Page 10
RML9330 – RML9435 ge/gn Blue Brown Yellow Green Black White Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco Marrone Giallo Verde Rosso Nero Bianco Azul Castanho Amarelo Verde Vermelho Preto Branco Μπλε Μπλε Κίτρινος Πράσινος Κόκκινος Μαύρος Άσπρος...
Page 11
RML9330 – RML9435 HE OUT 12 VDC HE IN (+) (-) B C D E Brown Black White Marrón Rojo Negro Blanco Marrone Rosso Nero Bianco Castanho Vermelho Preto Branco Μπλε Κόκκινος Μαύρος Άσπρος...
RML9330 – RML9435 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. NOTE You can find details on the operation in the manual. Table of contents Explanation of symbols .
Explanation of symbols RML9330 – RML9435 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
Page 15
RML9330 – RML9435 Safety instructions Never use a naked flame to check the refrigerator for leaks. This refrigerator may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. Only use propane or butane gas (not natural gas). ...
Scope of delivery RML9330 – RML9435 Never pull the plug out of the socket by the connection cable. The refrigerator may not be exposed to rain. Scope of delivery Refrigerator Ice-cube tray Operating manual Installation manual Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description...
RML9330 – RML9435 Intended use Intended use The RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431 and RML9435 refrigerators are designed for installation in caravans or motorhomes. They are only suitable for cooling and storing foodstuffs. The refrigerators are not intended for the proper storage of medicine.
Page 18
Installing the refrigerator RML9330 – RML9435 If the ventilation grille of the air inlet vent cannot be installed flush to the ground, an additional inlet vent (fig. 3 4, page 3) must be provided in the floor for releasing leaked gas. ...
Page 19
RML9330 – RML9435 Installing the refrigerator Installing the refrigerator in a draught-proof location Gas-powered refrigerators in caravans or motorhomes must be installed in a draught-free location according to EN 1949. This means that the combustion air is not extracted from the interior and the exhaust fumes are prevented from directly entering the living space.
Page 20
Installing the refrigerator RML9330 – RML9435 If you have to use a roof vent instead of the air outlet vent: ➤ Cut out a section in the roof. Refer to the roof vent instruction manual for the required dimensions. When doing so, observe the information, see chapter “Preparing the installation”...
RML9330 – RML9435 Installing the refrigerator Install the flue duct NOTE Do not install an additional flue stack, as this leads to poor performance and increases the power consumption of the refrigerator. The flue duct is installed at the factory. Follow these steps when you have removed the flue duct and want to reinstall it (fig.
Page 22
Installing the refrigerator RML9330 – RML9435 ➤ Lift up the door and remove it (fig. l, page 8). ➤ Undo the two screws on the door lock and remove the door lock (fig. m, page 8). ➤ Place the door lock on the other side again and tighten it with the two screws (fig.
RML9330 – RML9435 Connecting the refrigerator Connecting the refrigerator Connecting to the gas supply NOTICE! This refrigerator may only be connected to the gas supply by a specialist in accordance with the applicable guidelines and standards. Only use cylinders of propane or butane gas (not natural gas or city gas) with an approved pressure reduction valve and suitable head.
Page 24
Connecting the refrigerator RML9330 – RML9435 Connecting to 12 Vg and 230 Vw NOTICE! The electrical installation and repairs may only be performed by a specialist in accordance with the applicable regulations and standards. According to EN 1648-1, the respective negative and positive cables of the DC connections for heating and lighting may not be joined with one another in a caravan.
Page 25
RML9330 – RML9435 Connecting the refrigerator ➤ Connect the RML 9330/9430 refrigerators as follows (fig. u, page 10). Item Description Heating element positive terminal (+) DC power Heating element earth terminal DC power Heating cartridge terminal strip DC power Lighting negative terminal (–) Lighting positive terminal (+) Lighting terminal strip DC power LED lighting DC power...
Page 26
Connecting the refrigerator RML9330 – RML9435 ➤ Connect the RML9331/9335/9431/9435 refrigerators as follows (fig. v, page 11): Item Description Heating cartridge AC power AC power connection cable Earth AC power Ionisation Ignition Burner Heating cartridge DC power supply Heating cartridge DC power LED lighting Electronics DC power supply Gas inlet...
