Hotpoint Ariston Aqualtis AQSD 291 U Instructions For Installation And Use Manual
Hotpoint Ariston Aqualtis AQSD 291 U Instructions For Installation And Use Manual

Hotpoint Ariston Aqualtis AQSD 291 U Instructions For Installation And Use Manual

Table of Contents
  • Čeština

    • Instalace
      • Připojení K Elektrické a K Vodovodní Síti
      • Rozbalení a Vyrovnání Do Vodorovné Polohy
      • Technické Údaje
      • Popis Zaŕízení

        • Ovládací Panel "Touch Control
      • Spuštení Pracího Cyklu

      • Programy a Volitelné Funkce

        • Tabulka Programů
        • Možnosti
      • Prací Prostŕedky a Prádlo

        • Prací Prostředek
        • Příprava Prádla
        • Rady Pro Praní
        • SystéM Automatického Vyvážení Náplně
      • Opatŕení a Rady

        • Likvidace
        • Manuální Otevření DVířek S Průzorem
      • Údržba a Péče

        • Uzavření Přívodu Vody a Vypnutí Elektrického Napájení
        • ČIštění Zařízení
        • ČIštění Dávkovače Pracích Prostředků
        • Péče O Buben
        • ČIštění Čerpadla
        • Kontrola Přítokové Hadice Na Vodu
      • Poruchy a Způsob Jejich Odstranění

      • Servisní Služba

  • Magyar

    • Üzembe Helyezés
      • Kicsomagolás És Vízszintbe Állítás
      • Víz- És Elektromos Csatlakozás
      • Műszaki Adatok
      • A Készülék Leírása

        • Érintőgombos Kezelőpanel
      • A Mosási Ciklusok Végrehajtása

      • Programok És Opciók

        • Programtáblázat
        • Opciók
      • Mosószerek És Mosandók

        • Mosószer
        • A Mosandó Ruhák Előkészítése
        • Mosási Tanácsok
        • A Bepakolt Ruhák Kiegyensúlyozására Szolgáló Rendszer
      • Óvintézkedések És Tanácsok

        • Általános Biztonság
        • Hulladékelhelyezés
        • Az Ajtó Kézi Nyitása
      • Karbantartás És Ápolás

        • A Víz Elzárása És Az Elektromos Áram Kikapcsolása
        • A Készülék Tisztítása
        • A Mosószer-Adagoló Fiók Tisztítása
        • A Dob Tisztítása
        • A Szivattyú Tisztítása
        • A Vízbevezető Cső Ellenőrzése
      • Rendellenességek És Elhárításuk

      • Szerviz

  • Polski

    • PL Instalacja
      • Podłączenia Hydrauliczne I Elektryczne
      • Rozpakowanie I Wypoziomowanie
      • Dane Techniczne
      • Opis Urządzenia

        • Panel Sterowania "Touch Control
      • Jak Wykonać Cykl Prania

      • Programy I Opcje

        • Tabela Programów
        • Opcje
      • Środki Piorące I Bielizna

        • Środek Piorący
        • Przygotowanie Bielizny
        • Zalecenia Dotyczące Prania
        • System Równoważenia Ładunku
      • Zalecenia I Środki OstrożnośCI

        • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
        • Utylizacja
      • Utrzymanie I Konserwacja

        • Odłączenie Wody I Prądu Elektrycznego
        • Czyszczenie Maszyny
        • Czyszczenie Szufladki Na Środki Piorące
        • Czyszczenie Bębna
        • Czyszczenie Pompy
        • Kontrola Przewodu Doprowadzającego Wodę
      • NieprawidłowośCI W Działaniu I Sposoby ich Usuwania

      • Serwis Techniczny

  • Română

    • Instrucţiuni de Instalare

    • ŞI Folosire

      • Instalare

        • RO Despachetare ŞI Punere la Nivel
        • Racorduri Hidraulice ŞI Electrice
        • Date Tehnice
      • Descrierea Maşinii de Spălat

        • Panoul de Comenzi "Touch Control
      • Cum Se Desfăşoară un Ciclu de Spălare

      • Programe ŞI Opţiuni

        • Tabel Programe
        • Opţiuni
      • DetergenţI ŞI Rufe

        • Detergent
        • Pregătirea Rufelor
        • Recomandări Pentru Spălare
        • Sistemul de Echilibrare a Sarcinii
    • Aqualtis

