Download Print this page
Philips HD9140 User Manual
Hide thumbs Also See for HD9140:

Advertisement

注册您的产品并在以下网站链接中了解详情
www.philips.com/welcome
HD9140
User manual
EN
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
TH
IN
Buku Petunjuk Pengguna
VI
Hướng dẫn sử dụng
KO
사용 설명서
ZH-CN
用户手册
MS-MY
Manual pengguna
ZH-TW 使用手冊
技术规格如有变更, 恕不另行通知
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
保留所有权利
3140 035 36641
HD9140_ROW_UM_V1.0
English
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your steamer, go to www.philips.com/kitchen.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
Never immerse the base in water or rinse it under the tap.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure the plug is
inserted firmly into the socket.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over
the edge of the table or worktop on which the appliance stands.
Keep the mains cord away from hot surfaces.
Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients completely
before you steam them.
Never use the food steamer without the drip tray, otherwise hot water splashes out of
the appliance.
Only use steaming bowls 1, 2 and 3 and the XL steaming bowl in combination with the
original base.
Caution
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp
heat from other sources than the steamer itself.
Do not place the food steamer on or near an operating or still hot stove or cooker.
Always make sure the appliance is off before you unplug it.
Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly
or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the
instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
Place the food steamer on a stable, horizontal and level surface and make sure there is
at least 10cm free space around it to prevent overheating.
While using steaming bowls 2 and 3 with their removable bottoms, always make sure
the rim of the bottom points upwards and that the bottom locks into place ('click').
Beware of the hot steam that comes out of the food steamer during steaming or when
you remove the lid.When you check food, always use kitchen utensils with long handles.
Always remove the lid carefully and away from you. Let condensation drip off the lid
into the food steamer to avoid scalding.
Always hold the steaming bowls by one of their handles when you stir hot food or
remove it from the bowls.
Always hold the steaming bowls by their handles when the food is hot.
Do not move the food steamer while it is operating.
Do not reach over the food steamer while it is operating.
Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you
handle hot parts of the appliance.
Do not place the appliance near or underneath objects that would be damaged by
steam, such as walls and cupboards.
Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a
separate remote-control system.
There is a small sieve inside the water tank. If the sieve becomes detached, keep it out
of the reach of children to prevent them from swallowing it.
Automatic switch-off
The appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically
if you do not press a button within 2 minutes after plugging in the appliance .The appliance
switches off automatically after the set steaming time has elapsed.
Boil-dry protection
This food steamer is equipped with boil-dry protection. The boil-dry protection automatically
switches off the appliance if it is switched on when there is no water in the water tank or if the water
runs out during use. Let the food steamer cool down for 10 minutes before you use it again.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
1/2
1
a
b
c
d
3
e
f
2
g
1
h
i
j
m
n o
k
l
p
q
r
5
6
2
1
1
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
3 Overview (fig.1)
a Lid
j Water inlet
b XL steaming bowl
k Base with water tank
c Removable bottom
l Control panel
d Steaming bowl 3
m Refill light
e REmovable bottom
n Timer buttons
f Steaming bowl 2
o Descaling light
g Steaming bowl 1
p On/stop button with light ring
h Drip tray
q Menu buttons with light rings
i Flavor booster
r Keep-warm button with light ring
4 Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance
for the first time (see chapter 'Cleaning and maintenance').
Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.
5 Using the appliance
Tip
Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
Fill the water tank with water up to the maximum level. with a full water tank, the steamer can steam
approximately 1 hour.
If you want to set a different steaming time than the preset steaming time of the menu buttons, press
the menu button with the steaming time that comes closest to the desired steaming time. Then use
the + and - timer buttons to increase or decrease the steaming time.
Note
When you want to steam foods that require various steaming times, set the timer to the longest
steaming time. Put the food with the longest steaming time in bowl 1. Steam until the remaining
steaming time on the display is equal to the shorter steaming time. Then carefully remove the lid with
oven mitts and place bowl 2 containing the ingredients with the shorter steaming time on top of
bowl 1. Put the lid on bowl 2 and continue steaming until the set steaming time has elapsed.
Only fill the water tank with water. Never put seasoning, oil, or other substances in the water tank.
Food in the top bowl takes usually a little longer to steam than food in the lower bowls.
If you use ground herbs and spices, rinse the drip tray to wet the flavor booster. This prevents ground
herbs or spices from falling through the openings of the flavor booster. If desired, put dried or fresh
herbs or spices on the flavor booster to add extra flavor to the food to be steamed.
Food steaming table (fig.2)
The steaming time mentioned in the food table is just an indication. Steaming time may vary
depending on the size of the food pieces, the space between the food in the steaming bowl,
the amount of food in the bowl, the freshness of the food and your personal preference.
If desired, put dried or fresh herbs or spices on the flavor booster to add extra flavor to the
food to be steamed.
