Page 1
Technik zum Wohlfühlen SH 30 S, SH 50 S, SH 80 S, SH 100 S, SH 120 S, SH 150 S electronic Deutsch Geschlossene Warmwasser-Wandspeicher Gebrauchs- und Montageanweisung English Unvented (Pressurized) Wall-mounted Water Heater Operating and Installation Instructions Français Ballon d’eau chaude mural sous pression Notice d’utilisation et de montage...
Deutsch Seite 6 - 11 Français page16-19 Polski strona 24-27 Spis treści Inhaltsverzeichnis Sommaire 1. Instrukcja obsługi dla Użytkownika 1. Instructions d’utilisation ... 16 i Instalatora ... . . 24 1.
Page 3
150 l 30 l 50 l 80 l 100 l 120 l 150 l SERVICE ANODE °C SH 30 S 10 l 20 l 30 l 40 l 50 l 60 l 75 l SH 50 S 13 l 30 l...
Page 4
SERVICE ANODE °C G 1/2 100 mm 100 mm 350 mm Ø 12 mm KV 30 + TA 260 KV 30 100 mm 100 mm G ½ G ½ 70 mm TA 260 KV 30 Ø 14x1 mm 9 mm b c d KV 40 KV 40...
Page 5
250 mm 120 mm weiß white rouge blanc rood SH 30 S, SH 50 S, SH 150 S 260 mm 380 mm Anode o. k. Service SH 80 S, SH 100 S, SH 120 S 240 mm 350 mm 7 8 9...
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann 1.1 Gerätebeschreibung Energiespartip! 1.2 Das Wichtigste in Die Wärmeinhaltsanzeige ermöglicht Ihnen Die Warmwasser-Wandspeicher Kürze eine optimale, energiesparende und an Ihre SH 30 - 150 S electronic sind für die Erwär- Verbrauchsgewohnheiten angepasste Temperaturwählknopf (1) mung von Kaltwasser nach DIN 1988.
15 Abdeckkappen Beachten Sie die Bestimmungen des örtli- Geschlossen (druckfest) zur Versor- 16 Signalanode chen Energieversorgungs- und zuständigen – SH 30 S (M 8): gung mehrerer Entnahmestellen. Wasserversorgungs-Unternehmens. Austausch mit Heizflanschausbau – Installieren Sie die bauartgeprüften Ferner sind zu beachten: –...
2.10 Montageabschluss 2.12 Wartung Hinweis "Signalanode bei offener Betriebsweise" Die Anschlussleistung und -spannung Bei allen Arbeiten Gerät allpolig vom auf dem Geräte-Typenschild mit einem Netz trennen! Die Anzeige im Bedienfeld der serienmäßig Kugelschreiber ankreuzen. Sicherheitsgruppe regelmäßig überprüfen. eingebauten Signalanode für Druck- Unterkappe aufsetzen und mit Schrau- speicher hat bei offener Betriebsweise Entkalken des Flansches nur nach De-...
Page 9
Schutz unserer Umwelt noch bei der Entwicklung und Fertigung un- Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen, ermöglicht Stiebel Eltron mit einem Rück- serer Produkte. und überlassen Sie die Verpackung dem nahmesystem über das Fachhandwerk und dem Die Umweltverträglichkeit der eingesetzten...
Page 10
Warmwasser-Wandspeicher Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Ge- SH 30 S, SH 50 S, SH 80 S, SH 100 S, SH 120 S, SH 150 S räte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die electronic jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und (Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen)
1. Operating instructions for the user and the qualified installer 1.1 Description of unit Energy saving tip 1.2 The most important The heat content display allows you to SH 30 - 150 S electronic wall-mounted points in brief obtain a hot water supply which is optimum water heaters are intended for heating cold for you, energy-saving, and matched to suit Temperature selection button (1)
2.7 Water connection 16 Signal anode The following are also to be respected: – SH 30 S (M 8): Unvented (pressurized) for the The unit rating plate Replace with heating element fitting supply of several draw-off points.
2.10 Installation conclusion 2.12 Maintenance Instructions for „Signal anode in unpressurized operating mode“ Mark the connection power and When carrying out any work, disconnect voltage on the device rating plate with all poles from the mains supply. The display on the operating panel of the signal anode for the pressurized water a ball-point pen.
3. Fault rectification by the user Fault Info Rectification No hot water. No voltage. Check the fuses in the house electrical installation. Small throughflow. Dirt contamination or limescale deposits on Clean and/or clear the limescale from the the perlators in the fittings or the shower outlet fittings.
1. Notice d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur 1.1 Description de l’appareil Exemple: Risque de gel Si 6 témoins s’allument sur le SH 80 S, on Quel que soit le mode de fonctionnement, Les chauffe-eau muraux SH 30 – 150 S dispose d’environ 160 l d’eau chaude à...
16 Anode Compenser les irrégularités du mur avec aux raccordements hydrauliques et – SH 30 S (M 8): les entretoises jointes (a, 5 mm électriques des chauffe-eau par exemple Échange avec le démontage de bride d’épaisseur).
– Pour cette installation, il convient d’utiliser démontage de l’appareil. Ne pas traiter la b Position en sortie d’usine les robinetteries de Stiebel Eltron pour surface du réservoir et l’anode avec des chauffe-eau mural à écoulement libre produits de détartrage.
été acheté. A cette fin, il faut préserver l’environnement. Pour ce faire, maintenance ainsi que la première prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron merci de vous débarrasser de l’emballage mise en service sont à réaliser par un concernée, à...
