis ir bloķēts. Pārvietojiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju pa kreisi. Ir iestatīts labais rotācijas virziens. Pārvietojiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju pa labi. Ir iestatīts kreisais rotācijas virziens.
Ja lietošana turpinās, izlāde tiek automātiski pārtraukta, pirms ir radušies neatgriezeniski akumulatora bojājumi. Glabājiet akumulatorus vēsā un sausā vietā. 8 Traucējumu diagnostika Ja kļūme nav iekļauta traucējummeklēšanas aprakstā vai tās novēršanas pasākumi nav devuši nekādus rezultātus, nododiet iekārtu Hilti servisā. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas.
Netīri akumulatora fiksā- Notīriet fiksācijas izciļ- sējas ar sadzirdamu cijas izciļņi. ņus un nofiksējiet aku- klikšķi. mulatoru. Ja problēmas saglabājas, jāvēršas Hilti servisā. Iekārta vai akumula- Elektrisks defekts. Nekavējoties izslēdziet tors spēcīgi sakarst. iekārtu, izņemiet aku- mulatoru no iekārtas un vērsieties Hilti servisā.
"Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Tikai ES valstīs Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos!
Page 171
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 Tehniskā dokumentācija: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
Page 172
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SID 2-A Akumuliatorinis smūginis suktuvas su šešiabriaune anga velene Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Šią naudojimo instrukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija. Turinys Bendrieji nurodymai ......
Atblokavimo mygtukas & Valdymo jungiklis Šešiabriaunė anga 1 Bendrieji nurodymai 1.1 Signaliniai žodžiai ir jų reikšmė PAVOJUS Šis įspėjimas vartojamas norint atkreipti dėmesį į pavojingą situaciją, kai galite susižaloti ar net žūti. ĮSPĖJIMAS Šis žodis vartojamas, siekiant įspėti, kad nesilaikant instrukcijos reikalavimų kyla rimto sužeidimo ar mirties pavojus.
Karta: 01 Serijos Nr.: 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį SID 2-A yra ranka valdomas akumuliatorinis smūginis suktuvas. Jis tinka varžtiniams sujungimams, veržlėms ir varžtams medienoje, metale, mūre ir betone užsukti ir atsukti. Nenaudokite akumuliatorių kaip energijos šaltinio kitiems specifikacijose nenurodytiems energijos vartotojams.
Page 175
Laikykitės nacionalinių darbų saugos reglamentų. 2.2 Tiekiamas komplektas 1 Akumuliatorinis smūginis suktuvas SID 2-A 1 Naudojimo instrukcija Reikmenis rasite vietiniame „Hilti“ techninės priežiūros centre arba tinklala- pyje www.hilti.com. 2.3 Kad akumuliatorinį smūginį suktuvą būtų galima eksploatuoti, papildomai reikalinga: LiIon akumuliatorius B 12/2.6 su krovikliu C 4⁄1250.
3 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Prietaisas SID 2A Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V Svoris pagal EPTAProcedure 1,1 kg 01/2003 Nominalus tuščiosios eigos suki- 0…2500/min mosi greitis Smūgių skaičius Maks. 3410 1/min Įrankio griebtuvas ¹/₄" šešiabriaunė anga su fiksavimo įvore NURODYMAS Šiuose nurodymuose pateiktas svyravimų...
Vibracijų reikšmės trijose ašyse (vibracijų vektorinė suma) (išmatuota pagal EN 6074522): Maksimalaus dydžio tvirtinimo ele- 16,5 m/s² mentų sukimas smūgiavimo būdu, Paklaida, K 1,5 m/s² Akumuliatorius B 12/2.6 Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V Talpa 2,6 Ah Energijos imlumas 28,08 Wh Svoris 0,24 kg Akumuliatoriaus elementų...
Page 178
b) Nenaudokite šio elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių. Veikiantys elektriniai įrankiai kibirkš- čiuoja, ir kibirkštys gali uždegti dulkes arba susikaupusius garus. c) Dirbdami elektriniu įrankiu, neleiskite darbo zonoje būti vaikams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis, galite nebesuvaldyti prietaiso.
Page 179
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijung- dami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjung- tas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Page 180
Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai pri- žiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. g) Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamus įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį.