Page 27
➤ RML9331/9335/9431/9435 only: Connect a 12 V continuous supply to the connection for lighting/electronics (terminals 5 and 6). D+ (RML9335/9435 only) In automatic mode, the refrigerator selects the most favourable mode available. The refrigerator is only operated with direct current when the vehicle engine is running.
Page 28
Connecting the refrigerator RML9330 – RML9435 S+ (RML9335/9435 only) In automatic mode, the refrigerator is first powered with DC power from the vehicle's own solar system. The refrigerator electronics uses the S+ signal of the solar charge controller to detect a solar system. The solar charge controller must have an AES output.
Gas consumption: 380 g/24 h Climatic class: Noise emission: 0 dB(A) Ignition: Manual Automatic Automatic Power choice: Manual Manual Automatic Dimensions: fig. 1, page 2 Weight: 37 kg Inspection/certification: NOTE You can obtain the CE declaration of conformity at Dometic.
Page 30
Gas consumption: 380 g/24 h Climatic class: Noise emission: 0 dB(A) Ignition: Manual Automatic Automatic Power choice: Manual Manual Automatic Dimensions: fig. 2, page 2 Weight: 37 kg Inspection/certification: NOTE You can obtain the CE declaration of conformity at Dometic.
Page 31
RML9330 – RML9435 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. NOTA Las indicaciones de uso se encuentran en las instrucciones de uso.
Explicación de los símbolos RML9330 – RML9435 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
Page 33
RML9330 – RML9435 Indicaciones de seguridad Si se daña el cable de conexión de corriente alterna de esta nevera, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros. No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto.
Volumen de entrega RML9330 – RML9435 ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada del calor que se genera durante el fun- cionamiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Uso adecuado Las neveras RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431 y RML9435 están diseñadas para su montaje en caravanas o autocaravanas. Estas neveras son aptas únicamente para enfriar y guardar alimentos. Las neveras no están previstas para guardar debidamente medicamentos.
Montaje de la nevera RML9330 – RML9435 Montaje de la nevera Preparación de la instalación Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de inclinación de la nevera no debe superar los 3°. Detenga el vehículo horizontalmente y compruebe si la bandeja para cubitos de hielo está...
Page 37
RML9330 – RML9435 Montaje de la nevera Si la distancia mínima entre la abertura de ventilación y la abertura de aireación no se puede cumplir, debe montarse en vez de la abertura de ventilación un ventilador en el techo. –...
Page 38
Montaje de la nevera RML9330 – RML9435 Empotrar la nevera protegida de corrientes Conforme a la norma EN 1949, las neveras que funcionan con gas en caravanas o autocaravanas se deben montar de forma que no puedan quedar expuestas a corrientes. Esto significa que el aire de combustión no toma del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio habitable.
Page 39
RML9330 – RML9435 Montaje de la nevera Practicar aberturas de ventilación y de desaireación NOTA En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo puede rendir al máximo si están garantizadas una ventilación y desaireación óptimas. ➤ Practique una abertura de ventilación y de desaireación en la pared exterior con unas dimensiones de 410 mm x 249 mm.
Page 40
Montaje de la nevera RML9330 – RML9435 Montaje de la rejilla de ventilación Pos. en Denominación fig. 0, página 5 Bastidor de montaje Rejilla de ventilación Cubierta de invierno Corredera ➤ Selle el bastidor de montaje contra la entrada de agua (fig. a, página 6). ➤...
Page 41
RML9330 – RML9435 Montaje de la nevera Montaje de la conducción de gases de escape NOTA No instale una chimenea adicional para los gases de escape, ya que podría causar mermas de potencia y un consumo de energía elevado de la nevera. La conducción de gases de escape está...
Page 42
Montaje de la nevera RML9330 – RML9435 Cambio del lado de apertura de la puerta (solo RML9430/9431/9435) ➤ Retire el panel de mando: – RML9430: Tire de los botones giratorios con precaución y suelte los tornillos, fig. i, página 7 –...
Page 43
RML9330 – RML9435 Montaje de la nevera Colocar la decoración de la puerta ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños. La decoración de la puerta tiene las siguientes dimensiones (fig.
Conexión de la nevera RML9330 – RML9435 Conexión de la nevera Conexión a la alimentación de gas ¡AVISO! Solo un técnico está autorizado a conectar la nevera a la alimentación de gas conforme a las disposiciones y a las normas vigentes.