      • PrecauţII ŞI Sfaturi

        • Norme de Protecţie ŞI Siguranţă Generale
        • Scoaterea Aparatului Din Uz
        • Deschiderea Manuală a UşII
      • Întreţinere ŞI Curăţire

        • Întreruperea Alimentării Cu Apă ŞI Curent Electric
        • Curăţarea Maşinii de Spălat
        • Curăţarea Sertarului Pentru DetergenţI
        • Curăţarea Cuvei
        • Curăţarea Pompei
        • Controlarea Furtunului de Alimentare Cu Apă
      • Anomalii ŞI Remedii

      • Asistenţă

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aqualtis AQSD 291 U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston Aqualtis AQSD 291 U

  • Page 1: Table Of Contents

    Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Magyar,25 Èesky,13 English,1 Description of the machine, 4-5 Touch control panel Running a wash cycle, 6 Românã,49 Wash cycles and options, 7 Polski,37 ÅËËÇÍÉÊÁ,61 Table of wash cycles...
  • Page 2: Installation

    Installation  This instruction manual should be kept in a safe place  If the appliance is levelled correctly, it will be more for future reference. If the washing machine is sold, stable and much less likely to cause vibrations and noise given away or moved, please ensure the manual is kept while it is operating, particularly during the spin cycle.
  • Page 3: Technical Data

    Connecting the drain hose  Do not use extension cords or multiple sockets. Connect the drain hose to  The cable should not be bent or compressed. drain duct piping or a wall drain located between 65  The power supply cable and plug must only be and 100 cm above the replaced by authorised technicians.
  • Page 4: Description Of The Machine

    Description of the machine CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR recommend it is poured into the drawer immediately Always use the handle to before you start the washing machine. open the porthole door (see 3.
  • Page 5: Touch Control Panel

    Touch control panel START/PAUSE button with indicator light SPIN WASH button WASH CYCLE CYCLE TEMPERATURE SELECTOR knob PHASE indicator light button icons DISPLAY CONTROL PANEL ON/OFF Button with OPTION LOCK button with DELAYED START indicator light buttons indicator light button DOOR LOCKED indicator light again;...
  • Page 6: Pl Ro Gr Running A Wash Cycle

    Running a wash cycle WARNING: before you use the washing machine for To remove the delayed start option, press the button the first time, run a wash cycle with detergent and no until the display shows the text OFF; the symbol laundry, using the 90°...
  • Page 7: Wash Cycles And Options

    Wash cycles and options Table of wash cycles Detergent and additives Max. Max. Max. Cycle Icon Description of the wash cycle temp. speed load duration Detergent Fabric (°C) (rpm) (kg) Bleach for wash softener Cottons wash cycles Cotton with pre-wash 90°...
  • Page 8: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent Silk: use the special “Silk” wash cycle to wash all silk The type and quantity of detergent required depend on garments. We recommend the use of special detergent the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, which has been designed to wash delicate clothes.
  • Page 9: Precautions And Advice

    Precautions and tips Opening the porthole door manually  The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and In the event that it is not possible to open the porthole must therefore be read carefully.
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity To access the pre-chamber: supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. •...
  • Page 11: Trouble Shooting

    Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make The washing machine does not contact.
  • Page 12: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.  If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
  • Page 13 Návod k instalaci a použití PRAČKA Obsah Instalace, 14-15 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti Technické údaje Česky Popis zaŕízení, 16-17 Ovládací panel "touch control" Spuštení pracího cyklu, 18 Programy a volitelné funkce, 19 Tabulka programů...
  • Page 14: Instalace

    Instalace ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem ! V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen dostatečný...
  • Page 15: Technické Údaje

    Pŕipojení vypouštěcí hadice ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. ! Výměna kabelu a zástrčky musí být svěřena Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí výhradně autorizovanému technickému personálu. nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost 100 cm nad zemí;...
  • Page 16: Popis Zaŕízení

    Popis zaŕízení OVLÁDACÍ DVÍŘKA S PANEL PRŮZOREM MADLO DVÍŘEK S PRŮZOREM PODSTAVEC NASTAVITELNÉ NOŽKY DVÍŘKA S PRŮZOREM K otevření dvířek 3. přídavná nádobka: Bělicí prostředek s průzorem používejte vždy ! ! ! ! ! Použití pŕídavné nádobky 3 vylučuje možnost příslušné...
  • Page 17: Ovládací Panel "Touch Control