Page 181
d) Dirbdami darykite pertraukas bei atpalaidavimo pratimus pirštams, kad pagerėtų kraujotaka. e) Venkite liesti besisukančias prietaiso dalis. Prietaisą įjunkite tik darbo vietoje. Liečiant besisukančias dalis, o ypač besisukančius įrankius, kyla sunkių sužalojimų pavojus. Prietaisą padėdami ir transportuodami įjunkite apsaugantį blokato- rių...
Page 182
Jeigu akumuliatorius yra per karštas paimti į rankas, jis gali būti sugedęs. Padėkite prietaisą nedegioje ir nuo degių medžiagų pakankamai nutolusioje vietoje, kurioje galėtumėte jį stebėti, ir leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, susisiekite su „Hilti“ techniniu centru. 4.2.4 Apsauga nuo elektros Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektorių), ar darbo zonoje nėra paslėptų...
5 Prieš pradedant naudotis 5.1 Akumuliatoriaus įkrovimas Daugiau informacijos apie akumuliatoriaus įkrovimą rasite kroviklio naudojimo instrukcijoje. 5.2 Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatorinis smūginis suktuvas yra išjungtas, o įjungimo blokatorius suaktyvintas (dešininės / kairinės eigos perjungiklis yra vidurinėje padėtyje). 1.
Page 184
Kai dešininės / kairinės eigos perjungiklis yra vidurinėje padėtyje, valdymo jungiklis yra užblokuotas. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį paspauskite kairėn. Yra įjungta dešininė eiga. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį paspauskite dešinėn. Yra įjungta kairinė eiga. 6.2 Įjungimas / išjungimas Lėtai spausdami valdymo jungiklį, sukimosi greitį galite sklandžiai didinti iki pat maksimalios jo reikšmės.
Jei prietaisas naudojamas toliau, jis išjungiamas automatiškai, kad nebūtų pažeidžiamos akumuliatoriaus sekcijos. Akumuliatorius laikykite sausoje ir vėsioje vietoje. 8 Gedimų aptikimas Jeigu sutrikimas išliko arba rekomenduojamos priemonės nedavė teigiamo rezultato, savo prietaisą pristatykite į „Hilti“ techninės priežiūros centrą. Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Prietaisas neveikia.
į „Hilti“ techninį centrą. Prietaisas arba aku- Elektrinis gedimas. Prietaisą nedelsiant iš- muliatorius stipriai jungti, nuimti akumulia- kaista. torių ir kreiptis į „Hilti“ techninės priežiūros centrą. Prietaisas yra perkrau- Pasirinkite prietaisą pa- tas (viršyta nurodyta ap- gal naudojimo sritį. krova).
Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
Page 188
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 Techninė dokumentacija saugoma: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 189
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Akutoitega sisekuuskant- löökkruvikeeraja SID 2-A Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tingimata läbi käesolev ka- sutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juures. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teistele isikutele. Sisukord Üldised juhised ......
1 Üldised juhised 1.1 Märksõnad ja nende tähendus Viidatakse vahetult ähvardavatele ohtudele, millega kaasnevad rasked ke- halised vigastused või inimeste hukkumine. HOIATUS Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega võivad kaasneda ras- ked kehalised vigastused või inimeste hukkumine. ETTEVAATUST Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega võivad kaasneda ker- gemad kehalised vigastused või varaline kahju.
Generatsioon: 01 Seerianumber: 2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine SID 2-A on käsitsi juhitav akulöökkruvikeeraja. See on ette nähtud keer- mestatud kruvide, mutrite ja poltide keeramiseks puitu, metalli, müüritisse ja betooni. Akude kasutamine teiste seadmete toiteallikana on keelatud. Vigastuste vältimiseks kasutage Hilti originaaltarvikuid ja originaaltööriistu.
Page 192
ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab spetsiaalse ettevalmistuseta isik. Pidage kinni riigis kehtivatest tööohutusnõuetest. 2.2 Tarnekomplekt 1 Akulöökkruvikeeraja SID 2-A 1 Kasutusjuhend Lisatarvikuid leiate Hilti müügiesindusest või veebist aadressil www.hilti.com. 2.3 Akulöökkruvikeeraja kasutamiseks on lisaks vaja: liitiumioon-aku B 12/2.6 koos laadimisseadmega C 4⁄1250.
