Makita UH200D Instruction Manual
Makita UH200D Instruction Manual

Makita UH200D Instruction Manual

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for UH200D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Hedge Trimmer
GB
Акумуляторна пила для підрізання живоплоту
UA
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
PL
Maşină de tuns gardul viu fără cablu
RO
Akku-Heckenschere
DE
Vezeték nélküli sövényvágó
HU
Akumulátorové nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorové nůžky na živé ploty NÁVOD K OBSLUZE
CZ
UH200D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UH200D

  • Page 1 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tuns gardul viu fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli sövényvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na živé ploty NÁVOD K OBSLUZE UH200D...
  • Page 2 010866 010969 010868 010879 010880 010878 010881 010966 010967 010968 010877 010886 010891 010885 010890...
  • Page 3 010894 010892 010893 010908 010909 010910 010911 010912 010913 010869 010870 010914 010898 010896 010899...
  • Page 4 010900 010901 010902 010887 010903 010888 010872 010873 010889 010871 010874 010875 010876...
  • Page 5: Specifications

    15-4. Turn 30-1. Base plate 40-3. Base frame 16-1. Undercover 30-2. Hole in the base plate of shear 17-1. Screws blades SPECIFICATIONS Model UH200D Blade length 200 mm Strokes per minute (min 1,250 Overall length 460 mm Net weight 1.2 kg Rated voltage D.C.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Make sure the switch is off when clearing Makita Corporation responsible jammed material. A moment of inattention while manufacturer declare that the following Makita operating the hedge trimmer may result in serious machine(s): personal injury. Designation of Machine: Carry the hedge trimmer by the handle with Cordless Hedge Trimmer the cutter blade stopped.
  • Page 7: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    Use the hedge trimmer only if you are in good WARNING: physical condition. If you are tired, your attention DO NOT let comfort or familiarity with product will be reduced. Be especially careful at the end of (gained from repeated use) replace strict adherence a working day.
  • Page 8: Personal Protective Equipment

    Personal protective equipment its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced Dress Properly. The clothing worn should be by our authorized service center unless indicated functional and appropriate, i.e. it should be elsewhere in this manual.
  • Page 9: Functional Description

    exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). replacing cutting tools or cleaning the equipment or cutting tool. Do not incinerate the battery cartridge even if Check loose fasteners and damaged parts such it is severely damaged or is completely worn as cracks in the cutting attachment.
  • Page 10: Indication Lamp

    switch trigger. Release the switch trigger to stop. The battery cartridge capacity status. lock-off button can be pressed from either right or left When the tool is also overloaded and has stopped side. during operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to Indication lamp be taken for the indication lamp.
  • Page 11: Maintenance

    contact the blade. Failure to do so may cause blades refer to the reverse of a package for personal injury. accessory shear blades. When replacing the chip receiver, always be • Removing the hedge shear blades careful not to contact the shear blades. Fig.14 The chip receiver receives cut-off leaves and •...
  • Page 12 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 1. Oval holes that are overlapped 2. Hole in the base plate of shear blades ACCESSORIES 3.
  • Page 13 If you need any assistance for more details regarding For removing the hedge trimmer blades, refer to the these accessories, ask your local Makita Service Center. aforementioned section titled "Removing the hedge Hedge shear blade cover shear blades". • Hedge shear blade assembly For installing the grass shear blade, refer to the section •...
  • Page 14 Fig.28 NOTE: Take out the blade cover from the old shear blades and When the shear blades does not operate properly, • fit it onto the new ones for easy handling during the there is a poor fit between the blades and crank. replacement of blades.
  • Page 15: Operation

    15 mm, 25 mm). To change setting, tilt the change lever for the base frame position and with the change lever tilted move it up or down along the tool surface until the protrusion on base frame fits in one of the holes in the tool and release OPERATION WARNING: Keep hands away from blades.
  • Page 16: Технічні Характеристики