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur 1.1 Beschrijving van het Energiespaartip! 1.2 Beknopt overzicht van Door de warmwaterinhoudsaanduiding kunt toestel de belangrijkste onderdelen u zorgen voor een optimale, De warmwaterboilers voor wandbevestiging energiebesparende warmwatervoorziening SH 30 - 150 S electronic kunnen naar die aan uw gebruiksgewoontes is aangepast.
(a. 5 mm dik) compenseren. 15 Afdekkappen (bijv. NEN 1010). 16 Signaalanode Verticaal monteren, zie – SH 30 S (M 8): Vervanging met Houd ook rekening met de plaatselijke Afdekkappen op de ophangbeugel demontage van verwarmingsflens voorschriften van de waterleidingmij en de schuiven (b).
2.10 Montage voltooien 2.12 Onderhoud Open (drukloos) voor het verzorgen van één tappunt. Kruis het aansluitvermogen en –spanning Bij alle werkzaamheden aan het toestel dit De toestellen zijn geschikt voor open op het typeplaatje van het toestel aan met alpolig van het elektriciteitsnet scheiden! (drukloos) gebruik.
Page 23
Verwijder de U dient zich te wenden tot de vestiging van verpakking daarom overeenkomstig de voor Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het de afvalverwerking geldende nationale betreffende land. voorschriften.
1. Instrukcja obsługi Instalatora dla Użytkownika i Montaż (układ wodny i instalacja wody (od 40 C) oraz temperatury przy eksploatacji bezciśnieniowej elektryczna), pierwsze uruchomienie i zimnej wody dopływającej do wypływ armatury musi pozostawać konserwacja mogą być wykonane jedynie ogrzewacza. zawsze nieograniczony. Nie należy przez uprawnionego Instalatora lub Przykład: używać...
(a, grubości 5 mm) wyrównać 15 zaślepki lokalnego Zakładu Energetycznego nierówności ściany. 16 sygnalizacyjna anoda ochronna oraz Zakładu Wodociągowego. – SH 30 S (M 8) wymiana poprzez zawiesić pionowo urządzenie Instalacja wodna - materiał: wymontowanie kołnierza na listwy mocujące nałożyć zaślepki grzejnego –...
Page 26
2.9 Ograniczenie wyboru 2.12 Konserwacja bezciśnieniowe do zasilania jednego punktu poboru temperatury przed rozpoczęciem wszelkich prac Urządzenia są przystosowane również do ogrzewacz należy odłączyć na w celu: eksploatacji bezciśnieniowej. wszystkich biegunach od sieci – zwiększenia bezpieczeństwa przed elektrycznej poparzeniem Nie zamykać odpływu armatury. regularnie kontrolować...
Page 27
3. Usuwanie usterek przez Użytkownika Usterka Przyczyny Usuwanie brak ciepłej wody - brak napięcia elektrycznego - sprawdzić bezpieczniki domowej instalacji elektrycznej mały przepływ wody - zabrudzenie lub zakamienienie - wyczyścić lub odkamienić perlatory i/ perlatorów w armaturach lub głowicy lub głowicę prysznicową prysznicowej mała ilość...
1. Návod k použití pro uživatele a odborníka 1.1 Popis přístroje Tip na úsporu energie 1.2 Nejdůležitější ve Elektronické zobrazování tepelného Nástěnné zásobníky teplé vody SH 30 – zkratce obsahu Vám umožní optimální, úspornou 150 S electronic mohou podle potřeby Volič...
15 krytky Typový štítek přístroje. Tlakové provedení pro zásobování 16 ochranná anoda Technická data většího počtu odběrových míst. – SH 30 S (M 8): Instalace vody – Instalujte typově odzkoušené skupiny výměna s demontáží topné příruby Materiál potrubí: zabezpečovacích armatur –...
2.11 První uvedení do 2.12 Údržba Upozornění ohledně ochranné provozu Při jakékoliv práci oddělit přístroj všemi (do provozu smí uvést anody při beztlakém provozu póly od napájecí sítě! Indikace sériově vestavěné ochranné výhradně odborník!) anody tlakového zásobníku v ovládacím Pravidelně kontrolovat zabezpečovací Přístroj naplnit, odvzdušnit a panelu nemá...
Page 31
3. Odstraňování poruch uživatelem Porucha Informace Odstranění Není teplá voda. Není el.napětí. Zkontrolovat jištění v domovní instalaci. Malé průtočné množství. Perlátory v armaturách nebo ve Výstup z armatur vyčistit a / nebo sprchových hlavicích jsou znečištěné odstranit z nich vápenaté usazeniny. nebo zanesené...
Page 32
1.Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äëÿ ïîëüçîâàòåëåé è ñïåöèàëèñòîâ 1.1 Îïèñàíèå ïðèáîðà Ïðèìåð: îòêðûò íà àòìîñôåðó, çàïðåùåíî Åñëè íà ìîäåëè SH 80 S ãîðÿò èñïîëüçîâàíèå ðàñïûëèòåëåé è Íàñòåííûå íàêîïèòåëüíûå 6 ñâåòîäèîäîâ, òî èìååòñÿ îêîëî âîäîíàãðåâàòåëè çàêðûòîãî òèïà êðàíîâ. 160 ë. ãîðÿ÷åé âîäû òåìïåðàòóðîé SH 30 - 150 S electronic ïðåäíàçíà÷åíû...