Page 45
RML9330 – RML9435 Conexión de la nevera Conectar a 12 Vg y 230 Vw ¡AVISO! Solo técnicos especialistas tienen permitido realizar la instalación eléctrica, así como las reparaciones según los reglamentos y normas vigentes. Según EN 1648-1, no está permitido conectar los cables positivos y negativos respectivos de las conexiones de corriente continua del elemento calefactor y la iluminación de la caravana.
Page 46
Conexión de la nevera RML9330 – RML9435 ➤ Conecte las neveras RML9330/9430 como sigue (fig. u, página 10): Pos. Denominación Polo positivo (+) de elemento calefactor de corriente continua Borne de masa del elemento calefactor de corriente continua Regleta de bornes del cartucho de calefacción de corriente continua Polo negativo (–) de la iluminación Polo positivo (+) de la iluminación...
Page 47
RML9330 – RML9435 Conexión de la nevera ➤ Conecte las neveras RML9331/9335/9431/9435 como sigue (fig. v, página 11): Pos. Denominación Cartucho de calefacción de corriente alterna Cable de conexión de corriente alterna Masa de corriente alterna Ionización Encendido Quemador Alimentación de corriente continua del cartucho de calefacción Cartucho de calefacción de corriente continua Iluminación LED Sistema electrónico de la alimentación de corriente continua...
Page 48
➤ Solo RML9331/9335/9431/9435: Conecte la alimentación continua de 12 V a la conexión de la iluminación/sistema electrónico (conexiones 5 y 6). D+ (solo RML9335/9435) La nevera selecciona en modo automático el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. La nevera solo se alimenta con corriente continua cuando el motor del vehículo está...
Page 49
RML9330 – RML9435 Conexión de la nevera S+ (solo RML9335/9435) La nevera funciona en modo automático preferentemente con corriente continua de una instalación solar del vehículo. El sistema electrónico de la nevera usa la señal S+ del regulador de carga solar para detectar una insta- lación solar.
Consumo de gas: 380 g/24 h Clase climática: Emisiones de ruido: 0 dB(A) Encendido: manual automático automático Selección de energía: manual manual automático Dimensiones: fig. 1, página 2 Peso: 37 kg Homologación/ certificados: NOTA Recibe la declaración CE de conformidad en Dometic.
Page 51
Consumo de gas: 380 g/24 h Clase climática: Emisiones de ruido: 0 dB(A) Encendido: manual automático automático Selección de energía: manual manual automático Dimensiones: fig. 2, página 2 Peso: 37 kg Homologación/ certificados: NOTA Recibe la declaración CE de conformidad en Dometic.
Page 52
RML9330 – RML9435 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. NOTA Per indicazioni relative all’utilizzo, consultare le istruzioni per l’uso. Indice Spiegazione dei simboli .
RML9330 – RML9435 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
Page 54
Indicazioni di sicurezza RML9330 – RML9435 Se il cavo di collegamento per la corrente alternata di questo fri- gorifero viene danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale con la qualifica necessaria. ...
RML9330 – RML9435 Dotazione Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funziona- mento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigorifero e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare liberamente. ...
Conformità d’uso I frigoriferi RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431 e RML9435 sono realizzati per essere installati su caravan e camper. Essi sono adatti esclusivamente per raffreddare e conservare generi alimentari.
RML9330 – RML9435 Montaggio del frigorifero Montaggio del frigorifero Operazioni preliminari al montaggio Durante il montaggio del frigorifero, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: Affinché il refrigerante possa circolare correttamente, il frigorifero non deve superare un angolo di inclinazione di 3°. Posizionare il veicolo in orizzontale e verificare che il portaghiaccio sia in piano nel frigorifero.
Page 58
Montaggio del frigorifero RML9330 – RML9435 Una distanza superiore a 40 mm tra il frigorifero e la parete posteriore porta a una riduzione delle prestazioni e a un aumento di consumo ener- getico del frigorifero. Ridurre adeguatamente lo spazio dietro il frigorifero per creare una sufficiente aerazione e sfiato (fig.
Page 59
RML9330 – RML9435 Montaggio del frigorifero Montaggio del frigorifero indipendente dall’aria circostante I frigoriferi con funzionamento a gas integrati in caravan o camper devono essere montati in modo indipendente dall’aria circostante secondo EN 1949. Questo significa che l’aria di combustione non viene prelevata dall’abitacolo e i gas di scarico non possono entrare direttamente nella zona giorno.