    ножиців 15-4. Поверніть 30-3. Овальні отвори, які 16-1. Захисна кришка перекриваються 17-1. Гвинти 32-1. Захисна кришка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UH200D Довжина полотна 200 мм Швидкість ланцюга за хвилину (хв. 1250 Загальна довжина 460 мм Чиста вага 1,2 кг Номінальна напруга...
  • Page 17 Позначення обладнання: електропроводку. Торкання ріжучим Акумуляторна пила для підрізання живоплоту полотном струмоведучої проводки може № моделі / тип: UH200D призвести до передання напруги до оголених Технічні характеристики: див. таблицю металевих частин електроінструмента та до "ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ". ураження оператора електричним струмом.
  • Page 18 матеріал і не притримуйте матеріал, який 14. Не слід дуже довго залишати інструмент Ви хочете зрізати, під час руху полотна. працювати на холостому ході. Обов’язково переконайтеся в тому, що 15. Негайно вимкніть двигун та зніміть акумулятор, вимикач стоїть у положенні «Вимкнено» якщо...
  • Page 19 призвести до ураження електричним струмом, щільно прилягати, проте не заважати роботі. виникнення пожежі та/або серйозних травм. Не одягайте прикраси чи одяг, який може заплутатися. Щоб сховати довге волосся, слід Збережіть усі інструкції з одягати захисний головний убір. техніки безпеки та експлуатації Перед...
  • Page 20 Перевірте пристрій на наявність пошкоджених − коли пристрій починає незвичайно частин перед подальшим його використанням. вібрувати. Захисний кожух або іншу пошкоджену деталь 13. Завжди стежте за тим, щоб вентиляційні слід уважно перевірити, щоб переконатися в отвори не забивалися сміттям. тім, що вони можуть далі виконувати свої Ріжуча...
  • Page 21 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не слід розбирати касету акумулятора. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід негайно припинити користування. Це може ОБЕРЕЖНО: призвести до ризику перегріву, опіку та Завжди перевіряйте, щоб прилад був • навіть вибуху. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Якщо...
  • Page 22 Лампочка індикатора Стан Дії, які треба ужити Це вказує належний час Лампа миготить для заміни касети з Перезарядіть акумулятор червоним акумулятором, коли заряд якнайшвидше акумулятора сідає. Ця функція спрацьовує, Лампа загоряється коли акумулятор практично Перезарядіть акумулятор. червоним. (Примітка 1) розрядився. У такому разі інструмент...
  • Page 23: Технічне Обслуговування

    Під час заміни уловлювача скалок завжди прямого контакту рук і обличчя з ріжучим • слідкуйте за тим, щоб не торкатися ножового полотном. Недотримання цих правил може полотна. спричинити травму. Уловлювач скалок уловлює зрізане листя і • ПРИМІТКА: полегшує збирання зрізаного листя. Його можна Не...
  • Page 24 Встановлення ножового полотна для підрізання кількість мастила на важіль, використовуючи живоплоту мастило для ножового полотна або мастило, яке залишається в картері редуктора. 1. Овальні отвори, які перекриваються 2. Отвір в опорній пластині леза ножиців 3. Опорна плита 1. Кривошипний механізм 010907 2.
  • Page 25 дії згідно з цією інструкцією спочатку. Оригінальний акумулятор та заряджаючий • Зберігання пристрій Makita Fig.25 Для використання акумуляторних ножиців Отвір гачка в нижній частині інструмента зручний для для підрізання трави того, щоб повісити інструмент на цвях або шуруп на Цей інструмент можна використовувати як ножиці...
  • Page 26 КОМПЛЕКТУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був • вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на інструменті. Встановлення чи зняття кришки ОБЕРЕЖНО: Не торкайтеся ножового полотна, коли • встановлюєте чи знімаєте кришку. Торкання 1. Кривошипний механізм 2.
  • Page 27 Fig.31 ПРИМІТКА: Переверніть ножове полотно та встановіть його так, У разі двопозиційного використання зняте • щоб штифти на інструменті були в отворі ножового ножове полотно пили для підрізання живоплоту полотна. Упевніться, що ножове полотно міцно треба помістити в ящик для зберігання. закріплене...
  • Page 28 Fig.43 Підрізаючи паростки чи листя молодого дерева, зніміть опорну раму з інструмента та підрізайте потроху. Перед тим як підрізати цим інструментом великі гілки на бажану висоту, використовуйте садові ножиці. ОБЕРЕЖНО: Підрізаючи лозинки та листя, не намагайтеся • підрізати багато відразу. Працюйте обережно. Також...
  • Page 29 40-2. Występ na ramie 16-1. Dolna osłona 30-2. Otwór w płytce podstawy belki 40-3. Rama 17-1. Wkręty nożowej SPECYFIAKCJE Model UH200D Długość belki nożowej 200 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 250 Długość całkowita 460 mm Ciężar netto 1,2 kg Napięcie znamionowe...
  • Page 30 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez ENE014-1 naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, Przeznaczenie którym jest: Narzędzie jest przeznaczone przycinania Makita International Europe Ltd, żywopłotów. Michigan, Drive, Tongwell, ENG104-2 Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia Poziom hałasu i drgań Procedura oceny zgodności wymagana przez Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w...
  • Page 31 Nożyce żywopłotu należy przenosić 16. Przed sprawdzeniem nożyc, usuwaniem trzymając za uchwyt, a noże powinny być uszkodzeń lub zablokowanego materiału, należy nieruchome. Podczas transportu je zawsze wyłączać i wyjmować akumulator. przechowywania nożyc do żywopłotu zawsze 17. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac powinna być...
  • Page 32 zakresie obsługi narzędzia stwarzają zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. zagrożenie zarówno dla siebie samych, jak i dla Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu innych osób. określonej przez producenta ładowarki. Narzędzia nie wolno używać osobom, które nie Ładowarka przeznaczona jednego typu przeczytały niniejszej instrukcji, osobom (w tym akumulatora może stwarzać...
  • Page 33: Instrukcja Konserwacji

    Silnik należy uruchamiać dopiero, kiedy dłonie i Sprawdzić, mocowania uległy stopy znajdują się z dala od elementu tnącego. poluzowaniu i czy nie ma uszkodzeń, np. pęknięć, Przed uruchomieniem upewnić się, że element w elemencie tnącym. tnący niczego nie dotyka. Przestrzegać podanych zaleceń dotyczących smarowania i wymiany akcesoriów.
  • Page 34: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA typu gwoździe, monety itp. Chronić akumulator przed deszczem lub wodą. UWAGA: Zwarcie prowadzi do przepływu prądu Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • elektrycznego dużym natężeniu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i przegrzania akumulatora, czy został wyjęty akumulator. konsekwencji może grozić...
  • Page 35 Kontrolka Stan Wymagane działanie Ten sygnał wskazuje na konieczność wymiany Natychmiast naładować Kontrolka pulsuje na akumulatora, gdy jest ] akumulator czerwono wyczerpany. Ta funkcja uruchamia się, Kontrolka świeci na gdy akumulator jest prawie Naładować akumulator. czerwono. (Uwaga 1) wyczerpany. Narzędzie natychmiast się...
  • Page 36 pomocą dwóch nakrętek zaciskowych. Rys.15 Aby zdjąć deflektor, najpierw należy odkręcić i zdjąć Aby zdemontować belkę nożową należy nacisnąć i dwie nakrętki zaciskowe. przytrzymać dźwignię blokady, po czym przekręcić w lewo dolną osłonę, aż znajdujący się na niej symbol KONSERWACJA wyrówna się...
  • Page 37: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. 1. Zachodzące na siebie otwory owalne 2. Otwór w płytce podstawy belki nożowej AKCESORIA (WYPOSAŻENIE...
  • Page 38 Informacje na temat demontażu belki nożowej do Zespół belki nożowej do trawy (do nożyc do trawy) • żywopłotu zostały podane w punkcie „Demontaż belki Przełącznik trybu pracy składa się z następujących • nożowej do żywopłotu”. trzech akcesoriów Informacje na temat montażu belki nożowej do trawy Osłona belki nożowej do trawy (do nożyc do trawy) •...
  • Page 39: Regulacja Wysokości Koszenia

