Hyundai HVC 101 Instruction Manual

Hyundai HVC 101 Instruction Manual

Battery powered vacuum cleaner
Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • VYBAVENÍ a PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (Obr. 1)
  • Příprava a Použití Vysavače
  • Řešení Problému
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • VYBAVENIE a PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (Obr. 1)
  • Priprava a Použitie Vysávača
  • Riešenie Problémov
  • Technicke Udaje
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Műszaki Adatok
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

HYUHVC101
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL /
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
Aku vysavač
Aku vysávač
/
Odkurzacz akumulatorowy / Battery powered vacuum cleaner
/
Akkumulátoros porszívó
9/1/2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HVC 101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai HVC 101

  • Page 1 HYUHVC101 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL / HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Aku vysavač Aku vysávač Odkurzacz akumulatorowy / Battery powered vacuum cleaner Akkumulátoros porszívó 9/1/2017...
  • Page 2 YH-S03V0600300...
  • Page 3 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk;...
  • Page 4: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
  • Page 5 – Před čištěním síťového adaptéru ho odpojte od el. zásuvky. – Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte. – Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav. – Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě. –...
  • Page 6: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost spotřebiče, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. –...
  • Page 7 POZOR – Nenabíjejte akumulátor déle než 12 hodin! – Nabíjíte-li akumulátor poprvé nebo po dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se akumulátor nabije na 100 %. – Mezi nabíjením nechejte síťový adaptér odpočinout alespoň na 15 minut. –...
  • Page 8: Řešení Problému

    Výměna Filtru Pro výměnu filtru rozložte pohyblivé součásti vysavače (obr. 8). Nový filtr nasuňte a řádně upevněte opačným způsobem. POZOR – Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým filtrem a prázdnou nádobou. – K čistění filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. –...
  • Page 9: Technická Data

    VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) / Příkon (W) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Spotřebič / adaptér třída ochrany III. / II. Akumulátor 4,8 V Síťový adaptér 230 V~ / 6,4 V=, 1,5 W Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 74 dB(A) re 1pW Změna technické...
  • Page 10 Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 11: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I.
  • Page 12 — Používajte len nabíjačku štandardne dodávanú s vysávačom a nepoužívajte ju pre dobíjanie iných spotrebičov. — Nabíjačku používajte len v miestnosti. — Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav. — Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. — Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt.
  • Page 13: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám. — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode! — Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné...
  • Page 14 Činnosť nabíjania akumulátora signalizuje svit kontrolného svetla A2 (obr. 6). Po cca 5 hod. je akumulátor zvyčajne plne nabitý a poskytne dobu prevádzky na 13 minút. Akonáhle je vysávač nabitý, rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo. Vysávač pred nabíjaním vypnite! Maximálna doba nabíjania je 5 hodín, neprekračujte túto dobu! POZOR —...
  • Page 15: Riešenie Problémov

    Z hygienických dôvodov odporúčame vyprázdňovať nádobu mimo obytného priestoru. Čistenie nádoby na prach a čistenie filtra Po cca 5 vyprázdneniach nádoby odporúčame vykonať kompletne vyčistenie systému od usadeného prachu. Všetky súčasti (tj. nádobu, chránič a filter) očistite pod tečúcou vlažnou vodou (napr.
  • Page 16: Technicke Udaje