Page 60
Montaggio del frigorifero RML9330 – RML9435 ➤ Schermare l’estremità dell’apertura con un deflettore affinché non possa penetrare fango o sporcizia durante la marcia (fig. 9, pagina 5). Se al posto dell’apertura di sfiato dovete utilizzare uno sfiatatoio a tetto: ➤ Preparare un’apertura sul tetto. Per le corrette dimensioni, consultare il manuale di istruzioni dello sfiatatoio a tetto.
RML9330 – RML9435 Montaggio del frigorifero Montaggio del condotto fumi NOTA Non installare un camino dei gas di scarico, poiché questo cause- rebbe una riduzione delle prestazioni e un aumento del consumo energetico del frigorifero. Il condotto fumi è preinstallato di fabbrica. Seguire questi passaggi per smontare e rimontare il condotto fumi (fig.
Page 62
Montaggio del frigorifero RML9330 – RML9435 Cambio del lato di apertura della porta (solo RML9430/9431/9435) ➤ Rimuovere la copertura con i comandi: – RML9430: estrarre con attenzione le manopole e allentare le viti, fig. i, pagina 7 – RML9431/9435: aprire la porta del frigorifero e allentare le viti sul lato inferiore della copertura con i comandi, fig.
Page 63
RML9330 – RML9435 Montaggio del frigorifero Applicazione della decorazione della porta AVVISO! Pericolo di danni! Posizionare il frigorifero solo sul lato e mai sul lato posteriore. Altrimenti il gruppo refrigerante può essere danneggiato. La decorazione della porta ha le seguenti dimensioni (fig. r, pagina 9): ...
Collegamento del frigorifero RML9330 – RML9435 Collegamento del frigorifero Collegamento all’alimentazione del gas AVVISO! Il frigorifero può essere collegato all’alimentazione del gas solo da uno specialista in conformità alle prescrizioni e alle norme vigenti. Impiegare solo bombole di gas propano o butano (non metano, né...
Page 65
RML9330 – RML9435 Collegamento del frigorifero Collegamento a 12 Vg e 230 Vw AVVISO! L’installazione elettrica e le riparazioni possono essere ese- guite solo da personale specializzato in conformità alle pre- scrizioni e alle norme vigenti. Secondo EN 1648-1, nei caravan i rispettivi cavi positivo e negativo dei collegamenti di corrente continua per gli elementi riscaldanti e l’illuminazione non devono essere collegati insieme.
Page 66
Collegamento del frigorifero RML9330 – RML9435 ➤ Collegare i frigoriferi RML9330/9430 nel seguente modo (fig. u, pagina 10): Pos. Denominazione Polo positivo (+) elemento riscaldante corrente continua Morsetto di massa elemento riscaldante corrente continua Morsettiera riscaldatore a cartuccia corrente continua Polo negativo (–) illuminazione Polo positivo (+) illuminazione Morsettiera illuminazione corrente continua...
Page 67
RML9330 – RML9435 Collegamento del frigorifero ➤ Collegare i frigoriferi RML9331/9335/9431/9435 nel seguente modo (fig. v, pagina 11): Pos. Denominazione Riscaldatore a cartuccia corrente alternata Cavo di collegamento della corrente alternata Massa corrente alternata Ionizzazione Accensione Bruciatore Riscaldatore a cartuccia alimentazione corrente continua Riscaldatore a cartuccia corrente continua Illuminazione a LED Elettronica alimentazione corrente continua...
Page 68
(fig. w, pagina 12). ➤ Solo RML9331/9335/9431/9435: Allacciare un’alimentazione continua da 12 V al collegamento dell’illuminazione/elettronica (collegamenti 5 e D+ (solo RML9335/9435) Il frigorifero seleziona, in modalità di funzionamento automatica, il tipo di funzionamento disponibile più economico. Il frigorifero funziona a corrente continua solo se è...
Page 69
RML9330 – RML9435 Collegamento del frigorifero S+ (solo RML9335/9435) Il frigorifero funziona in modalità automatica preferibilmente con corrente continua di un impianto solare proprio del veicolo. L'elettronica del frigorifero utilizza il segnale S+ del regolatore di carica solare per riconoscere l'impianto solare.
