Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Bruks- och monteringsanvisningar på svenska
kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från
Truma-Service i Sverige.
Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa
Truma-valmistajalta tai Truma-huollosta.
Bruksanvisningen og monteringsveiledningen
på ditt språk kan fås hos produsenten Truma
eller hos Truma-Service i ditt land.
Τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης στη µητρική σας
γλώσσα µπορείτε να τις λάβετε απ τον κατασκευαστή
Truma ή απ το σέρβις Truma στη χώρα σας.
Instruções de utilizaçaõ e de montagem podem
ser solicitadas junto ao fabricante Truma ou da
assistência técnica da Truma no seu país.
Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte
na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního
zástupce ve vaší zemi.
A magyar nyelvü használati és szerelési utasítást
a gyártónál a Truma cégnél vagy a Truma
magyarországi képviseleténél lehet beszerezni.
Instrukcję obsługi i montażu w ojczystym
języku mogą Państwo dostać u producenta
(Truma) lub w serwisie Trumy w swoim kraju.
Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
D-85640 Putzbrunn bei München
Boiler
B 10, B 14
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
In voertuig meenemen!
Skal medbringes i køretøjet!
¡Ilévalas en el vehículo!
Service
Telefon
+49 (0)89 4617-142
Telefax
+49 (0)89 4617-159
Boiler
Boiler EL
230 V ~
Seite 2
Page 5
Page 8
Pagina 11
Pagina 14
Side 17
Página 20
info@truma.com
www.truma.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Truma B14

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso Pagina 11 γλώσσα µπορείτε να τις λάβετε απ τον κατασκευαστή Da tenere nel veicolo! Truma ή απ το σέρβις Truma στη χώρα σας. Instruções de utilizaçaõ e de montagem podem Gebruiksaanwijzing Pagina 14 ser solicitadas junto ao fabricante Truma ou da In voertuig meenemen! assistência técnica da Truma no seu país.
  • Page 2 Stelle den, auch wenn der Boiler im Fahrzeug (z. B. an der Klei- nicht betrieben wurde. Als Al- derschranktür) angebracht ternative können zwei heiß- werden! Fehlende Aufkleber wasserbeständige Absperr- können bei Truma angefor- dert werden.
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Verwendung von Ersatzteilen Boiler EL beleuchtet) und funktionswichtigen Zu- d = Rote Kontrolllampe behörteilen, die keine Origi- „Störung“ nal-Truma-Teile sind, sowie das Nichteinhalten der Ein- Boiler nie ohne Wasser- bau- und Gebrauchsanwei- inhalt betreiben! sung führt zum Erlöschen der 230 V ~ Garantie sowie zum Aus- 1.
  • Page 4: Technische Daten

    D-85640 Putzbrunn. In Reglers notwendig. Gas- + Elektrobetrieb: besteht nicht Deutschland ist bei Störun- ca. 25 Min.* gen grundsätzlich die Truma- 7. Wärmeempfindliche Ge- Aufheizzeit bis ca. 70°C – für Verschleißteile und bei Servicezentrale zu benach- genstände (z.B. Spraydosen) (14 Liter) natürlicher Abnutzung,...
  • Page 5: Installation Example

    (e.g. on the ward- been used. As an alternative, robe door)! Ask Truma to send two shutoff valves, resistant you stickers, if necessary.
  • Page 6: Operating Instructions

    (illuminated by green Operation tioning of the heater and monitor lamp, which are not original Truma (B 10 EL, B 14 EL only) „Operation“) parts, as well as the non-ob- d = Red indicator lamp...
  • Page 7: Technical Data

    EN 624 or Truma test room ventilation. appliance (e.g. removal of conditions 1. Case of warranty furniture or parts of the vehi- 6.
  • Page 8 Afin d’éviter une prolifération tine dans un récipient bien 3. Si l'on n'utilise que le circuit par principe au Service Truma des microorganismes, il capitonné. En cas de non- d'eau froide, sans chauffe-eau, (voir page 24).
  • Page 9: Mode D'emploi

    = Levier en position allumée) qui ne sont pas des pièces Mise en service « vidange » d = Lampe-témoin rouge originales Truma, ainsi que Fonctionnement « panne » l'inobservance des instruc- 2. Ouvrir le robinet d'eau chau- électrique 230 V...
  • Page 10 Déclaration de conformité : plus poussées, en particulier la réparation qu’il devra sup- Duomatic Plus. Les régula- Le chauffe-eau Truma a été des prétentions à dom- porter; dans ce cas, les frais teurs Truma ont été conçus examiné et homologué par le mages-intérêts de l’acheteur...
  • Page 11 Non utilizzare l’acqua come di comando in un imballaggio dal camino! di assistenza Truma (ved. acqua potabile! adeguato. Se questa osser- pag. 24). vanza non viene rispettata, de- 3. Se si usa l'impianto di cade ogni diritto di garanzia.
  • Page 12: Istruzioni Per L'uso