3 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Seade SID 2A Nimipinge 10,8 V Kaal vastavalt menetlusele 1,1 kg EPTAProcedure 01/2003 Tühikäigupöörded 0…2500/min Löökide arv max 3410 1/min Padrun Lukustushülsiga ¹/₄"-sisekuuskant JUHIS Käesolevas kasutusjuhendis toodud vibratsioonitase on mõõdetud standar- dile EN 60745 vastaval mõõtemeetodil ja seda saab kasutada seadmete omavaheliseks võrdlemiseks.
B 12/2.6 Mahtuvus 2,6 Ah Energiasisaldus 28,08 Wh Kaal 0,24 kg Akuelementide tüüp liitiumioon 4 Ohutusnõuded JUHIS Punktis 4.1 esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elektriliste tööriistade suhtes kohaldatavaid üldisi ohutusnõudeid, mille loetlemine kasutusjuhendis on rakendatavate standardite kohaselt kohustuslik. Nende hulgas võib siiski olla ka nõudeid, mis ei ole käeoleva seadme puhul asjakohased.
Page 195
b) Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. c) Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
Page 196
kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. 4.1.4 Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse.
Page 197
d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kah- justatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 4.1.6 Hooldus a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Page 198
Hoidke seadet ettenähtud käepidemest tugevalt ja kindlalt. Käepide peab olema kuiv, puhas ja vaba õlist ning rasvast. Kasutaja ja läheduses viibivad isikud peavad seadme kasutamisel ja tõrgete kõrvaldamisel kandma sobivaid kaitseprille, kaitsekiiv- rit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid ja kerget hingamisteede kaitsemaski. 4.2.2 Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine a) Kinnitage töödeldav detail korralikult.
Kui aku on jahtunud, võtke ühendust Hilti hoolde- keskusega. 4.2.4 Elektriohutus Kontrollige tööpiirkond enne töö alustamist üle metalliotsijaga, et leida varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- või veetorusid. Pingestatud elektrijuhtme vigastamisel võivad seadme välised metallosad pinge alla sattuda. See tekitab tõsise elektrilöögi ohu.
6 Töötamine 6.1 Vasaku või parema käigu reguleerimine Reverslülitiga saate valida seadme spindli pöörlemissuunda. Tõkis takistab ümberlülitamist mootori töötamise ajal. Kui reverslüliti on keskasendis, on juhtlüliti blokeeritud. Viige reverslüliti vasakule. Välja on reguleeritud parem käik. Viige reverslüliti paremale. Välja on reguleeritud vasak käik. 6.2 Sisse-/väljalülitamine Aeglase vajutamisega juhtlülitile saab pöörete arvu sujuvalt reguleerida kuni maksimumini.
Edasise kasutamise korral lõpeb aku tühjenemine automaatselt enne, kui akuelemendid kahjustada saavad. Hoidke akut jahedas ja kuivas kohas. 8 Veaotsing Kui esinevat tõrget ei ole nimetatud või kui soovitatud abinõuga ei ole võimalik tõrget kõrvaldada, toimetage seade Hilti hooldekeskusesse. Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta.
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasu- tatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisa- infot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Page 204
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 Tehnilised dokumendid saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 205
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний ударний шурупо- крут з внутрішнім шестигранни- ком SID 2-A Перш ніж розпочинати роботу, уважно прочитайте інструкцію з експлу- атації. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуатації разом з інструментом. При зміні власника передавайте інструмент лише разом із інструкцією з...
Кнопка розблокування & Вимикач Внутрішній шестигранник 1 Загальні вказівки 1.1 Сигнальні слова та їх значення НЕБЕЗПЕКА Вказує на безпосередньо загрожуючу небезпеку, що може призвести до тяжких тілесних ушкоджень або навіть до смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенціально небезпечну ситуацію, яка може призвести до тяжких...
Заводський №: 2 Опис 2.1 Застосування за призначенням SID 2-A – це ручний акумуляторний ударний шурупокрут. Він використо- вується для загвинчування та розгвинчування гвинтових з'єднань, гайок та болтів з різьбою у деревині, металі, цегляній кладці та бетоні. Не використовуйте акумуляторні батареї в якості джерел живлення для...
Page 208
1 Акумуляторний ударний шурупокрут SID 2-A 1 Інструкція з експлуатації Із приладдям Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі компанії Hilti або у мережі Інтернет за адресою www.hilti.com. 2.3 Для експлуатації акумуляторного ударного шурупокрута Вам додатково знадобиться: Літій-іонна акумуляторна батарея B 12/2.6 із зарядним пристроєм...