Consumo di gas: 380 g/24 h Classe climatica: Emissioni acustiche: 0 dB(A) Accensione: Manuale Automatica Automatica Selezione energetica: Manuale Manuale Automatica Dimensioni: fig. 1, pagina 2 Peso: 37 kg Certificati di controllo: NOTA Ricevete la dichiarazione di conformità CE presso Dometic.
Page 71
Consumo di gas: 380 g/24 h Classe climatica: Emissioni acustiche: 0 dB(A) Accensione: Manuale Automatica Automatica Selezione energetica: Manuale Manuale Automatica Dimensioni: fig. 2, pagina 2 Peso: 37 kg Certificati di controllo: NOTA Per la dichiarazione di conformità CE rivolgersi a Dometic.
Page 72
RML9330 – RML9435 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. OBSERVAÇÃO No respetivo manual de instruções encontrará indicações sobre a operação.
RML9330 – RML9435 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
Page 74
Indicações de segurança RML9330 – RML9435 Se o cabo de conexão da corrente alternada do frigorífico se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu ser- viço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifica- ções equivalentes, de forma a evitar perigos. ...
RML9330 – RML9435 Material fornecido Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o frigorífico está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livre- mente.
Utilização adequada Os frigoríficos RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431 e RML9435 estão previstos para a montagem em caravanas ou autocarava- nas. Estes frigoríficos destinam-se exclusivamente a refrigerar e guardar géneros alimentícios.
RML9330 – RML9435 Montar o frigorífico Montar o frigorífico Preparar a montagem Durante a montagem do frigorífico, tenha em conta as seguintes indicações: Para que o líquido refrigerante possa circular corretamente, o frigorifico não pode exceder um ângulo de inclinação de 3°. Para isso, coloque o veículo na horizontal e verifique se a bandeja do gelo está...
Page 78
Montar o frigorífico RML9330 – RML9435 Se não for possível manter a distância mínima entre a abertura de ventilação e a abertura de extração, em vez da abertura de extração é necessário montar um ventilador para tejadilho. – O ventilador para tejadilho deve ser instalado o mais direto possível sobre a parte traseira do frigorífico.
Page 79
RML9330 – RML9435 Montar o frigorífico Embutir o frigorífico de modo a não ser afetado por correntes de ar Os frigoríficos operados a gás em caravanas ou autocaravanas devem ser obrigatoriamente montados à prova de correntes de ar, em conformidade com a norma EN 1949.
Page 80
Montar o frigorífico RML9330 – RML9435 Caso a grelha de ventilação da abertura de ventilação não possa ser instalada nivelada com o piso do nicho embutido, é necessário que instale uma abertura de ventilação no chão: ➤ Faça no chão uma abertura de ventilação, por trás do frigorífico na área do queimador a gás (fig.
Page 81
RML9330 – RML9435 Montar o frigorífico Montagem do ventilador para tejadilho Pos. na Designação fig. d, página 6 Armação de montagem Cobertura ➤ Vede a armação de montagem de modo estanque à água (fig. e, página 7). ➤ Coloque a armação de montagem e aparafuse-a (fig. e, página 7). ➤...
Page 82
Montar o frigorífico RML9330 – RML9435 Fixar o frigorífico PRECAUÇÃO! Fure sempre através das buchas previstas para tal, pois, caso contrário, os componentes protegidos por espuma como cabos e semelhantes podem ser danificados. OBSERVAÇÃO Fixe as paredes laterais ou os frisos instalados de modo a ficarem bem presos mesmo em caso de elevado esforço (durante a viagem).
Page 83
RML9330 – RML9435 Montar o frigorífico ➤ Coloque a porta sobre o pino da dobradiça. ➤ Volte a colocar o painel de comando e aparafuse-o. Colocar o painel da porta NOTA! Perigo de danos! Coloque o frigorífico apenas de lado e nunca virado para trás. Caso contrário, o agregado poderá...
Ligar o frigorífico RML9330 – RML9435 Ligar o frigorífico Ligar à alimentação de gás NOTA! O frigorífico só pode ser ligado à alimentação de gás por um técnico qualificado, de acordo com as regulamentações e normas em vigor. Utilize apenas botijas de gás propano ou butano (nunca gás natural ou gás de cidade) com uma válvula redutora de pressão testada e uma peça de topo adequada.
