Philips HD9150 User Manual
Hide thumbs Also See for HD9150:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD9150, HD9149

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD9150

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD9150, HD9149...
  • Page 5 EnglisH 6 한국어 15 BaHasa MElayu 24 ภาษาไทย 34 简体中文 41...
  • Page 6: General Description (Fig. 1)

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Automatic Shut-Off

    Philips refuses any liability for damage caused. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 8: Boil-Dry Protection

    Fill the water tank with cold water up to the MAX indication to use the appliance again. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Using The Appliance

    EnglisH Specific types only: When you take out the removable bottom from the large steaming basket (3) to create a larger basket with the medium steaming basket (2) underneath, you can still place the soup bowl to prepare fish, rice or soup on top (Fig. 10). To steam large-sized foods (e.g.
  • Page 10: Keep-Warm Mode

    EnglisH Be careful when you remove the drip tray and empty the water tank, because the water in both of them may still be hot, even if the other parts of the appliance have cooled down already. Note: If the water runs out during steaming, the ‘water tank empty’ light and the light ring start flashing to indicate that you need to refill the water tank (Fig.
  • Page 11: Guarantee And Service

    Place the lid on the soup bowl (specific types only) or on the small steaming basket (Fig. 24). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 12: Food Table And Steaming Tips

    Food table and steaming tips For recipes, please see the recipe booklet or visit our website www.philips.com/kitchen. The steaming times mentioned in the table below are only an indication. Steaming times may vary depending on the size of the food pieces, the spaces between the food in the steaming basket, the amount of food in the basket, the freshness of the food and your personal preference.
  • Page 13: Food Steaming Table

    EnglisH Food steaming table Food to be Amount Steaming time Suggested herbs/spices for steamed (min) Aroma Infuser Asparagus 500g 15-20 Thyme, basil, lemon Baby corn 200g Chives, chilli, paprika Green beans 500g 15-20 Parsley, lemon, garlic Broccoli 400g Garlic, crushed red chilli, tarragon Carrots 500g...
  • Page 14 EnglisH For the best result, chop the herbs into fine pieces and fill the aroma infuser evenly. For the best taste, we advise you to eat your food immediately after preparing it. Do not pour liquids in the aroma infuser. Vegetables and fruits Cut off thick stems from cauliflower, broccoli and cabbage.
  • Page 15 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 제어판 a ‘물 부족’ 표시등 b 타이머 표시 c ‘보온’ 표시등 d 표시등이 있는 타이머 조절 스위치...
  • Page 16 한국어 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 제품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록 하십시오. 전원 코드가 제품의 뜨거운 표면에 닿지 않도록 하십시오. 제품의 코드를 연결하기 전에 항상 본체의 코드 감기로부터 전원 코드를 완전히 풀어 주십시오.
  • Page 17 한국어 EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지 의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 최초 사용 전 제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품을 깨끗이 세척하십시오(‘청소 및 유지 관리’란...
  • Page 18 한국어 참고: 스팀솥의 최대 용량은 1kg입니다. 물받이에 하나 이상의 스팀솥을 올려 놓으십시오. 솥을 올바르게 놓고 흔들리지 않도 록 해야 합니다 (그림 11). 스팀솥 3개를 모두 사용하지 않아도 됩니다. 스팀솥은 1-3의 번호가 매겨져 있습니다. 스팀솥의 손잡이에 번호가 있습니다. 큰 스팀솥을 작은 스팀솥 위에 쌓을 수 있지만 소형 스팀솥(1)을 제일 먼저 놓고, 그 다 음...
  • Page 19 한국어 참고: 제품을 2분 동안 사용하지 않으면 자동으로 대기 모드가 됩니다. 제어판을 다시 작동시키려면 시작/중지 버튼을 누르십시오. 보온 기능 조리 후 찜기는 자동으로 보온 모드로 전환되며 보온 표시등이 켜집니다. 보온 모드는 20분 동안 음식을 따뜻하게 유지시킵니다. 음식을 20분 이상 따뜻하게 유지하려면 타이머 조절 스위치를 왼쪽이나 오른쪽으로 돌려...
  • Page 20 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 25). 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제 시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방 문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점...
  • Page 21 여물이 남은 경우 거품이 생길 수 있습니다. 조리표와 찜 요령 요리법은 조리법 책자 또는 www.philips.co.kr/kitchen 웹사이트를 참조하십시오. 아래 나와있는 조리 시간은 참고 사항일 뿐입니다. 조리 시간은 재료의 크기, 스팀솥 내 재료들 사이의 간격, 스팀솥 내 재료의 양, 재료의 신선도 및 개인적인 취향에 따...
  • Page 22 한국어 요리 재료 양 조리 시간 (분) 아로마 인퓨저에 권장되는 허브/향신료 닭다리 1 조각 검은 후추, 레몬, 파프리카 옥수수자루 500g 30-40 파슬리, 마늘, 골파 (잘라 놓은)쿠르 500g 향미료, 세이지, 로즈마리 젯 쿠스쿠스 물 150g + 10-15 커민, 고수, 정향 250ml 계란...
  • Page 23 한국어 즙이 떨어지지 않도록 하려면 육류, 가금류, 생선 또는 계란은 다른 종류의 식재료 아 래에 놓으십시오. 계란은 찜기에 넣기 전에 구멍을 내십시오. 냉동된 육류, 가금류 및 해산물은 절대 그대로 찌지 마십시오. 찜기에 넣기 전에 완전 히 해동시켜야 합니다. 달콤한 디저트 단맛을...
  • Page 24 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 25: Bahasa Melayu