    Ovládací panel "touch control" Tlačítko s kontrolkou ODSTŘEĎOVÁNÍ START/PAUSE Tlačítko Otočný ovladač Ikony PROGRAMŮ FÁZE PRANÍ TEPLOTA Tlačítko Kontrolka DISPLEJ Tlačítko s kontrolkou Tlačítko s kontrolkou Tlačítka ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK Tlačítko ON/OFF VOLITELNÉ FUNKCE ODLOŽENÝ Kontrolka START ZABLOKOVÁNÍ DVÍŘEK Tlačítko skontrolkou ON/OFF: Krátké...
  • Page 18: Spuštení Pracího Cyklu

    Spuštění pracího cyklu POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací Po uvedení do činnosti bude na displeji zobrazen nápis cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným „Začne za:“ a doba odložení. Po uplynutí nastavené pracím programem pro vlnu 90°C, bez předpírky. doby odložení...
  • Page 19: Programy A Volitelné Funkce

    Programy a volitelné funkce Tabulka programů Prací prostøedky a pøídavné Max. prostøedky Max. Max. Doba rychlost Ikona Popis programu náplò trvání teplota Prací (otáèky za Bìlicí (kg) cyklu (°C) prostøedek Aviváz minutu) • prostøedek pro praní Programy pro praní bavlny Bavlna s pøedpírkou 90°...
  • Page 20: Prací Prostŕedky A Prádlo

    Prací prostŕedky a prádlo Prací prostŕedek Hedvábí: pro praní veškerého prádla z hedvábí použijte Volba druhu a množství pracího prostředku závisí na příslušný program „Hedvábí“ . Doporučujeme použití druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě, pracího prostředku pro choulostivé prádlo. teplotě...
  • Page 21: Opatŕení A Rady

    Opatŕení a rady Manuální otevŕení dvíŕek s průzorem ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních V případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. z důvodu výpadku elektrické...
  • Page 22: Údržba A Péče

    Údržba a péče Uzavŕení pŕívodu vody a vypnutí Přístup ke vstupní části čerpadla: elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění zařízení a během operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky.
  • Page 23: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné pŕíčiny / Způsob jejich odstranění: •...
  • Page 24: Servisní Služba

    Servisní služba Pŕed pŕivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění); • Znovu uved’te do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V případě negativního výsledku se obrat’te na Servisní službu nebo na specializovaný technický personál. ! V případě...
  • Page 25 Beépítési és használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás Üzembe helyezés, 26–27 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Műszaki adatok Magyar A készülék leírása, 28–29 Érintőgombos kezelőpanel A mosási ciklusok végrehajtása, 30 Programok és opciók, 31 Programtáblázat Opciók Mosószerek és mosandók, 32 Mosószer A mosandó...
  • Page 26: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor ! Amennyiben a készüléket szőnyegpadlón vagy elővehesse, és megnézhesse. A készülék eladása, szőnyegen helyezi el, a lábakat úgy állítsa be, hogy a továbbadása, vagy költöztetése esetén figyeljen arra, mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre! hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon.
  • Page 27: Műszaki Adatok

    A leeresztőcső csatlakoztatása ! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! ! ! ! ! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz ! A hálózati kábelt, valamint a csatlakozódugót csak vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban engedéllyel rendelkező...
  • Page 28: A Készülék Leírása

    A készülék leírása KEZELŐPANEL AJTÓ AJTÓFOGANTYÚ LÁBAZAT ÁLLÍTHATÓ LÁBAK AJTÓ Az ajtó kinyitásához 3. Berakható rekesz: Fehérítőszer mindig a megfelelő ! ! ! ! ! A 3-as berakható rekesz használata kizárja az fogantyút használja (lásd előmosást. ábra). Adalékanyagos rekesz: öblítőhöz és folyékony adalékokhoz.
  • Page 29: Érintőgombos Kezelőpanel

    START/PAUSE Érintőgombos kezelőpanel CENTRIFUGA jelzőlámpás gomb gomb MOSÁSI FÁZIS PROGRAMOK HŐMÉRSÉKLET szimbólumok tekerőgomb gomb jelzőlámpá Kijelző GYEREKZÁR ON/OFF jelzőlámpás OPCIÓK jelzőlámpás gomb KÉSLELTETETT gomb AJTÓZÁR gombok INDÍTÁS gomb lámpa ON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék be- vagy meg a gombot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd el kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot.
  • Page 30: A Mosási Ciklusok Végrehajtása

