Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Betriebshinweise
  • Wartung und Instandhaltung
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Fonctionnement
  • Remarques Sur L'exploitation
  • Entretien Et Maintien
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Functies
  • Bedrijfsaanwijzingen
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Instrucciones de Uso
  • El Mantenimiento
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Avvertenze Per Ilfunzionamento
  • Manutenzione Ed Assistere
  • Images
  • Bilder
  • Afbeeldingen
  • Figures
  • Figuras
  • Ersatzteile
  • Pièces de Rechange
  • Onderdelen
  • Recambios
  • Pezzi DI Ricambio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Modell der Forney, SR+RL
27253

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marklin 27253

  • Page 1 Modell der Forney, SR+RL 27253...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Betriebshinweise Wartung und Instandhaltung Bilder Ersatzteile Table of Contents: Page Safety Notes Important Notes Functions Information about operation Service and maintenance Figures Spare parts...
  • Page 3 Sommaire : Page Indice de contenido: Página Remarques importantes sur la sécurité Aviso de seguridad Information importante Notas importantes Fonctionnement Funciones Remarques sur l’exploitation Instrucciones de uso Entretien et maintien El mantenimiento Images Figuras Pièces de rechange Recambios Inhoudsopgave: Pagina Indice del contenuto: Pagina Veiligheidsvoorschriften...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Betriebsartenschalter • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Das Modell hat einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter im Führerstand (Bild 1). Betriebssystem eingesetzt werden. Pos. 0 Lok stromlos abgestellt • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Pos. 1 Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Pos. 2 Lokmotor, Dampfentwickler und Beleuchtung eingeschaltet • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Pos. 3 wie Pos. 2 • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung Wenn ein Decoder in die Lok eingebaut ist, ist der Betriebsartenschalter funkti- zu Ihrem Betriebssystem. onslos. • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. Mehrzwecksteckdose • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
  • Page 5: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Austauschen des Haftreifens (E126174) Das Getriebe muss ausgebaut werden, damit der Haftreifen ausgetauscht Schmierung werden kann: Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen • Sechskantschrauben an beiden hinteren Treibrädern lösen. Märklin-Öl (7149) ölen. • Treibstangen von den Rädern abnehmen. Austauschen der Glühlampen (E130023) • Unter dem Getriebe sind sechs Schrauben. Erste und sechste Schraube Lampen (vorne/hinten): Lampengehäuse vom Modell abziehen. Ein gesteckte lösen. Glühlampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder • Getriebe vorsichtig aus dem Fahrgestell ziehen. zusammenbauen. • Falls nötig, Stromkabel abziehen. Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue • Mit einen kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: Glühlampe einstecken. Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) Austauschen des Dampfentwicklers des Rads einsetzen.
  • Page 6: Safety Notes

    Safety Notes Mode of Operation Switch • This model may only be used with the operating system designed for it. This model has a four-position switch for the mode of operation. It is located in the engineer‘s cab (Figure 1). • Use only switched mode power supply units and transformers that are desi- gned for your local power system. Pos. 0 Locomotive stored on a siding without current • This locomotive must never be supplied with power from more than one Pos. 1 Lighting and smoke unit turned on power pack. Pos. 2 Locomotive motor, smoke unit, and lighting turned on • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating Pos.
  • Page 7: Service And Maintenance