    Jika perkakas digunakan dengan cara yang tidak betul, atau untuk tujuan profesional atau separa profesional, atau jika ia tidak digunakan mengikut arahan dalam panduan pengguna ini, jaminan menjadi tidak sah dan Philips menolak sebarang liabiliti terhadap sebarang kerosakan yang berlaku. Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips.
  • Page 26 Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 27: Menggunakan Perkakas

    BaHasa MElayu Letakkan cebisan makanan lebih besar dan makanan yang memerlukan masa mengukus yang lebih lama dalam mangkuk pengukus paling bawah (1). Letakkan telur pada pemegang telur untuk mengukus telur dengan mudah (Gamb. 8). Anda boleh menggunakan mangkuk sup (jenis tertentu sahaja) untuk membuat sup atau puding, untuk memasak nasi, untuk merenih ikan, untuk menyediakan sayur-sayuran dalam sos dan untuk memasak makanan yang diperap.
  • Page 28: Pembersihan Dan Penyelenggaraan

    BaHasa MElayu Apabila masa mengukus berlalu, perkakas berbunyi bip 5 kali dan kemudian, secara automatik bertukar kepada mod simpan panas (lihat bahagian ‘mod simpan panas’). (Gamb. 18) Selepas digunakan, dengan berhati-hati cabut penutup. Berhati-hati terhadap stim panas yang keluar daripada perkakas semasa anda mengalihkan tudung. Nota: Untuk mengelakkan kelecuran, pakai sarung tahan ketuhar semasa anda mencabut penutup.
  • Page 29: Jaminan Dan Perkhidmatan

    (Gamb. 24). Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan perkhidmatan atau jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan...
  • Page 30: Alam Sekitar