    A mosási ciklusok végrehajtása MEGJEGYZÉS: a mosógép első használatakor végezzen Az indítást követően a kijelzőn megjelenik a el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, „Késleltet:” felirat és a késleltetés értéke. A előmosás nélkül, mosószer használatával. beállított késleltetési idő leteltekor a készülék elindul, és a kijelzőn megjelenik a „Prg vége:”...
  • Page 31: Programok És Opciók

    Programok és opciók Programtáblázat Max. Mosószerek és adalékok Max. Max. Szim- ruhamen- Progr- Programleírás sebesség hõm. bólum nyiség amidõ Fehérí- (ford./perc) (°C) Mosószer Öblítõ (kg) tõszer Pamut programok Pamut elõmosással 90° 1200 Pamut (1): erõsen szennyezett fehér és magasabb hõmérsékleten 60°...
  • Page 32: Mosószerek És Mosandók

    Mosószerek és mosandók Selyem: az összes selyemholmi mosásához Mosószer használja a Selyem programot . A kényesebb A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a ruhaneműkhöz tanácsos speciálisan rájuk kifejlesztett szövet típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, mosószert használni. a mosási hőmérsékletnek, a szennyezettség Függönyök: használja a Selyem programot mértékének, valamint a víz keménységének a Hajtogatva tegye párnahuzatba (vászonzsákba) vagy...
  • Page 33: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok Az ajtó kézi nyitása ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, le, és figyelmesen el kell olvasni őket de áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, tegye a következőket: Általános biztonság 1.
  • Page 34: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram Az előkamra eléréséhez tegye a következőket: kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A készülék tisztítása vagy karbantartása esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból! A készülék tisztítása A külső...
  • Page 35: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A készülék nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Page 36: Szerviz

    Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez. ! A mosógép hibás beszerelése vagy nem megfelelő...
  • Page 37 Instrukcja instalacji i obsługi PRALKA Spis treści Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Polski Dane techniczne Opis urządzenia, 40-41 Panel sterowania “touch control” Jak wykonać cykl prania, 42 Programy i opcje, 43 Tabela programów Opcje Środki piorące i bielizna, 44 Środek piorący Przygotowanie bielizny AQUALTIS...
  • Page 38: Pl Instalacja

    Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z ! W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku dywanowej należy tak wyregulować nóżki, aby pod sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy pralką pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla upewnić...
  • Page 39: Dane Techniczne

    Podłączenie przewodu odpływowego ! Po zainstalowaniu urządzenia gniazdko elektryczne powinno być łatwo dostępne. Podłączyć rurę odpływową wody do ! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek wielokrotnych. kanalizacji lub otworu ! Kabel nie powinien być zgięty ani zgnieciony. spustowego w ścianie umieszczonego na ! Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mogą...
  • Page 40: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST 1. pojemnik do prania REGULOWANE NÓŻKI wstępnego: stosować środek piorący w proszku. ! Przed wsypaniem środka piorącego należy sprawdzić, czy nie jest włożona dodatkowa przegródka 3. 2. pojemnik do prania: stosować środek piorący w proszku lub w płynie.
  • Page 41: Panel Sterowania "Touch Control

    Panel sterowania “touch control” Przycisk z kontrolką WIROWANIE Przycisk START / PAUZA Kontrolka Pokrętło FAZY Ikony TEMPERATURY Przycisk PROGRAMÓW PRANIA Ekran Przycisk oraz kontrolka Przycisk z kontrolką Przycisk Kontrolka BLOKADA Przyciski ON/OFF OPÓŹNIONE BLOKADA OPCJI PRZYCISKÓW URUCHOMIENIE DRZWICZEK kontrolka „Blokada drzwiczek” jest wyłączona, można Przycisk z kontrolką...
  • Page 42: Jak Wykonać Cykl Prania

    Jak wykonać cykl prania UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki opóźnienia, maszyna włączy się i na wyświetlaczu należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem ukaże się napis: „Koniec za:” i pozostały czas do środka piorącego nastawiając program bawełny 90° zakończenia cyklu.
  • Page 43: Programy I Opcje

    Programy i opcje Tabela programów Prêdkoœæ Œrodki pior¹ce i dodatki Temp. Czas maks. £adunek Ikona Opis programu maks. trwania (obroty na max (kg) Œrodek Œrodek cyklu (°C) Wybielacz minutê) pior¹cy zmiêkczaj¹cy Programy Bawe³na Bawe³na z pranie wstêpe 90° 1200 (Dodawaæ detergent do odpowiedniego pojemnika). 60°...
  • Page 44: Środki Piorące I Bielizna