Page 85
RML9330 – RML9435 Ligar o frigorífico Conectar a 12 Vg e 230 Vw NOTA! A instalação elétrica, bem como as reparações só podem ser realizadas por um técnico de acordo com as regulamentações e normas em vigor. Segundo a EN 1648-1, os respetivos cabos negativo e positivo das conexões de corrente contínua para o elemento de aquecimento e iluminação não podem ser conectados entre si na caravana.
Page 86
Ligar o frigorífico RML9330 – RML9435 ➤ Conecte os frigoríficos RML9330/9430 do seguinte modo (fig. u, página 10): Pos. Designação Elemento de aquecimento, polo positivo (+) corrente contínua Elemento de aquecimento, terminal de terra corrente contínua Cartucho de aquecimento, régua de terminais corrente contínua Iluminação, polo negativo (–) Iluminação, polo positivo (+) Iluminação, régua de terminais corrente contínua...
Page 87
RML9330 – RML9435 Ligar o frigorífico ➤ Conecte os frigoríficos RML9331/9335/9431/9435 do seguinte modo (fig. v, página 11): Pos. Designação Cartucho de aquecimento, corrente alternada Cabo de conexão da corrente alternada Terra da corrente alternada Ionização Ignição Queimador Cartucho de aquecimento, alimentação de corrente contínua Cartucho de aquecimento, corrente contínua Iluminação LED Sistema eletrónico, alimentação de corrente contínua...
Page 88
➤ Apenas RML9331/9335/9431/9435: Conecte uma alimentação perma- nente de 12 V para a iluminação/sistema eletrónico (conexões 5 e 6). D+ (apenas RML9335/9435) No modo de funcionamento automático, o frigorífico escolhe o tipo de funcio- namento mais favorável. O frigorífico funciona exclusivamente com corrente contínua quando o motor do veículo está...
Page 89
RML9330 – RML9435 Ligar o frigorífico S+ (apenas RML9335/9435) No modo de funcionamento automático, o frigorífico prefere funcionar com corrente contínua do sistema solar do próprio veículo. O sistema eletrónico do frigorífico usa o sinal S+ do regulador de carregamento solar para reconhecer um sistema solar.
Consumo de gás: 380 g/24 h Classe climática: Emissões acústicas: 0 dB(A) Ignição: Manual Automática Automática Seleção da energia: Manual Manual Automática Dimensões: fig. 1, página 2 Peso: 37 kg Verificação/certificado: OBSERVAÇÃO A declaração de conformidade CE pode ser solicitada à Dometic.
Page 91
Consumo de gás: 380 g/24 h Classe climática: Emissões acústicas: 0 dB(A) Ignição: Manual Automática Automática Seleção da energia: Manual Manual Automática Dimensões: fig. 2, página 2 Peso: 37 kg Verificação/certificado: OBSERVAÇÃO A declaração de conformidade CE pode ser solicitada à Dometic.
Page 92
RML9330 – RML9435 Πριν από την έναρξη της χρήσης διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρί- διο και φυλάξτε το. Σε περίπτωση μεταπώλησης της συσκευής δώστε το εγχειρίδιο στον νέο χρήστη. YΠO∆EIΞH Οδηγίες για τη λειτουργία θα βρείτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας. Περιεχόμενα Εξήγηση...
RML9330 – RML9435 Εξήγηση των συμβόλων Εξήγηση των συμβόλων ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡOΦYLAΞH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμούς. ΠΡOΣOXH! Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ύλικές ζημιές και επιπτώσεις...
Page 94
Υποδείξεις ασφαλείας RML9330 – RML9435 Αν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο εναλλασσομένου ρεύματος του ψυγείου, τότε για την αποφυγή κινδύνων το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Τμήμα Εξυπηρέ- τησης Πελατών ή από ειδικευμένο τεχνικό. Μην ελέγχετε ποτέ τη στεγανότητα του ψυγείου με ανοιχτή φλόγα.
RML9330 – RML9435 Περιεχόμενα συσκευασίας Κίνδυνος υπερθέρμανσης! Κατά τη λειτουργία φροντίζετε πάντα ώστε να απομακρύνεται επαρκώς η θερμότητα που δημιουργείται. Φροντίστε να τοπο- θετείτε το ψυγείο σε επαρκή απόσταση από τους τοίχους ή τα αντικείμενα ώστε να διευκολύνεται η κυκλοφορία του αέρα. ...