Світлодіод постій- Світлодіод миготли- Стан заряду C ного світіння вого світіння Світлодіод 1 C < 10 % ВКАЗІВКА Під час роботи виконувати зчитування стану заряду батареї неможливо. ВКАЗІВКА Коли Ви встановлюєте акумуляторну батарею в акумуляторний ударний шурупокрут, світлодіоди індикатора стану заряду можуть вмикатися на короткий...
струмента та змінних робочих інструментів до нього, утримування рук у теплі, належна організація робочого процесу. Дані про шум (виміряно згідно з EN 607451): Скоригований за шкалою «А» ти- 92 дБ (А) повий рівень шумової потужності, Скоригований за шкалою «А» ти- 103 дБ...
Page 211
пеки може бути досить для враження електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм. Зберігайте всі інструкції та вказівки з техніки безпеки для їх можливого застосування в майбутньому. Викори- стовуваний у вказівках з техніки безпеки термін «електроінструмент» стосується як електроінструментів, що працюють від електричної мережі...
Page 212
має допуск для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості, використовуйте автомат захисту від струмів витоку. Застосування автомата захисту від струмів витоку зменшує ризик ураження електричним струмом. 4.1.3 Безпека персоналу a) Будьте уважні, зосередьтесь на виконуваній операції, до роботи з...
Page 213
ванні системи пиловидалення зменшується ризик ураження персо- налу шкідливим пилом. 4.1.4 Застосування електроінструмента та догляд за ним a) Не допускайте перевантаження інструмента. Завжди викорис- товуйте електроінструмент, передбачений для виконання саме такої роботи. При використанні належного електроінструмента за- безпечуються більш висока якість та безпека виконуваних робіт у вказаному...
Page 214
заряджання акумуляторів певного типу, може спричинити пожежу, якщо його застосовувати для заряджання акумуляторів інших типів. b) Для живлення електроінструментів застосовуйте лише спеці- ально для цього призначені акумуляторні батареї. Застосування інших акумуляторів може призвести до травмування та стати причи- ною виникнення пожежі. c) Тримайте...
Page 215
обертових робочих інструментів, не виключене отримання тяжких травм. На час зберігання інструменту на складі або транспортування за- блокуйте його вмикання, для чого перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти неї повинен бути приведений в середнє положення. g) Застосування інструмента вимагає певної фізичної сили, крім того, він...
Page 216
b) Достеменно упевніться в тому, що для кожного застосовуваного робочого інструмента є відповідний затискний пристрій та що цей змінний робочий інструмент щоразу належним чином зафік- совано у затискному патроні. c) Переконайтеся, що гвинти та оброблюваний об'єкт розраховані на обертовий момент, який розвиває цей інструмент. Пере- вищення...
достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спо- стерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісного цен- тру компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне. 4.2.4 Електрична безпека Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність при- хованих...
5.4 Поясний гачок (приладдя) ОБЕРЕЖНО Перш ніж розпочинати роботу, перевірте, чи надійно закріплено поясний гачок. За допомогою поясного гачка Ви можете зручно носити акумулято- рний ударний шурупокрут на поясі. Додатково поясний гачок для користувача-лівші може бути перенесений на інший бік інструмента. 1.
6.3 Заміна змінного робочого інструмента ОБЕРЕЖНО Заміну робочих інструментів виконуйте в захисних рукавицях, тому що під час роботи вони сильно нагріваються. ВКАЗІВКА Інструмент має внутрішній шестигранник ¹/₄" зі стопорною втулкою для установлення різних змінних робочих інструментів (наприклад, бурів, насадок і тримачів насадок). Перевірте, чи...
Зберігайте акумуляторну батарею у прохолодному сухому місці. 8 Пошук несправностей Якщо несправність не зазначена у цьому документі або якщо її не вда- ється усунути за допомогою рекомендованих дій, передайте інструмент до відділу сервісного обслуговування компанії Hilti. Несправність Можлива причина Усунення...
та встановіть ться з чітко відчут- акумуляторну батарею ним клацанням. належним чином. Якщо несправність не вдалося усунути, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Інструмент або аку- Електрична несправ- Негайно вимкніть ін- муляторна батарея ність. струмент, від'єднайте сильно перегріваю- від нього акумуляторну...
Передумовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу звертайтесь до відділу сервісного обслуговування або до свого торгівельного консультанта.
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що цей виріб відпо- відає наступним директивам і стандартам: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/ЄС, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100. Акціонерне товариство Hilti, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
Page 224
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Аккумуляторлық соқпа сомын бұрағыш алты қырлы шұңқыршамен SID 2-A Жұмысты бастау алдында міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз. Әрқашан осы пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаптың жанында сақ- таңыз. Иесі ауысқанда міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаппен бірге беріңіз.
Басқару элементтері және аспап құрамдастары Оңға/солға айналу бағытын айырып-қосқышы Жарық Белдікке ілуге арналған ілгек (қосалқы құрал) Зарядтау дәрежесінің индикациясы Бұғаттаудан шығару түймесі & Сөндіргіш Алты қырлы шұңқырша 1 Жалпы ақпарат 1.1 Шартты белгілер және олардың мәні ҚАУІПТІ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін тікелей жағдайдың...
Page 226
Ұйғарымдайтын белгілер Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет Таңбалар Қосымша өңдеуге Тұрақты тоқ Бос жүрістегі Оңға айналдыру арналған номиналды айналу материалдарды жиілігі жеткізу Солға айналдыру Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің орналасуы Аспап түрі зауыттық тақтайшада, ал сериялық нөмір электр қозғалтқышы корпусының бүйірінде көрсетілген. Бұл мәліметтерді осы пайдалану бойынша...
2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану SID 2-A бұл қолдық аккумулятордық соқпа сомын бұрағыш. Олар ағаш, метал, тас пен бетонда бұрандалы қоспаларды, сомын бен бұрандаларды тарту мен босатуға арналған. Аккумуляторды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа құрылғылармен бірге қолданбаңыз. Жарақат алуды болдырмау үшін Hilti ұсынған түпнұсқа қосалқы...
2.5 Аккумулятордың зарядтау деңгейінің көрсеткіші Аккумуляторда зарядтау деңгейінің көрсеткіші бар. Аккумулятордағы босату түймесін басу арқылы зарядтау деңгейі төрт жарық диоды арқылы көрсетіледі. Жарық диоды Жарық диоды С батарея күйінің үздіксіз жанады жыпылықтайды жарық диоды 1, 2, 3, 4 жарық C ≧ 75 % диоды...
сай келеді. Алайда егер электр құралы басқа мақсаттарда, басқа жұмыс аспаптарымен қолданылса немесе оған қанағаттандырмайтын техникалық қызмет көрсетілсе, вибрация деңгейі басқа болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде вибрациялық жүктеме айтарлықтай артуы мүмкін. Вибрациялық жүктемені дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін...
Page 230
электр құралдарын пайдалану кезіндегі жалпы қауіпсіздік шараларының барлығын қамтиды. Осыған байланысты осы аспапқа қатысты емес ережелер бар болуы мүмкін. 4.1 Электр аспабы үшін қауіпсіздік бойынша жалпы мәліметтер НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сақтық шаралары бойынша барлық нұсқауларды және нұсқау- ларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орында- мау...
Page 231
айырды шығару үшін. Кабельді жоғары температуралардың, майдың, үшкір жиектердің немесе электр құралдың айналатын түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. e) Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден...
Page 232
g) Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады. 4.1.4 Электр құралды қолдану және оған қызмет көрсету a) Электр құралға шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Дәл...
Page 233
b) Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қол- даныңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. c) Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттардың тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы...
Page 234
g) Аспапты әлсіз адамдарға нұсқаусыз пайдалануға тыйым салы- нады. Аспапты балалардан алшақ ұстаңыз. h) Құрамында қорғасын бар бояулар, ағаштың кейбір түрлері, бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және минералдар мен металл сияқты материалдардан пайда болатын шаң денсаулық үшін зиянды болуы мүмкін. Мұндай шаңның бөлшектерімен дем алу...
Page 235
Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Құрылғыны тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. 4.2.4 Электр қауіпсіздігі Жұмысты бастау алдында жұмыс орнында жасырын электр...