    SERVICE Lubrication Oil the axle bearings and the side rod bearings now and then with a drop of Märklin oil (item no. 7149). Replacing Light Bulbs (E130023) Lamps (front/rear): Pull the lamp housing from the model. Pull the light bulb from the socket. Insert the new light bulb. Put the model back together. Interior Lighting: Pull the light bulb from the socket with a pair of tweezers.
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Commutateur de sélection du mode d’exploitation • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Dans la cabine de conduite du modèle se trouve un interrupteur à 4 positions pour la sélection du mode d’exploitation (figure 1). • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la tension du secteur local. Pos. 0 Locomotive garée hors tension • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de Pos. 1 Eclairage et générateur de fumée activés courant. Pos. 2 Moteur de la loco, générateur de fumée et éclairage activés • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites Pos.
  • Page 9: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN • Remonter le modèle. Lubrification Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une goutte d’huile Märklin (réf. 7149). Remplacement des lampes incandescentes (E130023) Lampes (avant/arrière): Retirer le boîtier de la lampe du modèle. Retirer l’ampoule incandescente de son socle. Enficher la nouvelle ampoule. Remonter le modèle. Eclairage intérieur: A l’aide d’une pincette, retirer l’ampoule de la douille. Enficher la nouvelle ampoule. Remplacement du générateur de fumée • Retirer le cache de la cheminée (fig. 4). • Retirer le générateur de fumée défectueux (insert dans la cheminée) de la cheminée à l’aide d’une pince pointue ou d’une pincette (fig. 5). • Couper les fils. • Relier les fils au nouveau générateur de fumée. A cet effet, torsader et isoler les extrémités de fils dénudées (fig.6).
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsaanwijzingen Bedrijfssoorten schakelaar • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt Het model heeft een bedrijfssoorten schakelaar in de cabine (afb. 1). worden. Pos. 0 Loc stroomloos • Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de Pos. 1 Verlichting en rookgenerator zijn ingeschakeld plaatselijke netspanning. Pos. 2 Locmotor, verlichting en rookgenerator zijn ingeschakeld • De loc mag alleen vanuit een voedingspunt gevoed worden. Pos. 3 Als pos. 2 • Volg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssy- Als de decoder ingebouwd is, werkt de bedrijfssoorten schakelaar niet meer. steem nauwgezet op.
  • Page 11 ONDERHOUD Smeren De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Gloeilampen vervangen (E130023) Lampen (voor en achter): lampenhuis van het model aftrekken. De lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. Binnenverlichting: met een pincet de defecte lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Vervangen van de rookgenerator • Afdekking uit de schoorsteen trekken (afb. 4). • Beschadigde rookgenerator (schoorsteen inzet) met een punttang of pincet uit de schoorsteen trekken (afb. 5). • Kabel doorknippen • De kabel met de nieuwe rookgenerator verbinden. Hierbij de van isolatie ontdane draaduiteinden, in elkaar draaien en weer isoleren (Afb. 6). • De nieuwe rookgenerator in de schoorsteen schuiven. • Model weer in elkaar zetten. Vervangen van de antislipbanden (E126174) De aandrijving dient uitgebouwd te worden zodat de antislipbanden vervangen kunnen worden: • De zeskantschroeven van de achterste drijfwielen verwijderen.
  • Page 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Selector de modo de funcionamiento • Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema El modelo en miniatura incorpora un selector de modo de funcionamiento de operativo previsto para la misma. cuatro posiciones en la cabina de conducción (Figura 1). • Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformado- Pos. 0 Locomotora estacionada sin corriente res cuya tensión de red coincida con la local. Pos. 1 Alumbrado y generador de vapor encendidos • El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de Pos.
  • Page 13: El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • Rensamblar el modelo en miniatura. Lubricación Lubricar con aceite los cojinetes de eje y los cojinetes del varillaje de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149). Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130023) Lámparas (delanteras y traseras): Retirar la carcasa de la lámpara del modelo en miniatura.
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la siccurezza Commutatori del tipo di esercizio • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un sistema di funzionamento Tale modello ha un commutatore del tipo di esercizio a quattro posizioni nella adeguato a tale scopo. cabina di guida (Figura 1). • Utilizzare soltanto alimentatori “switching” da rete e trasformatori che corris- Posiz. 0 Locomotiva accantonata senza corrente pondono alla Vostra tensione di rete locale. Posiz. 1 Illuminazione e generatore di vapore attivati • Tale modello deve venire alimentato solo a partire da una sola sorgente di Posiz.
  • Page 15: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Sostituzione della cerchiatura di aderenza (E126174) La trasmissione deve venire smontata, affinché la cerchiatura di aderenza Lubrificazione possa venire sostituita: Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con • Rimuovere le vite esagonale su entrambe le ruote motrici posteriori. una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. • Rimuovere le bielle di trasmissione dalle ruote. Sostituzione delle lampadine (E130023) • Sotto la trasmissione si trovano sei viti. Svitare la prima e la sesta vite. Lampadina (anteriore/posteriore): Estrarre dal modello l’involucro della lampa- • Estrarre con cautela la trasmissione dal telaio di rotolamento. dina. Rimuovere dallo zoccolo una lampadina innestata. Innestare una nuova • Qualora necessario, estrarre il cavetto porta corrente.
  • Page 16: Bilder

    0 1 2 3 Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figura 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Page 17 Bild 3, Mehrzweck-Steckdose Fig. 3, Multi-purpose socket Img. 3, Douille à usages multiples Afb. 3, Universele stekerbus Fig. 3, Enchufe multiuso Figure 3, Presa a innesto per uso promiscuo...
  • Page 18 Bild 4,5 & 6, Austausch des Dampfentwicklers Fig. 4,5 & 6, Replacing the smoke unit Img. 4,5 & 6, Remplacement du générateur de fumée Afb. 4,5 & 6, Vervangen van de rookgenerator Fig. 4,5 & 6, Sustitución del generador de vapor Figura 4,5 &...
  • Page 20: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 21 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 22 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 23 1 Pfeife, Ventil, Glocke E236 875 31 Schraube E124 014 2 Handrad, Schornsteinrand E236 884 32 Beilagscheibe E124 208 3 Stirnlampe E237 034 33 Schraube E129 265 4 Lampe klein E237 985 34 Schraube E124 206 5 Deckel, Griffstangen E238 073 Klauenkupplung E158 208 6 Fenster E238 668 Glühlampe E130 023...
  • Page 24 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compati- bility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 248217/0514/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table of Contents