Όλα τα πρόσθετα εξαρτήματα διατίθενται στα ειδικά καταστήματα. Αν έχετε ερωτήσεις απευθυνθείτε κατευθείαν στα ειδικά καταστήματα. Προβλεπόμενη χρήση Τα ψυγεία RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431 και RML9435 έχουν σχεδιαστεί για τοποθέτηση σε αυτοκινούμενα ή ρυμουλκού- μενα τροχόσπιτα. Τα ψυγεία ενδείκνυνται μόνο για ψύξη και αποθήκευση...
RML9330 – RML9435 Τοποθέτηση ψυγείου Τοποθέτηση ψυγείου Προετοιμασία τοποθέτησης Κατά την τοποθέτηση του ψυγείου λάβετε υπόψη τις παρακάτω οδηγίες: Για να μπορεί να κυκλοφορεί το ψυκτικό σωστά, το ψυγείο απαγορεύεται να έχει γωνία κλίσης μεγαλύτερη από 3°. Παρκάρετε το όχημα σε οριζόντια επιφάνεια και ελέγξτε αν η παγοθήκη είναι...
Page 98
Τοποθέτηση ψυγείου RML9330 – RML9435 Μια απόσταση πάνω από 40 mm μεταξύ ψυγείου και τοίχου συνεπάγεται απώλειες ισχύος και αυξημένη κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου. Μειώστε τον κενό χώρο πίσω από το ψυγείο κατάλληλα ώστε να υπάρχει επαρκής αερισμός και εξαερισμός (σχ. 5, σελίδα 4). Χρησιμοποιήστε π.χ.
Page 99
RML9330 – RML9435 Τοποθέτηση ψυγείου Αεροστεγής τοποθέτηση ψυγείου Σύμφωνα με το πρότυπο EN 1949, τα ψυγεία συρόμενων ή αυτοκινούμενων τροχόσπιτων, που λειτουργούν με αέριο, πρέπει να τοποθετούνται αεροστε- γώς. Αυτό σημαίνει ότι ο αέρας καύσης δεν λαμβάνεται από τον εσωτερικό χώρο...
Page 100
Τοποθέτηση ψυγείου RML9330 – RML9435 Αν δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε το πλέγμα στο άνοιγμα αερισμού πρόσωπο μέχρι το δάπεδο της εσοχής τοποθέτησης, θα πρέπει να ανοίξετε ένα άνοιγμα αερισμού στο δάπεδο: ➤ Πίσω από το ψυγείο, στην περιοχή του καυστήρα αερίου, ανοίξτε μια οπή αερισμού...
Page 101
RML9330 – RML9435 Τοποθέτηση ψυγείου Τοποθέτηση ανεμιστήρα οροφής Θέση στο Ονομασία σχ. d, σελίδα 6 Πλαίσιο τοποθέτησης Κάλυμμα ➤ Στεγανοποιήστε το πλαίσιο τοποθέτησης υδατοστεγώς (σχ. e, σελίδα 7). ➤ Τοποθετήστε το πλαίσιο και βιδώστε το σφικτά (σχ. e, σελίδα 7). ➤...
Page 102
Τοποθέτηση ψυγείου RML9330 – RML9435 Στερέωση ψυγείου ΠΡOΦYLAΞH! Η διάνοιξη οπών πρέπει να γίνεται πάντα μέσω των προβλεπό- μενων σημείων, καθώς σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να υποστούν ζημιές τα εξαρτήματα που είναι μέσα σε αφρό όπως οι αγωγοί. YΠO∆EIΞH Στερεώστε τα πλευρικά τοιχώματα ή τις τοποθετημένες ράβδους, έτσι...
Page 103
RML9330 – RML9435 Τοποθέτηση ψυγείου ➤ Στρέψτε την πόρτα κατά 180° (σχ. q, σελίδα 8). ➤ Τοποθετήστε την πόρτα πάνω στον πείρο του μεντεσέ. ➤ Τοποθετήστε την πρόσοψη οργάνων χειρισμού και βιδώστε το σφιχτά. Τοποθέτηση διακοσμητικού καλύμματος πόρτας ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος ζημιάς! Ξαπλώνετε...