    Mencarisilapan Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dalam menggunakan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/ support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
  • Page 31 Jadual makanan dan petua mengukus Untuk resipi, sila lihat buku kecil resipi atau lawati tapak web kami www.philips.com/kitchen. Masa mengukus dinyatakan dalam jadual di bawah hanyalah satu penunjuk. Masa mengukus mungkin berbeza bergantung pada saiz cebisan makanan, ruang di antara makanan dalam bakul pengukus, jumlah makanan dalam bakul, kesegaran makanan dan cita rasa peribadi anda.
  • Page 32 BaHasa MElayu Makanan untuk Jumlah Masa mengukus Herba/rempah yang dicadangkan dikukus (min) untuk Penyeduh Aroma Tongkol jagung 500g 30-40 Pasli, bawang putih, kucai Courgette (dihiris) 500g Dil, sej, rosemary Kuskus 150g + 250ml air 10-15 Jintan putih, ketumbar, cengkih Telur 6 keping 12-15 Buah-buahan...
  • Page 33 BaHasa MElayu Cucuk telur sebelum anda meletakkannya dalam pengukus. Jangan sekali-kali mengukus daging, ayam itik atau makanan laut yang beku. Sentiasa nyahsejuk beku daging, ayam itik atau makanan laut sepenuhnya sebelum anda meletakkannya dalam pengukus. Pencuci mulut yang manis Tambah sedikit kulit kayu manis kepada pencuci mulut untuk menambah kemanisan daripada menambah lebih banyak gula.
  • Page 34 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 35 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ...
  • Page 36 ภาษาไทย สำ า หรั บ สมุ น ไพรที ่ แ นะนำ า หรื อ เครื ่ อ งเทศสำ า หรั บ อาหารชนิ ด ต า งๆ โปรดดู ต ารางการนึ ่ ง อาหารในบท ‘ตารางอาหารและเคล็ ด ลั บ การนึ ่ ง ’ ใส...
  • Page 37 ภาษาไทย หมายเหตุ : ถ า คุ ณ ต อ งการนึ ่ ง อาหารเพิ ่ ม และต อ งการเติ ม น  เพิ ่ ม คุ ณ สามารถเติ ม น  ในแท ง ค ไ ด เ ล็ ก น อ ยผ า นทางปากพวยเติ ม น  หมายเหตุ...
  • Page 38 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล หรื อ หากคุ ณ มี ป  ญ หา โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com/support หรื อ ติ...
  • Page 39 ตารางอาหารและเคล็ ด ลั บ การนึ ่ ง สำ า หรั บ สู ต รอาหาร โปรดดู ท ี ่ ต ำ า ราอาหาร หรื อ เยี ่ ย มชมเว็ บ ไซต ข องเรา www.philips.com/kitchen เวลาในการนึ ่ ง ที ่ แ สดงในตารางด า นล า งเป น เพี ย งการระบุ ค ร า วๆ เท า นั ้ น เวลาในการนึ ่ ง อาจแตกต า งกั น ได ทั ้ ง นี ้ ข ึ ้ น อย  ก ั บ ขนาดของชิ ้ น อาหาร ระยะห า งระหว า งอาห...