    Vybratie akumulátora Akumulátory z prístroja vyberte iba po úplnom vybití (t.j. nechajte vysávač v chode tak dlho, kým sa jeho motor nezastaví). Vyskrutkujte skrutky a otvorte vysávač. Postupne odpojte prívodné vodiče a akumulátory vyberte (obr.11). Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, môže vykonať...
  • Page 17 Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií.
  • Page 18: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Wskazówki w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać jakiemukolwiek następnemu użytkownikowi urządzenia.
  • Page 19 – Podczas ładowania akumulatora i po użyciu, należy zawsze odkurzacz wyłączyć. – Podczas ładowania akumulatora zasilacz jest ciepły, co jest absolutnie normalne. – Ładowanie akumulatora należy wykonywać w normalnej temperaturze pokojowej. – Przyczyną rozlania elektrolitu z akumulatora jest przeciążenie odkurzacza lub używanie odkurzacza podczas bardzo wysokich temperatur.
  • Page 20 – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów, tylko do celów opisanych w tej instrukcji! – W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. – Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są...
  • Page 21 Po około 5 godzinach akumulator jest zazwyczaj w pełni naładowany i działa przez 13 minut. Odkurzacz przed ładowaniem wyłącz! Maksymalny czas ładowania wynosi 5 godzin, nie przekraczać tego czasu! UWAGA – Nie można ładować akumulatora dłużej niż 12 godziny! – Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po dłuższym okresie przechowywania, naładuje się...
  • Page 22 Pojemnik z powrotem włóż do odkurzacza i zabezpiecz przyciskiem blokującym A3. Ze względów higienicznych zaleca opróżnianie pojemnika poza pomieszczeniem mieszkalnym. Czyszczenie pojemnika na kurz i czyszczenie filtrów Po około 5 opróżnieniach pojemnika zaleca się oczyścić cały układ ssący od odsadzonego kurzu.
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązywanie Nie włączy się silnik Akumulator jest wyładowany Naładuj akumulator Nie jest włączony przełącznik ON-OFF Naciśnij przycisk przełącznika ON-OFF Pojemnika nie można Niewłaściwie włożone Skontroluj / napraw włożenie można zamontować części układu filtracyjnego ochraniacza i mikrofiltra w pojemniku na odkurzacz w pojemniku Moc ssania jest...
  • Page 24 Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
  • Page 25: Safety Precautions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY PRECAUTIONS –...
  • Page 26 – Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it. – Do not expose the battery to temperatures exceeding 50 °C. This will prevent damage of the battery. – Leaking of electrolyte from the battery is caused by overloading the vacuum cleaner or by using the vacuum cleaner at extremely hot temperature.
  • Page 27 – It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self–adhesive paper, foils, etc.)! – Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose. –...
  • Page 28 CAUTION – Do not charge the battery for more than 12 hours! – If you charge the battery for the first time or after long storage, about 60 % of its total capacity is charged. After repeated discharge and repeated recharge the battery is charged to 100 %.
  • Page 29: Maintenance

    Filter replacement Disassemble the movable parts of the cleaner for changing of the filter (pic. 8). Slide the new filter on and fix it thoroughly reversely. Storing accessories You may put the accessory (D, E, F) into the holder C, orto a safe place. Store the adaptor G on a safe, dry and dustless place inside the house, keep it out of reach of children and persons sui juris.
  • Page 30: Technical Data

    Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! VII.
  • Page 31 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. I.
  • Page 32 — Mielőtt a hálózati töltő tisztításához látna, húzza ki a hálózati dugaszolóaljzatból. — A porszívót mindig kapcsolja ki, amikor az akkumulátor töltés alatt áll, valamint használat után. — Az akkumulátor töltés közben mindig meleg, ami teljesen normális állapot. — Az akkumulátor töltését végezze szokásos szobahőmérsékleten. —...
  • Page 33 — A készüléket soha ne használja más célokra, csak rendeltetésszerűen és az útmutató leírásának megfelelően! — A készülék biztonsága és helyes működése érdekében használjon mindenkor eredeti tartalék-alkatrészeket és a gyártó cég által jóváhagyott tartozékokat. — A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva.
  • Page 34 FIGYELEM — Az akkumulátort ne töltse több mint 12 órán át! — A feltöltések közt a hálózati töltőt pihentesse legalább 15 percig. — Ha az akkumulátort első alkalommal vagy hosszú idejű tárolás után tölti fel, a teljes kapacitásának kb. 60 % mértékű feltöltésére kerül sor. Ismételt lemerülés és újbóli feltöltés után az akkumulátor 100 % mértékben feltöltődik.
  • Page 35 való teljes megtisztítása. Valamennyi alkotórészt (tehát edényt, szűrővédőt és porszűrőt) tisztítson meg langyos folyó víz alatt (pl. rongy, esetleg finom kiskefe segítségével) és hagyja tökéletesen megszáradni (10. sz. ábra). Miután tökéletesen megszáradtak, az egyes alkotórészeket ellenkező sorrendben helyezze vissza a porszívóba. FIGYELEM —...
  • Page 36: Műszaki Adatok

    Az akkumulátor kivétele Az akkumulátort a készülékből csak a teljes lemerülés után vegye ki (tehát hagyja a porszívót olyan sokáig üzemben, amíg a motor le nem áll). Csavarja ki a csavarokat és nyissa ki a porszívót. Fokozatosan húzza ki az akkumulátor csatlakozó vezetékeit és vegye ki az akkumulátort (11 sz.
  • Page 37 A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/ akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó...
  • Page 40: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 41: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 42: Warunki Gwarancji

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 43 Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt.
  • Page 44 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

This manual is also suitable for:

Hyuhvc101

Table of Contents