Σύνδεση ψυγείου RML9330 – RML9435 Σύνδεση ψυγείου Σύνδεση στην τροφοδοσία αερίου ΠΡOΣOXH! Το ψυγείο επιτρέπεται να συνδέεται στην τροφοδοσία αερίου μόνο από ειδικευμένο τεχνικό και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και τα πρότυπα. Χρησιμοποιείτε μόνο φιάλες προπανίου ή βουτανίου (όχι φυσικό...
Page 105
RML9330 – RML9435 Σύνδεση ψυγείου Σύνδεση σε 12 Vg και 230 Vw ΠΡOΣOXH! Η ηλεκτρική μόνωση καθώς και οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους κανονισμούς και τα πρότυπα. Σύμφωνα με το EN 1648-1, στα τροχόσπιτα απαγορεύεται να...
Page 106
Σύνδεση ψυγείου RML9330 – RML9435 ➤ Συνδέστε τα ψυγεία RML9330/9430 ως εξής (σχ. u, σελίδα 10): Θέση Ονομασία Θερμαντικό στοιχείο, θετικός πόλος (+) συνεχούς ρεύματος Θερμαντικό στοιχείο, ακροδέκτης γείωσης συνεχούς ρεύματος Θερμαντικό στέλεχος, ακροδέκτες συνεχούς ρεύματος Φωτισμός, αρνητικός πόλος (–) Φωτισμός, θετικός...
Page 107
RML9330 – RML9435 Σύνδεση ψυγείου ➤ Συνδέστε τα ψυγεία RML9331/9335/9431/9435 ως εξής (σχ. v, σελίδα 11): Θέση Ονομασία Θερμαντικό στέλεχος εναλλασσομένου ρεύματος Καλώδιο εναλλασσομένου ρεύματος Γείωση εναλλασσομένου ρεύματος Ιονισμός Ανάφλεξη Φλόγιστρο Θερμαντικό στέλεχος, παροχή συνεχούς ρεύματος Θερμαντικό στέλεχος συνεχούς ρεύματος Φωτισμός...
Page 108
➤ Μόνο στα RML9331/9335/9431/9435: Συνδέστε μια μόνιμη παροχή 12 V στην υποδοχή φωτισμού/ηλεκτρονικών (συνδέσεις 5 και 6). D+ (μόνο στα RML9335/9435) Το ψυγείο επιλέγει στην αυτόματη λειτουργία τον πιο οικονομικό τρόπο λειτουργίας. Το ψυγείο λειτουργεί με συνεχές ρεύμα όσο λειτουργεί ο κινητή- ρας...
Page 109
RML9330 – RML9435 Σύνδεση ψυγείου S+ (μόνο στα RML9335/9435) Το ψυγείο στην αυτόματη λειτουργία προτιμά να λειτουργεί με το συνεχές ρεύμα ενός φωτοβολταϊκού πάνελ του οχήματος. Το ηλεκτρονικό σύστημα του ψυγείου χρησιμοποιεί το σήμα S+ του ρυθμιστή φόρτισης ώστε να ανα- γνωρίζει...
Κατανάλωση αερίου: 380 g/24 h Κατηγορία κλίματος: Εκπομπή θορύβου: 0 dB(A) Ανάφλεξη: Χειροκίνητα Αυτόματα Αυτόματα Επιλογή ενέργειας: Χειροκίνητα Χειροκίνητα Αυτόματα ∆ιαστάσεις: σχ. 1, σελίδα 2 Βάρος: 37 kg Έλεγχος / πιστοποιητικό: YΠO∆EIΞH Η δήλωση συμμόρφωσης CE παρέχεται από την Dometic.
Page 111
Κατανάλωση αερίου: 380 g/24 h Κατηγορία κλίματος: Εκπομπή θορύβου: 0 dB(A) Ανάφλεξη: Χειροκίνητα Αυτόματα Αυτόματα Επιλογή ενέργειας: Χειροκίνητα Χειροκίνητα Αυτόματα ∆ιαστάσεις: σχ. 2, σελίδα 2 Βάρος: 37 kg Έλεγχος / πιστοποιητικό: YΠO∆EIΞH Η δήλωση συμμόρφωσης CE παρέχεται από την Dometic.
Page 112
Dometic (Pty) Ltd. Dometic Branch Office Belgium MEXICO Regional Office Zincstraat 3 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa B-1500 Halle Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +32 2 3598040 Colonia Ciudad Satélite...