  • Page 40 ภาษาไทย ผั ก และผลไม ตั ด ส ว นที ่ แ ข็ ง ของกะหล  ดอก บรอคโคลี ่ แ ละกะหล  ปลี อ อก นึ ่ ง ผั ก ที ่ ม ี ใ บมาก ผั ก ใบเขี ย วโดยใช เ วลาสั ้ น ๆ เนื ่ อ งจากสามารถเปลี ่ ย นสี ไ ด ง  า ย ห...
  • Page 41 简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) 1 控制面板 a “水箱无水”指示灯 b 定时器指示 c “保温”指示灯 d 带光环的定时器调节旋钮 e 启动/停止和暂停按钮 2 带有水箱的底座 3 水盘 4 芳香融合器 5 小号蒸篮 (1) 6 中号蒸篮 (2) 7 大号蒸篮 (3) 8 盖子 9 蒸汽孔 10 锅盖把手 11 可分离式底部...
  • Page 42 简体中文 切勿在没有水盘的情况下使用电蒸锅,否则热水会从产品中喷溅出来。 仅将蒸篮和汤碗(仅限于特定型号)与原装底座一起使用。 注意 本产品仅限于正常家用。它不得用于商店、办公场所、农场或其他工作环境的员工食 堂。也不得由酒店、汽车旅馆、提供住宿和早餐的场所及其他住宿环境中的客人使 用。 对本产品使用不当,或者将其用于专业、半专业用途,或者没有根据本用户手册中的 说明进行使用,此类情况下保修将失效,飞利浦对此类损坏概不负责。 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类 附件或部件,则本产品的保修将会失效。 切勿将本产品的底座置于除电蒸锅以外的高温、热气、蒸汽或湿热热源下。也不要放 置在正在使用或仍有余热的炉子或炊具上(或附近)。 切勿将运转中的产品放在可能被蒸汽损坏的物体(例如墙壁和橱柜)附近或下方。 切勿在有易爆和/或可燃气体的环境中操作本产品。 应将电蒸锅放在稳固、水平且平坦的表面上,并确保周围留有至少 10 厘米的空间,以 免过热。 请务必将可拆卸底部从顶部放入蒸篮中。要正确放置底部,首先降低蒸篮一侧,然后 降低另一侧,直至底部卡入到位(可听到“咔哒”一声)。确保底部的缓冲物朝 上。 (图 2) 蒸制过程中、在保温模式下或取下锅盖时,务必注意电蒸锅中冒出来的高温蒸汽。检 查食物时,一定要使用手柄较长的厨具。 电蒸锅正在工作时,不要在它的上方活动。 切勿触摸本产品的高温表面。处理本产品的高温部件时,务必使用隔热手套。 电蒸锅正在工作时,不要移动它。 取下锅盖时一定要小心,并远离身体。让冷凝的水从盖子流入到电蒸锅中,以避免烫 伤。 食物尚热时,务必握住蒸篮手柄。 切勿通过注水口清空水箱。要清空水箱,请将底座向后倾斜,然后将水从底座背面倒 出。 (图 3) 清洁产品之前,必须先将电源插头拔掉,并待其冷却。 自动关熄 本产品具有自动关熄功能。如果在插接产品后 2 分钟内,您没有按任何按钮,本产品将自 动关闭。在达到设定的蒸制时间(包括保温时间)之后,本产品也将自动关闭。...
  • Page 43 简体中文 使用准备 将本产品放在稳固、水平且平坦的表面。 插入电源前,请确保完全解开缠绕在底座卷轴上的电源线。 将水注入水箱,至最高水位 (MAX)。 (图 4) 当水箱中的水达到最大 (MAX) 水位标示时,电蒸锅可蒸制约 60 分钟。 切勿让水位超过最大 (MAX) 水位标示。 只能在水箱中注入水。切勿在水箱中注入调料、油或其它物质。 将水盘放在底座中的水箱上面。 (图 5) 注意: 切勿在没有水盘的情况下使用本产品,也不要将水、调料、油或其他物质倒在水盘 上。 如需为要蒸制的食物增添额外风味,可将芳香融合器放在水盘上。 (图 6) 在芳香融合器内放入新鲜或干香草。 要了解各类食物的建议香草或香料用量,请参阅“食物表格和蒸制技巧”一章中的食 物蒸制表格。 将要蒸制的食物放在一个或多个蒸篮中。仅限于特定型号:您也可以使用汤 碗。 (图 7) 请务必将可拆卸底部从顶部放入蒸篮中。要正确放置底部,首先降低蒸篮一侧,然后 降低另一侧,直至底部卡入到位(可听到“咔哒”一声)。确保底部的缓冲物朝 上。 (图 2) 切勿在蒸篮中放入太多食物。在食物间留一些空间并均匀地将食物分布在蒸篮底部。 将较大块食物和需要较长蒸制时间的食物放在最下面的蒸篮 (1) 中。 将鸡蛋放在鸡蛋架上可方便地蒸制鸡蛋。...
  • Page 44 简体中文 使用本产品 将电源插头接入插座。 光环亮起并且默认蒸制时间(20 分钟)出现在控制面板上。 (图 14) 向左或向右转动定时器调节旋钮,以选择所需的蒸制时间。 (图 15) 按启动/停止按钮开始蒸制。 (图 16) 蒸制过程开始。光环缓慢闪烁,定时器开始倒计时设定的蒸制时间。 (图 17) 注意: 如要蒸制大量食物,在蒸制期间要用长柄厨具不时地搅动食物。确保搅动时戴好隔 热手套。 设定的蒸制时间结束后,产品将发出 5 声哔声,然后自动切换到保温模式(见“保温 模式”部分)。 (图 18) 使用后,请小心取下盖子。 取下锅盖时,要当心产品中散发出来的高温蒸汽。 注意: 取下盖子时,应戴上隔热手套以防止烫伤。慢慢地取下盖子,并远离身体。让盖子 上冷凝的水滴入到蒸篮中。 注意: 用长柄厨具从蒸篮中取出食物。 取出蒸篮时,让蒸篮上的冷凝水滴入到下面的蒸篮或水盘中。 在取走水盘之前,应从电源插座中拔掉插头,并让电蒸锅完全冷却。 每次使用后倒空水箱,方法是向后倾斜底座,然后将水从底座背面倒出。 (图 3) 取走水盘和清空水箱时务必小心,因为虽然产品的其它部件已经冷却,但这两个部件中的 水可能仍然很烫。 注意: 如果水在蒸制期间耗尽,“水箱无水”指示灯和光环开始闪烁,表示您必须向水箱 注水。...