    UWAGA: Przed odwróceniem narzędzia należy koniecznie • zdemontować ramę (dotyczy tylko modelu UM164D). Rys.36 Aby zdemontować belkę nożową należy nacisnąć i przytrzymać dźwignię blokady, po czym przekręcić w lewo dolną osłonę, aż znajdujący się na niej symbol wyrówna się z symbolem na dźwigni blokady.
  • Page 40 DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE: Nie zbliżać rąk do noży. • UWAGA: Noże należy zwilżać olejem maszynowym przed • rozpoczęciem pracy oraz co godzinę podczas pracy. W miarę możliwości należy unikać używania • narzędzia w palącym słońcu. Podczas obsługi narzędzia należy zwracać uwagę na swój stan fizyczny.
  • Page 41 40-2. Proeminenţă pe cadrul de bază 15-4. Rotire 30-2. Orificiu în placa de bază a lamelor 40-3. Cadru de bază 16-1. Cadru inferior de forfecare SPECIFICAŢII Model UH200D Lungime lamă 200 mm Curse pe minut (min 1.250 Lungime totală 460 mm Greutate netă...
  • Page 42 în contact cu fire ascunse. Pânzele Declaraţie de conformitate CE de tăiere care intră în contact cu un fir sub Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, tensiune vor pune sub tensiune şi componentele declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): metalice expuse ale maşinii electrice, existând Denumirea utilajului: pericolul ca operatorul să...
  • Page 43 Nu utilizaţi maşina de tuns gardul viu în ploaie, 18. La mutarea maşinii de tuns la o altă locaţie, condiţii de umezeală sau de umezeală foarte inclusiv în timpul lucrului, scoateţi întotdeauna ridicată. Motorul electric nu este etanş la apă. cartuşul bateriei.
  • Page 44 pot restricţiona vârsta operatorului. între cele două borne. Scurtcircuitarea bornelor Folosiţi echipamentul cu cea mai mare grijă şi cartuşului de acumulatori poate produce arsuri atenţie. sau incendiu. Operaţi echipamentul numai dacă vă aflaţi într-o În condiţii necorespunzătoare de utilizare, se stare fizică...
  • Page 45 Asiguraţi-vă împotriva rănirii picioarelor şi mâinilor la distanţă de accesul copiilor. Curăţaţi şi de către unealta de tăiere. întreţineţi înaintea depozitării. Nu staţi pe o scară în timp ce operaţi Utilizaţi doar componentele schimb şi echipamentul. accesoriile recomandate de producător. Nu vă...
  • Page 46 Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar dacă Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, extrageţi-l • acesta este grav deteriorat sau complet uzat. din maşină în timp ce apăsaţi butoanele de pe Cartuşul acumulatorului poate exploda în foc. ambele laturi ale cartuşului. Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi Pentru introduce cartuşul...
  • Page 47 Lampă indicatoare Stare Acţiune necesară Aceasta indică momentul oportun pentru înlocuirea Reîncărcaţi cartuşul Lampa luminează cartuşului acumulatorului acumulatorului cât mai urgent intermitent în roşu atunci când energia posibil acumulatorului scade. Această funcţie acţionează atunci când energia Lampa luminează în Reîncărcaţi cartuşul acumulatorului este aproape roşu.
  • Page 48 Fig.11 Demontarea lamelor de forfecare gard viu Apăsaţi recipientul de aşchii pe lamele de forfecare Fig.14 astfel încât decupajele sale să se suprapună cu ATENŢIE: şuruburile de pe acestea şi fixaţi utilizând două piuliţe de Montaţi apărătoarea lamei înainte de a demonta •...
  • Page 49 Centrele de service dintr-o lamă inferioară. Mutaţi lamele de forfecare astfel autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. încât gaura din placa de bază a lamelor de forfecare să fie poziţionată în centrul acestor găuri ovale suprapuse.
  • Page 50 Recipient de aşchii pentru tunderea gardului viu • Apărătoare lamă de forfecare pentru iarbă (pentru • Acumulator şi încărcător original Makita • foarfecele de iarbă) Pentru utilizare cu foarfecele de iarbă fără Cutie de depozitare (pentru secţiunea inferioară a •...
  • Page 51 încât gaura din placa de bază a lamelor de forfecare să NOTĂ: fie poziţionată în centrul acestor găuri ovale suprapuse. Nu ştergeţi vaselina de pe angrenaj şi pârghia • cotită. În caz contrar, maşina poate fi deteriorată. Fig.31 Pentru metode speciale de demontare şi montare Întoarceţi invers lamele de forfecare şi montaţi-le astfel •...
  • Page 52 Fig.43 NOTĂ: La tunderea rămurelelor sau frunzişului unui copac mic, La utilizarea în 2 paşi, lama de forfecare gard viu • scoateţi cadrul de bază de la maşină şi tăiaţi încet şi cu demontată trebuie introdusă în cutia de depozitare atenţie.
  • Page 53: Technische Daten

