Hyundai HYUHVC101 Instruction Manual

Hyundai HYUHVC101 Instruction Manual

Battery powered vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for HYUHVC101:
Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • VYBAVENÍ a PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (Obr. 1)
  • Příprava a Použití Vysavače
  • Řešení Problému
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • VYBAVENIE a PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (Obr. 1)
  • Priprava a Použitie Vysávača
  • Riešenie Problémov
  • Technicke Udaje
  • Műszaki Adatok
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

HYUHVC101
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL / HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aku vysavač
Aku vysávač
/
Battery powered vacuum cleaner
Akkumulátoros porszívó
/
Odkurzacz akumulatorowy
12/3/2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYUHVC101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai HYUHVC101

  • Page 1 HYUHVC101 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL / HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI Aku vysavač Aku vysávač Battery powered vacuum cleaner Akkumulátoros porszívó Odkurzacz akumulatorowy 12/3/2015...
  • Page 4: Bezpečnostní Upozornění

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby –...
  • Page 5 – Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě. – Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu! – Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt. – Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte, omyjte zasažené...
  • Page 6: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1). A – vysavač A1 – spínač ON-OFF A5 – zdířka pro napájení A2 – světelná signalizace A3 – tlačítko aretace nádoby A4 – držadlo B – nádoba na prach B1 – filtr B2 – chránič filtru C –...
  • Page 7 Použití vysavače Odpojte konektor síťového adaptéru ze zdířky A5 a vyjměte vysavač z držáku. Podle druhu vysávaného povrchu zvolte vhodné příslušenství (D, E, F). Zvolený nástavec zasuňte až na doraz do otvoru v nádobě na prach B (obr. 4). Vysavač zapněte, ale i vypnete spínačem A1 (obr.
  • Page 8: Řešení Problému

    Výměna Filtru Pro výměnu filtru rozložte pohyblivé součásti vysavače (obr. 8). Nový filtr nasuňte a řádně upevněte opačným způsobem. POZOR – Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým filtrem a prázdnou nádobou. – K čistění filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu.
  • Page 9: Technická Data

    úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea...
  • Page 10: Bezpečnostné Upozornenia

    I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie. — Skontrolujte, či udaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie —...
  • Page 11 — Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. — Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete, umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom. Pri zasiahnutí oči, vyplachujte čistou vodou zasiahnuté oko počas niekoľkých minút a ihneď...
  • Page 12: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) A — vysávač A1 — spínač ON-OFF A5 — zdierka pre nabíjanie A2 — sveteľná signalizácia A3 — tlačidlo aretácie nádoby na prach A4 — držadlo B — nádoba na prach B1 — filter B2 —...
  • Page 13 Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon. Ak vysávač používate denne, nechajte ho pripojený k sieťovému adaptéru. Tak bude vždy nabitý. Akumulátorová batéria sa nemôže prebíjať. Pokiaľ nebudete dlhší čas doma (viac ako 3 dni), vytiahnite nabíjačku z elektrickej zásuvky, aby ste šetrili energiou. Vysávanie suchých materiálov Zvoľte vhodné...
  • Page 14: Riešenie Problémov

    POZOR — Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistým filtrom a prázdnou nádobou. — Na čistenie filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. Filter nie je vhodný na čistenie v umývačke riadu. — Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno. —...
  • Page 15 Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 16: Safety Precautions

    I. SAFETY PRECAUTIONS – Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future. – Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric power socket.
  • Page 17 – Leaking of electrolyte from the battery is caused by overloading the vacuum cleaner or by using the vacuum cleaner at extremely hot temperature. If you are splashed with electrolyte, wash the affected place with water and soap and rinse it with lemon juice with vinegar.
  • Page 18 II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER (Fig. 1). A – vacuum cleaner A1 – ON–OFF button A5 – power supply socket A2 – light signaling A3 – container lock button A4 – holder B – dust container B1 – filter B2 –...
  • Page 19 In everyday use of the appliance, let the vacuum cleaner connected to the charger. In this way the appliance will always be fully loaded. Battery overcharging is not possible. If you are not present for longer time (more than one day), remove the charger from the electric socket to save energy.
  • Page 20: Maintenance

    IV. MAINTENANCE Disconnect the charger from the appliance before any maintenance. Store the vacuum cleaner at a dry place, far enough from heat sources (e.g. fireplace, stove, heating element) and protect it against weather conditions (e.g. rain, sunshine). Treat the surface of the vacuum cleaner and the charger (only when disconnected from the electric socket) with a wet cloth, do not use abrasive and aggressive cleaning agents! Never dry plastic moldings over a heat source (e.
  • Page 21: Technical Data