  • Page 45 如果沸腾的醋溢过底座边缘,则拔掉产品的插头并减少醋的用量。 产品发出哔声后,拔掉产品插头并让醋完全冷却。然后倒空水箱。 用冷水冲洗几次水箱。 注意: 如果水箱中还有水垢,可重复此步骤。 存储 在存放本产品前,确保所有部件清洁干燥(见“清洁和保养”一章)。 要存放电源线,请将其缠绕在底座卷轴上。 (图 22) 将水盘放在底座上。 (图 5) 确保可拆卸底部在蒸篮内放置到位。 将大号蒸篮 (3) 放在水盘上。将中号蒸篮 (2) 放入大号蒸篮 (3)。将小号蒸篮 (1) 放入 中号蒸篮 (2)。 (图 23) 仅限于特定型号:将汤碗放入小号蒸篮中。 将盖子盖在汤碗(仅限于特定型号)或小号蒸篮上。 (图 24) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com/ support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到 其电话号码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销 商联系。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收 点。这样做有利于环保。 (图 25)
  • Page 46 简体中文 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 电蒸锅无法工作。 电蒸锅的电源插头没有插 将电源插头接入插座。 上。 水箱中没有水。 为水箱加水。 您尚未按下启动/停止按 按启动/停止按钮 钮。 没有煮熟所有食物。 电蒸锅中的一些食物太大 通过向右旋转定时器调节旋钮设定 和/或需要比其它食物更长 更长的蒸制时间。 的蒸制时间。 将较大块食物或需要较长蒸制时间 的食物放在小号蒸篮 (1) 中,蒸制 一段时间后再放入其他蒸篮。 蒸篮中放入的食物太多。 蒸篮中不要放入过多食物。将食物 切成小块,将最小块食物放在顶 部。 在食物间留一些空间并均匀地将食 物分布在蒸篮底部。 产品不能正确加热。 您没有定期为产品除垢。 为产品除垢。请参见“清洁和保 养”一章。 在蒸制过程中,水会 水箱中盛放了过多的水。...
  • Page 47 简体中文 食物表格和蒸制技巧  有关美食制法,请参阅随附食谱或登录我们的网站 www.philips.com/kitchen 以了解详 情。 下表中提到的蒸制时间只是一个标准。具体蒸制时间可能因食物的大小、蒸篮中食物 间的空间、蒸篮中的食物量、食物的新鲜程度以及个人喜好而异。 食物蒸制表格  要蒸制的食物 份量 蒸制时间(分 建议用于芳香融合器的香草和 钟) 香料 芦笋 500 克 15-20 百里香、罗勒、柠檬 玉米笋 200 克 细香葱、干辣椒、红辣椒 青豆 500 克 15-20 香芹、柠檬、大蒜 椰菜 400 克 大蒜、剁碎的红辣椒、龙嵩 胡萝卜 500 克 香芹、干芥末、细香葱 花椰菜梗 400 克...
  • Page 48 简体中文 蒸制食物的技巧 芳香融合器 可在芳香融合器内放入迷迭香、百里香、香菜、罗勒、莳萝、咖喱和龙蒿等美味香 料。也可混合入大蒜、香菜或辣根等提味,而不用加盐。建议您使用 1/2 到 3 茶匙的 干香草或香料。如果使用新鲜的香草或香料,则可适当增加用量。 有关香草、香料和调味汁在芳香融合器中的更多用法,请参阅上方的食物蒸制表。 在食物上放一点油可提高芳香融合器的效果,也可让食物口感更佳。 为了获得最佳效果,将香草切成小块,然后将其均匀地方入芳香融合器中。 为了获得最佳风味,建议您在烹制食物后立即食用。 切勿在芳香融合器中倒入液体。 蔬菜和水果 切掉花椰菜、椰菜和卷心菜较厚的根茎。 多叶、绿色蔬菜的蒸制时间要尽可能地最短,因为它们很容易失去原来的颜色。 在蒸制冷冻的蔬菜前,不要将其解冻。 肉类、禽类、海鲜和蛋类 带点脂肪的肉类的较软部分最适合蒸制。 将肉洗净并轻轻拍干,这样渗出的汁液才最少。 始终将肉类、禽类、鱼类或蛋类放在其他食物下面,以防汁液滴出。 将蛋放入电蒸锅前要把蛋敲破。 切勿蒸制冷冻的肉类、禽类或海鲜。将它们放入电蒸锅前,一定要完全解冻。 甜品 在甜品内加入少许肉桂可增加甜味而不用放糖。 一般制作技巧 仅限于特定型号:要烹制米饭,需在汤碗中加水和米。有关加入量,请参见以上食物 蒸制表。 煮饭后,关闭产品,翻动米饭并使其在带盖的碗中保持 5 分钟。这样米饭的味道更 佳。 您可以使用汤碗(仅限于特定型号)煲汤或制作布丁、煮饭、做水煮鱼、制作酱汁蔬 菜和烹饪腌泡食物。您也可以使用可放入蒸篮中的轻便碗制作原料。在此情况下,请 确保碗周围留有一定空间,以便电蒸锅中的蒸汽适当循环。 在食物间留一些空间并均匀地将食物分布在蒸篮底部。 如果蒸篮很满,则在蒸制中途应翻动食物。 小份量的食物所需的蒸制时间比大份量食物所需的时间要短。 如果您只使用一个蒸篮,那么与使用...
  • Page 52 4222.005.0370.1...

This manual is also suitable for:

Hd9149

Table of Contents