    15-2. Entsperrungshebel 30-1. Gleitschuhplatte 15-3. Drücken 30-2. Loch in Grundplatte der 15-4. Drehen Schneidmesser 16-1. Abdeckung 30-3. Sich überlappende ovale Löcher TECHNISCHE DATEN Modell UH200D Schneidblattlänge 200 mm Schläge pro Minute (min 1.250 Gesamtlänge 460 mm Netto-Gewicht 1,2 kg Nennspannung Gleichspannung 10,8 V •...
  • Page 54: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zum Akku-Heckenschere Schneidblatt. Entfernen kein Nummer / Typ des Modells: UH200D geschnittenes Material oder halten Sie kein zu Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE schneidendes Material, wenn sich die Blätter DATEN". bewegen. Überprüfen Sie, dass der Schalter...
  • Page 55 schweren Personenschäden führen. Kontakt kam. Überprüfen Sie die Schere auf Tragen Heckenschere Beschädigungen, und reparieren Sie sie bei angehaltenem Schneidblatt Griff. Bedarf. Transportieren lagern 16. Schalten Sie die Heckenschere stets aus und Heckenschere immer mit aufgesetztem Schutz ziehen Sie den Akkublock ab, bevor Sie die über Schneidblatt.
  • Page 56: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Warnhinweise verfangen können, ist nicht zulässig. Tragen Sie langes Haar unter einer geeigneten und Anweisungen zur späteren Kopfbedeckung. Referenz gut auf. Tragen Sie bei Nutzung des Werkzeugs immer Gehörschutz und festes Schuhwerk. Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit bezüglich Elektrizität und Akkus Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Vermeiden gefährliche...
  • Page 57 des Schneidwerkzeugs und des Schutzes sowie 10. Das Schneidwerkzeug muss immer mit dem Schalter und Hebel auf Leichtgängigkeit und entsprechenden Schutz versehen werden. ordnungsgemäße Funktion. Stellen Sie sicher, Betreiben Werkzeug niemals dass die Griffe sauber und trocken sind und beschädigtem oder fehlendem Schutz! testen Funktionsweise Während des Betriebs müssen alle mit dem...
  • Page 58 BEWAHREN SIE DIESE WARNUNG: ANWEISUNGEN AUF. Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Tipps für den Erhalt der maximalen Werkzeug dazu verleiten, Akku-Nutzungsdauer Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz MISSBRÄUCHLICHER Verwendung entladen ist.
  • Page 59 Arretiertaste betätigen dann Bei eingeschaltetem Werkzeug zeigt die Anzeige den Ein-/Aus-Schalter. Um das Werkzeug auszuschalten, Ladezustand des Akkublocks an. lassen Sie den Ein/Aus-Schalter los. Die Arretiertaste Wenn das Werkzeug überlastet wurde und während des kann von der linken sowie von der rechten Seite aus Betriebs ausgeschaltet hat, leuchtet die Anzeige rot.
  • Page 60: Wartung