    Środki piorące i bielizna zagnieceń; w celu zakończenia cyklu należy nacisnąć Środek piorący przycisk START/PAUSE. Wybór oraz ilość środka piorącego zależne są od Jedwab: stosować odpowiedni program „Jedwab” rodzaju tkaniny (bawełna, wełna, jedwab...), od koloru, do prania wszelkiej odzieży jedwabnej. Zaleca się od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od stosowanie specjalnego środka piorącego do tkanin twardości wody.
  • Page 45: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności Ręczne otwarcie drzwiczek ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu W przypadku, gdy otwarcie drzwiczek nie jest możliwe zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy z powodu braku energii elektrycznej a pranie ma być je uważnie przeczytać.
  • Page 46: Utrzymanie I Konserwacja

    Utrzymanie i konserwacja Odłączenie wody i prądu elektrycznego Aby dostać się do komory wstępnej: • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynności konserwacyjnych.
  • Page 47: Nieprawidłowości W Działaniu I Sposoby Ich Usuwania

    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, w Pralka nie włącza się.
  • Page 48: Serwis Techniczny

    Serwis techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędnego zainstalowania i nieprawidłowego używania pralki interwencja serwisu będzie płatna. ! Nigdy nie wzywać...
  • Page 49 Instrucţiuni de instalare şi folosire MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE Sumar Instalare, 50-51 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Date tehnice Română Descrierea maşinii de spălat, 52-53 Panoul de comenzi "touch control" Cum se desfăşoară un ciclu de spălare, 54 Programe şi opţiuni, 55 Tabel programe Opţiuni...
  • Page 50: Instalare

    Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l ! În cazul în care maşina este instalată pe mochetă putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, sau covor, reglaţi picioruşele la o înălţime care să cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu asigure maşinii de spălat un spaţiu suficient pentru maşina de spălat rufe.
  • Page 51: Date Tehnice

    Conectarea furtunului de golire ! După instalarea maşinii de spălat, priza de curent trebuie să fie uşor accesibilă. Conectaţi furtunul de golire a apei la canalizare ! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple. sau la un robinet de golire ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. pus pe perete, la o distanţă...
  • Page 52: Descrierea Maşinii De Spălat

    Descrierea maşinii de spălat PANOUL DE UŞA COMANDĂ MÂNER UŞĂ PICIOR 1. compartimentul pentru PICIOARE REGLABILE prespălare: se recomandă utilizarea unui detergent praf. ! Înainte de a adăuga detergentul verificaţi ca sertarul adiţional 3 să nu fie introdus. 2. compartimentul pentru spălare: se poate folosi un UŞA detergent praf sau lichid.
  • Page 53: Panoul De Comenzi "Touch Control

    Tastă cu indicator luminos Panoul de comenzi "touch control" Tasta PORNIRE/PAUZĂ CENTRIFUGARE Indicator Selector Tasta ETAPE Icoane luminos PROGRAME TEMPERATURĂ DE SPĂLARE DISPLAY Buton cu led Buton cu led BLOCARE Taste PORNIRE/OPRIRE PORNIRE UŞĂ Tasta OPŢIUNI BUTOANE ÎNTÂRZIATĂ BLOCATĂ Buton cu led PORNIRE/OPRIRE: apăsaţi scurt Tastă...
  • Page 54: Cum Se Desfăşoară Un Ciclu De Spălare

    Cum se desfăşoară un ciclu de spălare NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi Modificarea caracteristicilor unui un ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu ciclu. programul pentru bumbac, la 90°, fără prespălare. • Apăsaţi tasta corespunzătoare pentru a activa această...
  • Page 55: Programe Şi Opţiuni

    Programe şi opţiuni Tabel programe Viteza Detergenþi ºi aditivi Temp. Sarcina max. Durata Icoana Descrierea Programului max. Max. (rotaþii pe ciclului Detergent Balsam (Kg) (°C) Decolorant minut) Spãlare rufe Programe Bumbac Bumbac cu prespãlare 90° 1200 (Adãugaþi detergent în sertarul respectiv). Bumbac (1): albe ºi colorate rezistente foarte murdare.
  • Page 56: Detergenţi Şi Rufe