    (ad es. per ripristinare un nenti importanti per il funzio- (mediante spia verde di guasto)! namento, che non siano controllo „Funzionamento“ originali Truma, nonché e = Posizione leva illuminata) l'inosservanza delle istruzioni „Chiusura” d = Spia rossa „Disturbo“ d'uso e di montaggio fanno...
  • Page 13: Dati Tecnici

    Si consigliano il regolatore a 230 V*: 850 W (3,7 A) guasti riparandoli, ma potrà sporto ovvero i costi di invio per caravan Truma o, nel ca- decidere se effettuare una ri- e della spedizione di ritorno. so di impianto a due bombo- * solo modelli B 10 EL, B 14 EL parazione o una sostituzione.
  • Page 14 3. Wordt alleen de koudwater- tublieft principieel aan de Om een nederzetting door Ter vervanging moet altijd installatie zonder de boiler ge- Truma-service (zie bladzijde mikro-organismen te voorko- een originele printplaat voor bruikt, dan vult de boiler zich 24). men, dient de boiler in regel- Truma- boilers worden ook met water.
  • Page 15: Gebruiksaanwijzing

    Elektrobedrijf 230 V verlicht) of het gebruik van niet-origi- (alleen B 10 EL, B 14 EL) d = rood controlelampje nele Truma-reserveonderde- „storing“ len of accessoires die belang- rijk zijn voor het functioneren Boiler EL Zet de boiler nooit aan...
  • Page 16: Technische Gegevens

    (warm- De Truma-regelaars werden Conformiteitsverklaring: garantie tewisselaars) moet ook de speciaal ontwikkeld voor ge- De Truma-boiler is door de gasdrukregelaar worden bruik onder zware omstan- DVGW typegekeurd en vol- De garantie geldt voor defec- meegestuurd. digheden in caravans en...
  • Page 17 Før Ved fejl bør De altid kontakte kroorganismer anbefales det tilsvarende konstruktion. ibrugtagning af vandvarme- Truma-Service (se side 24). at opvarme vandvarmeren 1,6 (træg), EN 60127-2-3 ren skal skorstenshætten regelmæssigt til 70°C. tages af! Den gule mærkat med advar-...
  • Page 18: Brugsanvisning

    „Gasdrift“ er væsentlige for ovnens Boiler EL b = Drejekontakt „fra“ funktion, som ikke er origina- c = Drejeknap til temperatur- le Truma-komponenter, samt valg (belyst ved grøn manglende overholdelse af kontrollampe „Drift“) monterings- og brugsanvis- d = Rød kontrollampe ningen medfører bortfald af...
  • Page 19 Gas- og el-drift: ca. 38 min.* dele, som ikke er originale garantitilfælde, skal slutbru- samlede maks. forbrug for de Vandtryk: Truma-dele, i apparatet og geren transportere eller sen- af anlægsproducenten instal- op til max. 2,8 bar ved avendelse af en uegnet de anlægget til producenten...
  • Page 20 3. Si se utiliza solamente la pecialmente los que contie- bien protegida a Truma. Si no instalación de agua fría sin En caso de averías o fallos nen cloro, son inadecuados. se observa esto se perderá el calentador de agua, se llenará...
  • Page 21: Instrucciones De Uso

    (únicamente B 10 EL, B 14 EL) 3. Conectar la corriente para servicio el calentador Truma, así como la no obser- la bomba de agua (interruptor de agua sin carga de agua! vancia de las instrucciones...
  • Page 22 Servicio Central 7. Los objetos sensibles al ca- Contenido de agua: – como consecuencia de la de Truma; en el extranjero es- lor (p.ej. botes de spray) no 10 ó 14 litros utilización de piezas no tán a disposición los respecti-...
  • Page 24 Tel. 00351 21 848 67 76, Fax 00351 21 847 06 99 Tachograph Ltd., P . Brovki Str. 15, 220072 Minsk, Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, Tel. 00375 (0)17 22 66 82 02, Fax 00375 (0)172 89 25 52 31-619 Krakau, Tel.
  • Page 25 Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Truma wurde 1949 gegrün- Truma was founded in 1949. Truma a été fondée en 1949. det. Das mittelständische This middle-sized family Cette entreprise familiale de Familienunternehmen ist concern is today Europe's taille moyenne est aujour- heute Europas führender...
  • Page 26 Notizen, Notes, Nota...
  • Page 27 Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte Name, Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Bitte genauen Standort angeben Truma Gerätetechnik (falls abweichend vom Absender) GmbH & Co. KG Standort Service-Zentrale Postfach 12 52 Postleitzahl Ort/Gemeinde D-85637 Putzbrunn weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
  • Page 28 A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Verkaufsdatum Boiler Date of sale Date de vente B 10/B14 Garantie-Karte Data di vendita Verkoopdatum Guarantee Card Salgsdato Bon de Garantie Fecha de venta...

This manual is also suitable for:

B 10

Table of Contents

Save PDF