    Basis zur Spitze. ACHTUNG: Montage und Demontage der Spanaufnahme Waschen Sie die Blätter nicht mit Wasser ab. • (Zubehör) Zuwiderhandlungen können zum Rosten führen oder das Werkzeug beschädigen. ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie An- und Abbauen der Heckenschneidmesser •...
  • Page 61 Schmierfett auf die Außenseite des Kurbelmechanismus. ANMERKUNG: Verwenden Sie das dem neuen Schneidmesser Der Kurbelmechanismus kann im Werkzeug beiliegende Fett oder etwas Fett • verbleiben. Antriebsgehäuse. Anbauen der Heckenschneidmesser 1. Sich überlappende ovale Löcher 2. Loch in Grundplatte der Schneidmesser 3.
  • Page 62: Montage

    Abdeckung für Grasschneidmesser (Für • Grasschere) ACHTUNG: Aufbewahrung (für Bodenabschnitt der Messer) • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Grundrahmen (für Grasschere) • beschrieben ist, empfehlen folgende 1. Schneidmesser für Gras 2. Abdeckung für Schneidmesser für Gras 3.
  • Page 63 Anbringen und Abnehmen der Um das Grasschneidmesser einzusetzen, legen Sie das neue Schneidmesser, Kurbelmechanismus Messerabdeckung Abdeckung bereit ACHTUNG: Abb.28 Achten Sie beim Anbringen und beim Abnehmen • Nehmen Sie die Blattabdeckung von den alten der Messerabdeckung darauf, dass Sie die Messer Schneidblättern ab und passen Sie diese auf die neuen nicht berühren.
  • Page 64 Abb.34 einklemmen. Achten Sie darauf, dass der Verriegelungshebel jetzt in Abb.38 der Kerbe der Abdeckung sitzt. Um den Grundrahmen abzubauen, drehen Sie das Entfernen Sie die Blattabdeckung und schalten Sie das Werkzeug um, erfassen Sie den Grundrahmen unten Werkzeug an, um die ordnungsgemäße Bewegung zu und ziehen Sie den Grundrahmen aus der Kerbe.
  • Page 65 diesem Werkzeug arbeiten. ACHTUNG: Achten Sie beim Schneiden von Heckentrieben • und dünnen Zweigen darauf, dass Sie immer nur wenige Zweige schneiden. Gehen Sie langsam vor. Versuchen Sie außerdem nicht, zu dicke Äste zu schneiden. Achten Sie beim Schneiden darauf, dass die •...
  • Page 66: Részletes Leírás

    15-3. Nyomja le 29-4. Zsírozza meg 40-3. Tartókeret 15-4. Fordítsa el 30-1. Talplemez 16-1. Alsó burkolat 30-2. Nyílás a vágókések alaplemezén RÉSZLETES LEÍRÁS Modell UH200D Kés hossza 200 mm Löketszám percenként (min 1250 Teljes hossz 460 mm Tiszta tömeg 1,2 kg Névleges feszültség...
  • Page 67: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél EK Megfelelőségi nyilatkozat fogva tartsa az elektromos szerszámot, mivel Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős fennáll a veszélye, hogy a vágókés rejtett gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita vezetékbe ütközik. A vágókés feszültség alatt gép(ek):...
  • Page 68 Ne használja a sövényvágót esőben, nedves vagy meg kézzel a vágópengét. nagyon párás körülmények között. Az elektromos 19. A használat után, és ha hosszabb időre elrakja, motor nem vízálló. akkor tisztítsa meg a sövényvágót, különösen A szerszámot először használó személyeknek odafigyelve a vágóra.
  • Page 69 Kérjük, hogy csak jó fizikai állapotban lévő Helytelen működtetés esetén az akkumulátor személyek használják a gépet. Minden munkát folyadékot bocsáthat ki – az ezzel való érintkezést nyugodtan és elővigyázatosan végezzen. kerülni kell! Ha véletlenül mégis érintkezésbe Hagyatkozzon a józan belátásra, és ne feledje, kerülne folyadékkal, mossa...
  • Page 70: Karbantartási Utasítások

    TARTSA MEG AZ ÚTMUTATÓT A Ne dolgozzon olyan felületen, ahol nem tud stabilan állni. KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS Távolítsa el a munkaterületen található homokot, ÉRDEKÉBEN köveket, szegeket stb. idegen tárgyak károsíthatják a vágószerszámot és veszélyes visszarúgást okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS: A vágószerszám kővel vagy kemény tárggyal való NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék ütközésekor azonnal állítsa le a motort és (többszöri használatból adódó) mind alaposabb...
  • Page 71: Működési Leírás