5 Жұмысқа дайындық 5.1 Аккумуляторды зарядтау Аккумуляторды зарядтау туралы қосымша ақпаратты зарядтағыш құрылғының пайдалану бойынша нұсқаулығынан қараңыз. 5.2 Аккумуляторды енгізу АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды орнату алдында аккумуляторлық соқпа сомын бұрауышының өшірілгеніне және қосуды бұғаттау белсендірілгеніне (оңға/солға айналу ауыстырып қосқышы ортаңғы күйде) көз жеткізіңіз. 1.
6 Қызмет көрсету 6.1 Айналу бағытын орнату Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышының көмегімен аспап шпинделінің айналу бағытын таңдауға болады. Бұғаттау электр қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда бағытты ауыстырудан қорғайды. Айналу бағытын айырып-қосқыш орталық күйінде болғанда, контроллер бұғатталады. Айналу бағытын айырып-қосқышты солға бұрыңыз. Оң...
4. Аспаптың берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. 6.3.2 Жұмыс аспабын шығару 1. Аккумуляторды соқпа сомын бұрауышынан шығарыңыз. 2. Бұғаттау төлкесін алты құрлы шұңқыршасынан алға жылжытып осы күйде ұстаңыз. 3. Сайманды алты қырлы шұңқыршадан тартып бұғаттау төлкесін жіберіңіз. 7 Күту және техникалық қызмет көрсету НАЗАР...
8 Ақаулықтарды жою Қатеңіз түзетілмеген жағдайда немесе ұсынылған ақаулықты жою шаралары көмектеспесе, аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына өткізіңіз. Ақаулық Ықтимал себеп Ақаулықтарды жою Аспап жұмыс Аккумулятор аспапқа Аккумулятор естілетін істемейді. толығымен қойылмаған шырт етумен бекітілуі немесе заряды біткен. және зарядталған...
Аккумуляторларды ұлттық ережелерге сай кәдеге жаратыңыз немесе пайдалану мерзімі біткен аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын кәдеге жарату үшін қайтару...
Аспаптың түрі: SID 2-A Буын: Шығарылған жылы: 2013 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini...
10 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い 合わせください。 11 EU 規格の準拠証明 (原本) 名称 : 充電式インパクトドライバー 機種名 : SID 2-A 製品世代 : 設計年 : 2013 この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証します : 2006/42/EG、 2004/108/EG、 2006/66/EG、 2011/65/EU、 EN 607451、 EN 6074522、 EN ISO 12100. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
Page 262
Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 技術資料 : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
Page 263
오리지널 사용설명서 SID 2-A 6각 구멍 충전 임팩트 렌치 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 반드시 함께 넘겨주십시오. 목차 일반 정보 ....... . .
1 일반 정보 1.1 신호단어와 그 의미 위험 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망으로 이어질 수도 있습니다. 경고 이 기호는 특별히 중요한 안전상의 주의사항을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니다. 주의...
세대: 01 일련번호: 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 SID 2-A는 소형 배터리 구동식 임팩트 렌치입니다. 이 기기는 목재, 조적벽돌 그리고 콘크리트에서 나사산이 있는 너트와 화스너의 볼트결합을 풀고 조이는데 적합합니다. 배터리를 명시되지 않은 다른 기기의 에너지 공급원으로 사용하지 마십시오. 부상을 방지하기 위해 Hilti의 순정 액세서리 및 순정 공구를 사용하십시오.
Page 266
국가별 작업 안전 유의사항에 주의하십시오. 2.2 공급품목 1 충전 임팩트 렌치 SID 2-A 1 사용설명서 액세서리는 HILTI 서비스 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 찾아볼 수 있습니다. 2.3 충전 임팩트 렌치의 작동을 위해 추가로 필요한 구성품: 리튬 이온 배터리 B 12/2.6 및 충전기 C 4⁄1250 2.4 설치사양...
3 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 기기 SID 2A 정격 전압 10.8 V EPTAProcedure 01/2003에 따른 1.1 kg 무게 무부하속도 0…2,500/min 타격 속도 최대 3,410 1/min 척 아답타 로킹 슬리브와 ¹/₄"-6각 구멍 지침 이 지침에 제시된 진동 수준은 EN 60745에 따른, 표준화된 측정방법을 이용하여...