    Detergenţi şi rufe Detergent Perdele: folositi programul "Mătase" . Împăturiţi-le şi Alegerea detergentului precum şi cantitatea acestuia aşezaţi-le într-o faţă de pernă sau într-un sac de tip depind de tipul de material (bumbac, lână, mătase,...), plasă. de culoarea rufelor, de temperatura de spălare, de Lână: este unica maşină...
  • Page 57: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi Deschiderea manuală a uşii ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza trebuie să fie citite cu atenţie. întreruperii curentului electric şi doriţi totuşi să...
  • Page 58: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Întreruperea alimentării cu apă şi curent Pentru a avea acces la anticameră: electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează...
  • Page 59: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea “Asistenţa”), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: •...
  • Page 60: Asistenţă

    Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, apelaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat. ! În cazul instalării greşite sau al folosirii incorecte a maşinii de spălat, intervenţia serviciului de asistenţă...
  • Page 61 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...
  • Page 62  Ðñéí óõíäÝóåôå ôï óùëÞíá ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï ýäñåõóçò, áöÞóôå íá ôñÝîåé ôï íåñü ìÝ÷ñé íá âãåé äéáõãÝò. (âëÝðå åéêüíá). âëÝðå åéêüíá (âëÝðå åéêüíá) (âëÝðå óåëßäá äßðëá). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...
  • Page 63 (âëÝðå åéêüíá). Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá AQSD 291 U ÌïíôÝëï ðëÜôïò cm 59,5 ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm 85 âÜèïò cm 47 áðü 1 Ýùò 6 kg ×ùñçôéêüôçôá ÇëåêôñéêÝò ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá (âëÝðå äßðëá). ÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò óõíäÝóåéò ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar) ÅëÜ÷éóôç...
  • Page 64 ëåêáíßôóá ðñüóèåôç: (âëÝðå åéêüíá). ëåêáíßôóá ãéá ðñüóèåôá åéêüíá “ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá”. ëåêáíßôóá ãéá ôçí ðñüðëõóç  Ðñéí ÷ýóåôå ôï áðïññõðáíôéêü åëÝãîôå áí Ý÷åé åéóá÷èåß ç ðñüóèåôç ëåêáíßôóá 3. ëåêáíßôóá ãéá ôï ðëýóéìï Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...
  • Page 65 “Ðùò äéåíåñãåßôáé Ýíá êýêëïò ðëõóßìáôïò”). “Ðßíáêáò ÐñïãñáììÜôùí”. (âëÝðå “Ðùò äéåíåñãåßôáé Ýíáò êýêëïò ðëõóßìáôïò”). (âëÝðå “Ðùò äéåíåñãåßôáé Ýíáò êýêëïò ðëõóßìáôïò”). (âëÝðå “Ðùò äéåíåñãåßôáé Ýíáò êýêëïò ðëõóßìáôïò”). (âëÝðå “Ðùò äéåíåñãåßôáé Ýíáò êýêëïò ðëõóßìáôïò”). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...
  • Page 66 “ÐåñéãñáöÞ ôçò ìç÷áíÞò”. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...
  • Page 67 ÌÝãéóôç Á ð ïñ ñ õð áí ôéê Ü ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ÌÝãéóôï Å éêï- Ð å ñ éãñ áö Þ ôïõ Ð ñ ïãñ Üììáôïò Ä éÜñ ê å éá èåñìïêñ. (óôñïöÝ- Ö ïñôßï í ßäéï ê ýê ëïõ Ë å õê áí - (°C) ò...
  • Page 68 “Ðßíáêáò ÐñïãñáììÜôùí” Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...
  • Page 69 åéêüíá âëÝðå åðüìåíç óåëßäá). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...
  • Page 70 (âëÝðå åéêüíåò). âëÝðå åéêüíá . âëÝðå (âëÝðå åéêüíá). åéêüíá . Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...
  • Page 71 âëÝðå “ÕðïóôÞñéîç”) âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»). âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»). âëÝðå “ÐñïãñÜììáôá êáé äõíáôüôçôåò”). âëÝðå «ÐñïãñÜììáôá êáé äõíáôüôçôåò»). âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»). (âëÝðå “ÅãêáôÜóôáóç”). âëÝðå “ÅãêáôÜóôáóç”). âëÝðå “ÅãêáôÜóôáóç”). âëÝðå “ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá”). • Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé êáëÜ âéäùìÝíïò (âëÝðå “ÅãêáôÜóôáóç”). âëÝðå “ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá”) âëÝðå...
  • Page 72 195090307.00 01/2011 - Xerox Fabriano (âëÝðå «Áíùìáëßåò êáé Ëýóåéò»); Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals...

Table of Contents

Save PDF