Steaming food (fig.3, 4 & 5)
Put the food to be steamed in one or more steaming bowls and/or in the XL steaming bowl.
You can use the bowl for melting chocolate/butter and cooking rice.
Steaming egg (fig.6)
Put the egg holders to steam eggs conveniently.
Note
Use a needle to make a small hole on the bottom of the egg before placing it on the egg holder.
Make sure you place the bowl properly so they do not wobble.
2
(MAX)
(MAX)
(MAX)
(MAX)
400 g
13-15 min
400 g
16-18 min
400 g
16-18 min
30-35 min
250 g
250 g
10-12 min
40 min
200g
300ml
250 ml
12-16 min
6-8
15 min
7
8
Steaming bowls
You do not have to use all 3 steaming bowls.
The steaming bowls are numbered. You can find the number on their handles. The top steaming
bowl is No. 3. The middle steaming bowl is No.2, and the bottom steaming bowl is No.1.
Only stack the steaming bowls in the following order: steaming bowl 1, steaming bowl 2,
steaming bowl 3.
Note
If you use steaming bowls 2 and 3 with their removable bottoms (when using the XL steaming bowl),
always make sure the rim of the bottom points upwards and that the bottom locks into place when
you hear a click.
Keep-warm mode
The steamer automatically switches to the keep-warm mode after any menu. The food is
kept warm for 20 minutes. The light ring round the keep-warm button lights up and the light
ring round the menu button goes out.
If you want to keep the food warm longer than 20 minutes, press the on/stop button within 1
minute after the first keep-warm cycle has finished to start another keep-warm cycle. (fig.7)
If you want to deactivate the keep-warm mode when it is active, press the on/stop button.
If you want to start a keep-warm cycle when the appliance is off or after it has switched off
automatically, first press the on/stop button and then the keep-warm button. (fig.8)
Refill light
When the water level in the water tank drops below the MIN level, the refill light flashes and
you hear a beep to indicate that you have to refill the water tank.
6 Cleaning and maintenance (fig.9)
Note
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to
clean the appliance.
If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the amount
of vinegar.
Caution
Do not clean the base in the dishwasher.
If the sieve in the water tank becomes detached, keep it out of the reach of children to prevent
them from swallowing it.
Never immerse the base in water, nor rinse it under the tap.
Descaling
You have to descale the appliance after it has been used for 15 hours. It is important that
you descale the food steamer regularly to maintain optimal performance and to extend the
lifetime of the appliance.
1
Fill the water tank with white vinegar (8% acetic acid) up to the maximum level.
2
Put the drip tray, steaming bowls, and lid on top of the steamer.
3
Turn the steaming time adjustment knob to set a steaming time of 25 minutes.
4
Let the vinegar cool down completely and empty the water tank. Rinse the water tank
with cold water several times.
Note
Do not use any other kind of descaler.
Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank.
7 Storage
1
Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter
"Cleaning and maintenance").
2
Make sure the removable bottoms are in place in steaming bowls 2 and 3.
3
Place the drip tray on the base.
4
Place steaming bowl (3) on the drip tray. Place steaming bowl (2) in steaming bowl (3).
Place steaming bowl (1) in steaming bowl (2).
5
Place the XL steaming bowl on the other steaming bowls.
6
Place the lid on the XL steaming bowl.
7
To store the mains cord, push it into the cord storage compartment in the base.
8 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
3
4
3
2
1
1
9
2
3
1
25 min.
4
5
6
1
2
1
3
Indonesia
1 Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Untuk memperoleh resep yang dapat digunakan dengan pengukus Anda, kunjungi
www.philips.com/kitchen.
2 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakan alat, dan simpanlah
sebagai referensi untuk masa mendatang.
Bahaya
Jangan merendam alas alat dalam air atau membilasnya di bawah keran.
Peringatan
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum
menghubungkan alat.
Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang memiliki arde. Selalu pastikan
steker telah ditancapkan dengan erat ke stopkontak.
Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alat rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau
orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang dengan cacat fisik (termasuk
anak-anak), indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
Jauhkan kabel listrik dari jangkauan anak-anak. Jangan membiarkan kabel listrik
menggantung di tepi meja atau di tempat alat berada.
Jauhkan kabel listrik dari permukaan yang panas.
Jangan sekali-kali mengukus daging, daging unggas atau hidangan laut beku. Selalu
lumerkan bahan-bahan ini hingga cair sebelum Anda mengukusnya.
Jangan sekali-kali menggunakan pengukus makanan tanpa baki tetesan, karena air panas
dapat memercik keluar alat.
Hanya gunakan mangkuk kukusan 1, 2, 3 dan XL dengan alasnya yang asli.
Perhatian
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain
atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
Jangan memaparkan alas alat ke suhu tinggi, gas panas, uap atau panas lembab dari
sumber selain pengukus itu sendiri .
Jangan letakkan pengukus makanan di atas atau di dekat kompor atau penanak yang
sedang dioperasikan atau masih panas.