    VII. TECHNICAL DATA Voltage (V) specified on the type label of the appliance Input (W) specified on the type label of the appliance Protection class appliance Battery 4,8 V Charged 230 V~ / 6,4 V=, 1,5 W, 200 mA Noise level: Acoustic noise level of 74 db (A) re 1pW We reserve the right to change technical specifications.
  • Page 22 I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS — Az első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat, és az útmutatót gondosan őrizze meg szükség esetére. — Ellenőrizze, hogy a típuscímkén szereplő feszültségadat megegyezik-e a hálózati dugaszolóaljzat feszültségével. A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, —...
  • Page 23 — Az akkumulátor töltését végezze szokásos szobahőmérsékleten. — Az elektrolit szivárgását az akkumulátorból a porszívó túlterhelése vagy a porszívó extrém magas hőmérsékleten való használata okozza. Ha bepiszkítja az elektrolitet, mossa meg az érintett felületet vízzel és szappannal, és öblítse le citromlés ecettel. Szembe kerülés esetén öblítse ki az érintett szemet néhány percig tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Page 24 II. A PORSZÍVÓ FELSZERELTSÉGE ÉS TARTOZÉKAI (1. sz.ábra) A – porszívó A1 – ON-OFF kapcsoló A5 – csatlakozó nyílás A2 – fényjelzés A3 – az edény rögzítő nyomógombja A4 – tartófogantyú B – porgyűjtő edény B1 – HEPA szűrő B2 – szűrővédő C –...
  • Page 25 A porszívó használata Válassza le a hálózati töltő konnektorát az A5- nyílásról és vegye ki a porszívót a tartójából (11. sz. ábra). A porszívózandó felszín típusától függően válassza ki a megfelelő tartozékokat (D, E, F). A kiválasztott szívófejet dugja be ütközésig a B porgyűjtő edény nyílásába (4.
  • Page 26 FIGYELEM — A maximális szívóhatást mindig tiszta porszűrővel és üres porgyűjtő edénnyel érjük el. — A szűrők tisztításához ne használjon agresszív mosó- vagy mosogatószert, se forró vizet. — A szűrő nem mosható edénymosogató-gépben. — A szűrők tisztítás után nem kapják vissza eredeti színüket, azonban szűrőképességüket igen.
  • Page 27: Műszaki Adatok

    Az akkumulátor kivétele Az akkumulátort a készülékből csak a teljes lemerülés után vegye ki (tehát hagyja a porszívót olyan sokáig üzemben, amíg a motor le nem áll). Csavarja ki a csavarokat és nyissa ki a porszívót. Fokozatosan húzza ki az akkumulátor csatlakozó vezetékeit és vegye ki az akkumulátort (11 sz.
  • Page 28 és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea...
  • Page 29: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi, przeglądnij rysunki i instrukcję zachowaj do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać jakiemukolwiek następnemu użytkownikowi urządzenia. – Skontroluj, czy dane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku elektrycznym. Z urządzenia mogą...
  • Page 30 – Podczas ładowania akumulatora i po użyciu, należy zawsze odkurzacz wyłączyć. – Podczas ładowania akumulatora zasilacz jest ciepły, co jest absolutnie normalne. – Ładowanie akumulatora należy wykonywać w normalnej temperaturze pokojowej. – Przyczyną rozlania elektrolitu z akumulatora jest przeciążenie odkurzacza lub używanie odkurzacza podczas bardzo wysokich temperatur.
  • Page 31 II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZACZA (rys. 1). A – odkurzacz A1 – przełącznik ON-OFF A5 – gniazdko zasilające A2 –lampka kontrolna A3 – przycisk blokowania pojemnika A4 – uchwyt B – pojemnik na kurz B1 – filtr B2 – ochrona filtra C –...
  • Page 32 Użycie odkurzacza Odłącz zasilacz od gniazda A5 i wyjmij odkurzacz z uchwytu. W zależności od odkurzanej powierzchni należy wybrać odpowiednie akcesoria (D, E, F). Wybraną końcówkę zasuń do otworu w pojemniku B aż do oporu (rys. 4). Odkurzacz włączysz, ale również wyłączysz przełącznikiem A1 (rys.
  • Page 33: Rozwiązywanie Problemów

    UWAGA – Maksymalny efekt ssania będzie zawsze osiągany z czystym filtrem i pustym pojemnikiem. – Do czyszczenia filtra nie należy używać agresywnych detergentów do prania lub czyszczenia ani ciepłej wody. – Filtr nie nadaje się do mycia w zmywarce – Czyszczenie filtra nie przywróci jego pierwotnego koloru, ale zdolność do filtrowania tak.
  • Page 34: Dane Techniczne

    Wyjęcie akumulatora Akumulatory z urządzenia należy wyjmować tylko po całkowitym rozładowaniu (tj. odkurzacz działa aż do momentu, gdy zatrzyma się silnik). Należy odkręcić śruby i otworzyć odkurzacz. Stopniowo, odłączyć przewody i wyjąć akumulator (Rys.11). Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać...
  • Page 35 Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland...
  • Page 36: Záruční List

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré...
  • Page 37: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 38: Warunki Gwarancji

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autory- zowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 39 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl HYUHVC101 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 40 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents