Hyundai HYVI 20 User Manual

Hyundai HYVI 20 User Manual

Wet & dry vacuum cleaner
Table of Contents
  • Utilizzo Previsto
  • Cura E Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Nettoyage Et Entretien
  • Conditions de Garantie
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Bedienung
  • Wartung / Reinigung
  • Garantie
  • Trabajos de Cuidado y Mantenimiento
  • Condiciones de Garantía
  • Utilização Prevista
  • Cuidado E Manutenção
  • Condições da Garantia
  • Verzorging en Onderhoud
  • Stell Og Vedlikehold
  • Skötsel Och Underhåll
  • Beregnet Anvendelse
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οροι Εγγυησησ
  • Jamstveni Uvjeti
  • Predvidena Uporaba
  • Podmínky Záruky
  • Warunki Gwarancji
  • Сборка И Подготовка К Работе
  • Обслуживание И Уход
  • Условия Гарантии
  • Drošības Brīdinājumi
  • GARANTIJAS Nosacījumi
  • Сертификат Соответствия Ес

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

WET & DRY VACUUM CLEANER
Model HYVI 20
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai HYVI 20

  • Page 1 WET & DRY VACUUM CLEANER Model HYVI 20 User Manual...
  • Page 2 ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 6 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 8 page 10 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 12 pág. 14 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO pág. 16 sivu 18 MÄRKÄ/KUIVAIMURI NAT & DROOGSTOFZUIGER blz. 20 NO side 22 STØVSUGING-VANNSUGING VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE...
  • Page 3 ① (0) OFF (I) ON ② optional optional optional N-Hepa optional optional optional optional optional optional optional In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier.
  • Page 4 ③ optional optional optional optional optional ④ Funzione soffiante Blower function Fonction soufflage Funktion gebläse Función de soplador Função Soprador Puhallustoiminnolla Blazer functie Blås funksjon Med blåsfunktion Med blæsefunktion Funkcija sa puhanjem Funkcija pihanja Dmýchací funkce Hava üfleyici Funkcja Wiać Функции...
  • Page 5 ⑤ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu Vysávání prachu Kuru vakumlama optional Zasysanie pyłów Сухая уборка Sausā netīrumu sūkšana optional optional ⑥...
  • Page 6 ⑦ ⑧ HEPA Filter Støvsuging Filtro HEPA HEPA Filter Torrdammsugning HEPA filter HEPA Filter Tør-Rensning optional Filtre HEPA HEPA Φίλτρο σκόνης στεγνο καθαρισμα HEPAFilter HEPA Filter Usisavanje prašine Filtro HEPA HEPA Filter Sesanje prahu Filtro HEPA HEPA Filtr Vysávání prachu HEPA Suodatin HEPA Filtre Kuru vakumlama HEPA Filterele-...
  • Page 7: Utilizzo Previsto

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Spazzola combinata (vedi fig. ①②③ ) * : optional (per polvere/ liquidi)* Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)* Testata motore accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)* Maniglia per il trasporto accessorio pavimenti (per polvere)* Scuotifiltro accessorio pavimenti (per liquidi)* Interruttore generale ON/OFF Filtro (aspirazione polvere) * Tubo flex...
  • Page 8: Cura E Manutenzione

    • Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par- • L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve- ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal ri particolarmente fini (dimensione minore di 0,3 μm) caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio richiede l’adozione di specifici filtri forniti in opzione ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua ri- (Hepa).
  • Page 9: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①②③ ) * : optional Accessory holder(carpet accessory)* Motor head floor accessory /dry suction/ liquid suction* Handle for the transport floor accessory brush (dry suction)* Filter shaker floor accessory (liquid suction)* Main switch Filter (dry suction) * Flexible hose...
  • Page 10: Warranty Conditions

    (see fig. ⑧) • If the suplly cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary The unit is maintenance-free. qualified persons in order to avoid a hazard. • The machine shall be disconnected from its power •...
  • Page 11 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①②③) J1 Support raclette/raclette moquette* * : en option Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)* Tete moteur L1 Brosse sol (aspiration poussiere)* Poignée de transport L2 Raclette sol (aspiration liquides)* Vibreur de filtre N Filtre (aspiration poussiere) * D Interrupteur général O Filtre (aspiration poussiere) *...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    un électricien agréé. • L’aspiration de poussières particulièrement fines • Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, (inférieures à 0,3 µm) nécessite un nettoyage plus la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- fréquent du filtre en dotation. Pour des conditions ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas d'exercice difficiles, l'adoption de filtres spéciaux, di- utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après...
  • Page 13: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung J1 Allzweckdüse/Teppichbürste* BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.①②③ ) L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* * : Optional L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)* A Motorkopf L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten) B Transporthandgriff N Filter (für Trockensaugen) * C Automatischer Filterruettler O Filter (für Trockensaugen) * D EIN/AUS Hauptschalter...
  • Page 14: Bedienung

    • Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es hen Sie den Stecker stets aus der Netzdose, wenn das durch den Hersteller, den Kundendienst oder qualifi- Gerät nicht benutzt wird. ziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren • Die Verwendung des Gerätes bei besonders feinen zu vermeiden.
  • Page 15 Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ①②③ ) Opcional * Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)* Cabezal motor Cepillo pisos (aspirador de polvo)* Maneja para el transporte Acessorios para pisos (aspirador de líquidos)* botón de filtro agitador Filtro (aspirador de polvo) - opcional* ON/OFF Interruptor general Filtro (aspirador de polvo) - opcional*...
  • Page 16: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    quier otra parte del aparato no están dañados. En y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse corriente. en contacto con el Servicio Técnico para su repara- • El uso del aparato simultáneamente con polvos par- ción.
  • Page 17: Utilização Prevista

    DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①②③ ) Escova para pisos (acessórios para líquidos/ poeiras)* Opcional* Escova para pisos (acessórios para líquidos)* Bloco do motor Acessórios para pisos (para poeiras)* Alça para transporte Filtro (aspiração de poeiras) - opcional* Botão de filtro shaker Filtro (aspiração de poeiras) - opcional* Interruptor geral ON/OFF Fechos para fixação do bloco do motor ao tanque...
  • Page 18: Cuidado E Manutenção

    substituído pelo fabricante ou agente autorizado, nalmente (Hepa). ou eletricista autorizado a fim de evitar risco. • Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a fig. ⑧) vigilância de uma pessoa responsável, principal- mente caso tenha crianças ao lado. O aparelho não requer manutenção.
  • Page 19 KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①②③ ) (lattiat/lisälaitteet imuri/ nesteet varten)* Lisävaruste harja *opcional* (lattiat/lisälaitteet imuri varten)* Moottorin ylin osa lisälaitteet Kahva liikenne (lattiat/lisälaitteet nesteitä varten)* Painiketta suodattimen ravistin Suodatin (imuri) - lisävaruste* Pääkytkin ON/OFF Suodatin (imuri) - lisävaruste* Joustava imuletku Vaahtosuodatin (nesteet) Suora suutin...
  • Page 20 ilmenee, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä palve- HUOLTO PUHDISTUS (katso sivu ⑧) luhuoltoon saadaksesi vian korjattua. • 21 Jos virtakaapelissa ilmenee vaurioita, val- Laite ei vaadi huoltoa. mistajan, palvelukeskuksen tai pätevän hen- • Kytke laite irti sähköverkosta ennen minkä tahansa kilökunnan tulee vaihtaa se, vaarojen välttämi- huolto- tai puhdistustoimenpiteen suorittamista.
  • Page 21 Vertaling van de originele instructies J2 Combinatieborstel (voor stofzuigen/ waterzuigen)* BESCHRIJVING EN MONTAGE J1 Adaptor/Droogzuigmond* (zie blz. ①②③ ) * : optie Accessoires voor stofzuigen/ waterzuigen* L1 Accessoires voor stofzuigen* A Bovenkant motor L2 Accessoires voor waterzuigen* B Hanteer voor het vervoer N Filterelement (stofzuigen) * C Toets van filterschudder O FIlterelement (stofzuigen) *...
  • Page 22: Verzorging En Onderhoud

    stelt, is het absoluut niet toegestaan het toestel • Aan het einde van het gebruik, het apparaat uitzetten en verder te gebruiken; raadpleeg onmiddelijk de het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. bevoegde hersteldienst. • Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne stofdeeltjes (kleiner dan •...
  • Page 23 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①②③ ) * opsjonelt J1 Utstyrsholder/utstyr for tepper* L børste utstyr (for støvsuging/ vannsuging)* L1 børste utstyr (for støvsuging)* A Motortopp L2 børste utstyr (for vannsuging)* B Håndtak for transport N Filter (Støvsuging) * C Knappen filterrister O Filter (Støvsuging) *...
  • Page 24: Stell Og Vedlikehold

    apparatet. I så fall må man absolutt ikke bruke spesialfiltre som kan leveres opsjonelt (Hepa). det, men henvende seg til Serviceverksted for reparasjon. STELL OG VEDLIKEHOLD (se figurene ⑧) • 21Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes, av produsenten, av kundeservice eller av kvalifisert personell, for å...
  • Page 25 Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING Borste tillbehör för pulver/ flytande* ( Se fig. ①②③ ) * : tillval L1 Borste tillbehör för pulver* L2 tillbehör tillbehör för flytande* N Filter (damsugare) * A Överdel motor O Filter (damsugare) * B Handtag för transport Svampfilter (vätskor) C Knappen filterskak...
  • Page 26: Skötsel Och Underhåll

    serviceverkstad. • 21Om matningskabeln verkar skadad måste denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL (Följ ordningen i fig. ⑧) servicen eller av kvalificerad personal för att undvika riskfyllda situationer. • 22Användes en skarvsladd, kontrollera alltid att Maskinen behöver inte underhållas. skarvkontakten skyddas mot eventuellt vatten.
  • Page 27: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ①②③ * : ekstraudstyr børste Tilbehør (til støv/ væsker)* børste Tilbehør (til støv)* Topstykke til motor Tilbehør (til væsker)* Håndtag til transport Filter (støvsuger) * Knappen af filterryster Filter (støvsuger) * ON/OFF afbryder komplet Sæbefilter (væskersuger)* Fleksibel slonge...
  • Page 28 • I fugtige omgivelser (som f.eks. et hovedafbryderen på (0) OFF og fjern apparatet stik badeværelse) må apparatet kun tilsluttes stik fra strømforsyningsstikket. der er forbundet til en fejlstrømsafbryder. • For anvendelse af apparatet i forbindelse med I tvivlstilfælde bør du henvende dig til en meget fint støv (dimensioner under 0,3 μm) elektriker.
  • Page 29: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ J1 Βάση αξεσουάρ/Αξεσουάρ χαλιών* (βλέπε εικ. ①②③ ) * : προαιρετικό L Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* L1 Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα)* A Κεφαλή κινητήρα L2 Εξάρτημα για δάπεδα (υγρο καθαρισμα)* B λαβή για τη μεταφορά N Φίλτρο...
  • Page 30: Οροι Εγγυησησ

    ηλεκτρολόγο. φορές για να επαναφέρετε το φίλτρο. • Να ελέγχετε ευσυνείδητα αν καλώδιο, βύσμα • Με το πέρας της εργασίας τοποθετήστε το διακόπτη στο ή μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε (O) OFF και βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. τέτοια...
  • Page 31 Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA četka (za podove/pribor za prašine/ za tekućine )* (vidi fig. ①②③ ) * - dodatna oprema L1 četka (za podove/pribor za prašine )* L2 četka (za podove/pribor za tekućine)* Glava motora Filter za usisavanje prašine * Ručka za transport Filter za usisavanje prašine * Prekidač...
  • Page 32: Jamstveni Uvjeti

    Servisu za asistenciju. Aparat nije potrebno održavati. • 21. Ako je kabel za elektično napajanje oštećen, • P rije čišćenja ili održavanja potrebno je uvijek iskopčati isti mora biti zamijenjen od strane proizvođača, električni kabel iz utičnice. servisne službe ili kvalificiranog osoblja kako bi se •...
  • Page 33: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE čiščenje preprog za tekočine* (glej sliko ①②③ ) * : dodatni pribor L krtača (sesanje prahu/tekočin)* A Glava motorja L1 krtača (sesanje prahu)* B Ročaj za promet L2 krtača (za tekočin)* C Stikalo za filter stresalnik N Filter (sesanje prahu)* D Glavno stikalo ON/OFF O Filter (sesanje prahu) *...
  • Page 34 • 20. Temeljito preglejte če so električni kabel, vtič omrežja. ali drugi deli naprave slučajno okvarjeni. V tem • Za uporabo tega sesalnika za sesanje posebno primeru ne smete nikoli uporabljati sesalnika. drobnih prahov (velikost nižja od 0,3 μm) je potrebna Poškodovane priključne kable oziroma druge montaža primernih filtrov dobavljenih kot dodatni naprave nemudoma predajte v pregled in...
  • Page 35 Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①②③ ) * : volitelný L1 kartáč (podlahy/nástavec na prachu) * A Hlava motoru L2 kartáč (podlahy/nástavec na kapaliny) * Rukojeť pro dopravu N Filtr (vysávání prachu) * Spínač filtru třepačce O Filtr (vysávání prachu) * D Hlavní...
  • Page 36: Podmínky Záruky

    součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném • Při použití přístroje na vysávání zvlášť jemného případě přístroj v žádném případě nepoužívejte prachu (o rozměrech menších než 0,3 mm) je třeba a obraťte se na technický servis za účelem jejich použít zvláštní filtry, jež byly na vyžádání dodány opravy.
  • Page 37 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①②③ ) * : opsiyonel L1 fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar) * L2 fırça (döşemeler/sıvılar için vakumlama) * N Filtre (toz aksesuarlar) * A Motor başlığı O Filtre (toz aksesuarlar) * B Kolu taşıma için P Filtre (sıvı...
  • Page 38 sadece diferensiyal akım kesiciye sahip prizlere filtre reset kolunu birkaç kez hareket ettirin. bağlanmalıdır. Eğer tereddüt ederseniz bir • Cihazı kapatın (0) OFF işebeke kablosu prizden elektrikçiye başvurun. çıkartılmalıdır. • 2 0.Kablo, fiş ya da makine parçalarının zarar • Makinenin oldukça ince tozlarla birlikte kullanılması görmediğini dikkatle kontrol edin, eğer bir (0,3 μm’ten küçük boyutlarda) opsiyonel olarak hasar tespit ederseniz makineyi kesinlikle...
  • Page 39 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ akcesoria do podłóg (dla cieczy)* (zobacz rys ①②③ ) * : opcja Filtr (zasysanie pyłów) * Górna pokrywa silnika Filtr (odkurzacza) * Uchwyt do transportu Filtr do cieczy (zasysanie cieczy) Przycisk filtra shakerze Tarcza trzymająca filtr Główny wyłącznik ON/OFF Mocowania zamknięcia górnej pokrywy/pojemnika Rura giętka...
  • Page 40: Warunki Gwarancji

    • Użytkowanie urządzenia w miejscach z bardzo drob- • Sprawdzić dokładnie czy kabel, wtyczka lub części nym pyłem (rozmiar mniejszy niż 0,3 μm) wymaga urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, zastosowania odpowiednich filtrów dostarczonych w nie używać absolutnie urządzenia, lecz zwrócić wyposażeniu (Hepa).
  • Page 41: Сборка И Подготовка К Работе

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. Двойная щетка (уборка ковров/влажная уборка) СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ①②③) * : optional : Комплектующие, J1 Щетка-насадка для уборки ковров* J2 Двойная щетка (Сухая уборка/Влажная уборка) обозначенные символом * являются L Насадка для сухой/влажной уборки* опциональными.
  • Page 42: Обслуживание И Уход

    рудование или сдвинуть его с места. того, чтобы начать работу. • (см. рис. ⑦) Пневматический шейкер фильтра C: Если • 18. Данное оборудование нельзя мыть, погружая в не должно быть снижение мощности всасывания, на- воду, или непосредственно под струей воды. жмите...
  • Page 43: Drošības Brīdinājumi

    Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļus ūcēja montāžas un J2 Divu funkciju birste (sausā netīrumu lietošanas instrukcija sūkšana/ šķidrumu sūkšana)* (skat. ①②③ ) * – pēc izvēles L Cieto grīdas segumu birste (sausā netīrumu sūkšana / šķidrumu sūkšana)* A Elektromotora nosegvāks L1 Cieto grīdas segumu birste (sausā B Rokturis netīrumu sūkšana)* C Filtra kratītājs...
  • Page 44: Garantijas Nosacījumi

    šļūteni. samazināšanās, tad nepieciešams veikt filtra • Lietojot putekļsūcēju mitrās telpās, piemēram, van- kratīšanu, nospiežot filtra atiestatīšanas pogu C nas istabā, to atļauts pievienot tikai kontaktrozetei vairākas reizes (⑦. att.). ar zemējumu. Ja rodas šaubas par kontaktrozetes • Kad darbs ar putekļsūcēju ir pabeigts, pavirziet piemērotību, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Page 47 GRV Power Produtcs Av.Àlguema,6C Santa Llogaia d’Àlguema (Girona) SPAIN DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE DECLARATION OF CONFORMITY Declares under its responsability that the machine: CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Atteste sous sa responsabilité que la machine: Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine: CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina...
  • Page 48: Сертификат Соответствия Ес

    GRV Power Produtcs ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE Av.Àlguema,6C Santa Llogaia d’Àlguema (Girona) SPAIN CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα: CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj: FÖRSÄKRAN OM CE-ÖVERENSSTÄMMELSE Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Förklarar nedan sitt ansvar för att maskinen: CE BEYANI Na vlastní...
  • Page 49 Aspirazione polveri Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu Vysávání prachu Kuru vakumlama Zasysanie pyłów Сухая уборка Sausā netīrumu sūkšana GRV Power Produtcs Av.Àlguema,6C Santa Llogaia d’Àlguema (Girona) SPAIN...
  • Page 52 GENPOWER LTD Isaac Way, London Road Pembroke Dock, UNITED KINGDOM, SA72 4RW T: +44 (0) 1646 687 880 F: +44 (0) 1646 686 198 E: info@hyundaipowerequipment.co.uk www.hyundaipowerequipment.co.uk...

This manual is also suitable for:

Hyvi 30

Table of Contents