Selalu pastikan alat dalam keadaan mati sebelum Anda mencabut steker.
Sebelum membersihkannya, selalu cabut steker alat pengukus dan tunggu sampai dingin
sebelum Anda membersihkannya.
Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga. Jika alat ini digunakan tidak sebagaimana
layaknya atau untuk tujuan profesional atau semi-profesional, atau digunakan dengan
cara yang tidak sesuai dengan petunjuk penggunaan, garansi menjadi tidak berlaku dan
Philips tidak bertanggung jawab atas setiap kerusakan yang disebabkannya.
Letakkan pengukus makanan pada permukaan yang stabil, datar dan rata, serta pastikan
terdapat ruang kosong sekurang-kurangnya 10 cm di sekeliling alat untuk mencegah
panas yang berlebihan pada alat.
Selagi Anda menggunakan mangkuk pengukusan 2 dan 3 dengan bagian bawah yang
dapat dilepas, selalu pastikan bibirnya mengarah ke atas dan bagian bawah tersebut
terkunci pada tempatnya ('klik').
Waspada terhadap uap panas yang keluar dari pengukus makanan selama pengukusan
atau ketika Anda melepaskan tutupnya. Saat Anda memeriksa makanan, selalu gunakan
perabot dapur bergagang panjang.
Selalu lepaskan tutup dengan hati-hati dan jauh dari Anda. Biarkan butiran yang
mengembun menetes dari tutup ke dalam pengukus makanan untuk menghindari luka
bakar pada kulit.
Selalu pegang mangkuk kukusan pada salah satu pegangannya saat mengaduk atau
memindahkan makanan panas dari mangkuk.
Selalu pegang mangkuk kukusan pada pegangannya apabila di dalamnya berisi makanan panas.
Jangan pindahkan pengukus makanan sewaktu alat masih bekerja.
Jangan menjangkau melintasi pengukus makanan sewaktu alat masih bekerja.
Jangan sentuh permukaan alat yang panas. Selalu gunakan sarung tangan bila Anda
memegang bagian alat yang panas.
Jangan letakkan alat dekat, atau di bawah benda yang dapat rusak oleh uap, seperti
dinding dan lemari.
Jangan operasikan alat apabila terdapat uap yang dapat meledak dan/atau mudah menyala.
Alat ini tidak ditujukan untuk dioperasikan dengan menggunakan timer eksternal atau
sistem remote-control yang terpisah.
Terdapat saringan kecil di dalam tangki air. Jika saringan tersebut dilepas, jauhkan dari
jangkauan anak-anak untuk mencegah bahaya tertelan.
Mati otomatis
Alat ini dilengkapi fitur mati otomatis. Alat mati secara otomatis jika Anda tidak menekan
tombol dalam waktu 2 menit setelah Anda memasang stekernya .Alat mati otomatis setelah
waktu pengukusan yang disetel sudah berlalu.
Perlindungan dari rebusan kering
Pengukus makanan ini dilengkapi dengan perlindungan rebusan kering. Proteksi kekeringan
akibat merebus otomatis mematikan alat jika alat dihidupkan pada saat tidak ada air di dalam
tangki air atau jika air habis saat pemakaian. Biarkan pengukus makanan ini dingin selama 10
menit sebelum Anda gunakan lagi.
3
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD9140 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HD9140

  • Page 1 Mati otomatis Steaming egg (fig.6) If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at This food steamer is equipped with boil-dry protection. The boil-dry protection automatically Alat ini dilengkapi fitur mati otomatis. Alat mati secara otomatis jika Anda tidak menekan www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find...
  • Page 2 계란 홀더에 넣어 편하게 요리하십시오. Letakkan tutup pada mangkuk kukusan XL. di seluruh dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips Untuk menyimpan kabel listrik, masukkan ke dalam tempat penyimpanan kabel di bagian tempatan anda.
  • Page 3 หากสายไฟชำ า รุ ด คุ ณ ต อ งให ช  า งผ  ช ำ า นาญของ Philips ดำ า เนิ น การให , ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจาก...
  • Page 4 保溫指示燈按鈕 • 如果水箱中还有水垢,可重复此步骤。 第一次使用 7 存储 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的部分 請參閱「清潔與維護」 在存放本产品前,确保所有部件清洁干燥(见“清洁和保养”一章)。 單元 。 确保已将可分离式底部放入蒸架 2 和 3。 請以濕布擦拭水箱內部。 将水盘放在底座上。 HD9140 使用本產品 将蒸架 (3) 放在水盘上。将蒸架 (2) 放入蒸架 (3) 中。将蒸架 (1) 放入蒸架 (2) 中。 220V~ 50Hz 将加大号蒸架放在其他蒸架上。 秘訣 755W 将锅盖放在加大号蒸架上。 • 請將產品放在平穩的水平表面上。 要存放电源线,请将其推入底座的电线储藏格中。 •...