배터리 B 12/2.6 용량 2.6 Ah 에너지량 28.08 Wh 무게 0.24 kg 셀 형식 리튬 이온 4 안전상의 주의사항 지침 4.1장의 안전상의 주의사항에는 사용설명서에 나와 있는 사용 가능 기준에 따라 작동시켜야 하는 전동공구에 대한 일반적인 안전지침이 포함되어 있습니다. 주의사항에는 이 공구와 관련이 없는 내용이 포함되어 있을 수 있습니다.
Page 269
b) 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십시오. 신체에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다. c) 전동공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다. d) 케이블만을 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에서 전원...
Page 270
4.1.4 전동공구의 취급과 사용 a) 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동공구를 사용하십시오. 적합한 전동공구를 사용하면, 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다. b) 스위치가 고장난 전동공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. c) 기기...
Page 271
4.1.6 서비스 a) 전동공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품만을 이용하여 수리해야 합니다. 이렇게 하여 전동공구의 안전성을 계속해서 유지할 수 있습니다. 4.2 안전상 추가 주의사항 4.2.1 사용자 안전수칙 a) 숨겨진 전선에 기기가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된...
Page 272
수 없습니다. 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한, 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에 연락하십시오. 4.2.4 전기에 관한 안전수칙 작업을 시작하기 전에, 예를 들면 금속 탐지기를 이용하여 작업장에서 가려져...
5 사용 전 준비사항 5.1 배터리 충전 배터리 충전에 관한 사항은 충전기의 사용설명서를 참조하십시오. 5.2 배터리 삽입 주의 배터리를 끼우기 전에 충전 임팩트 렌치의 스위치가 꺼져 있는지, 그리고 전원이 차단되어 있는지를 확인하십시오(정회전/역회전 절환 스위치를 중간위치에). 1. 스톱위치에서 "클릭" 소리가 들리며 고정될 때까지 배터리를 앞쪽에서 충전...
정회전/역회전 절환 스위치를 우측으로 누릅니다. 역회전 방향으로 설정되었습니다. 6.2 스위치 ON/OFF 컨트롤 스위치를 서서히 눌러 회전속도를 최대 회전속도까지 무단계로 선택할 수 있습니다. 지침 충전 임팩트 렌치가 과부하나 과열로 자동 종료된 경우, 컨트롤 스위치에서 손을 떼고 기기가 냉각될 때까지 기다리십시오. 그리고 나서 컨트롤 스위치를 눌러...
지침 계속 사용할 경우, 배터리 셀이 손상될 가능성이 있으면 방전은 자동으로 종료됩니다. 배터리를 냉각 및 건조시켜 보관하십시오. 8 고장진단 오류가 표시되지 않거나 권장 대처방안이 성공적이지 않을 경우 기기를 HILTI 서비스 센터로 가져오십시오. 고장 예상되는 원인 대책 공구가 작동하지 않음 배터리가 완전히 끼워져...
주의 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
2.5 電池充電狀態指示燈 電池具LED顯示充電狀態的功能。按下電池上的拆卸鈕之後,電池上的四 顆LED便會顯示充電狀態。 LED持續亮起 LED閃爍 充電狀態C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3 50 % ≦ C < 75 % LED 1、2 25 % ≦ C < 50 % LED 1 10 % ≦ C < 25 % LED 1 C <...
製造年份: 2013 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指示或標準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
2.2 供货提供的部件 1 SID 2-A 充电式冲击起子机 1 操作说明 如需相关配件,请到喜利得中心或在线访问 www.hilti.com。 2.3 操作充电式冲击起子机所需的其它部件: B 12/2.6 Li-ion 电池及C 4⁄1250 充电器。 2.4 特点 充电式冲击起子机带有减振把手,并且有过载、过热和深度放电保护。 2.5 电池充电状态指示器 电池具有充电状态 LED 显示功能。当按下电池上的释放按钮时,电池的充电 状态通过 4 个 LED 指示。 LED 持续亮起 LED 闪烁 充电状态 C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3...
Hilti 电动工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前, 必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已经对旧电动工具或设备的回 收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询您的 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电动工具与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且 废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单独收集已达到使用寿 命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 10 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公司代表。 11 EC 符合性声明(原稿) 名称: 充电式冲击起子机 型号: SID 2-A 分代号: 设计年份: 2013 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 607451, EN 6074522, EN ISO 12100。...
Page 304
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 技术文档提交于: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...