    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Az akkumulátort a behelyezéshez fogja meg úgy, • hogy akkumulátor eleje illeszkedjen UTASÍTÁSOKAT elemtartó nyílásba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg egy kis kattanással Tippek a maximális élettartam eléréséhez be nem akad. Ha ez nem történik meg, akkor az Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen akkumulátor kieshet a szerszámból, Önnek vagy a lemerülne.
  • Page 72 ÜZEMELTETÉS a szerszám ki van kapcsolva, és az akkumulátor eltávolításra került. A szerszám használata előtt tekintse át a biztonsági MEGJEGYZÉS: figyelmeztetéseket. A forgácstálca felszerelésekor mindig viseljen • kesztyűt, hogy a kezei és az arca ne érjenek VIGYÁZAT: közvetlenül a késhez. Ennek figyelmen kívül Ügyeljen rá, nehogy véletlenül hozzáérjen egy •...
  • Page 73 A sövényvágó késeinek eltávolítása és A vágókések felszerelése felszerelése VIGYÁZAT: A vágókések eltávolítása vagy felszerelése előtt • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van-e kapcsolva és az akkumulátor ki van-e szedve a gépből. A vágókések cseréjekor mindig viseljen kesztyűt, •...
  • Page 74 Egy érmével szorosan húzza meg a két csavart. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Fig.22 keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Az alsó burkolatot úgy szerelje vissza, hogy a rajta levő Sövényvágó kés védőburkolata • szimbólum egy vonalba kerüljön a rögzítőkar Sövényvágó kés egység •...
  • Page 75 1. Fűnyíró kés 2. Fűnyíró kés védőburkolata 3. Tárolótok 4. Tartókeret 011042 Hosszú markolat (fűnyíráshoz) szerszám károsodásához vezet. • A nyírókések eltávolításának és felszerelésének • ÖSSZESZERELÉS speciális módjáról tájékozódjon a kiegészítő nyírókések csomagolásának hátoldaláról. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki •...
  • Page 76 Fig.35 Távolítsa el az alapkeretet, és fordítsa a gépet fejjel lefelé. VIGYÁZAT: A gép fejjel lefelé való fordítása előtt távolítsa el az • alapkeretet (kizárólag az UM164D típusnál). Fig.36 A vágókés eltávolításához tartsa lenyomva a rögzítőkart, majd fordítsa el az alsó burkolatot az óramutató járásával ellentétes irányban addig, amíg a rajta levő...
  • Page 77 le, amíg az alapkeret kiemelkedő része bele nem fekszik a gép furatainak egyikébe. Ezután engedje el a kart. ÜZEMELTETÉS FIGYELMEZTETÉS: Ne nyúljon a késekhez. • VIGYÁZAT: Kenje meg a kést a használat előtt és közben • óránként egyszer gépolajjal, vagy más hasonló rendeltetésű...
  • Page 78: Technické Údaje

    40-1. Meniaca páka 15-3. Tlak 29-4. Naneste mazivo 40-2. Výčnelok na spodnom ráme 15-4. Otočiť 30-1. Základová doska 40-3. Spodný rám TECHNICKÉ ÚDAJE Model UH200D Dĺžka čepele 200 mm Ťahy za minútu (min 1250 Celková dĺžka 460 mm Hmotnosť netto 1,2 kg Menovité...
  • Page 79 „živému“ prúdu spôsobiť obsluhe Európskeho spoločenstva zasiahnutie elektrickým prúdom. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Zabráňte tomu, aby sa ktorákoľvek časť tela prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky dostala do dosahu reznej čepele. Počas doby, Makita: kedy sa čepele pohybujú, neodstraňujte Označenie zariadenia:...
  • Page 80 Nožnice na živé ploty nepoužívajte počas dažďa 19. Po použití a pred dlhodobým uskladnením nožníc alebo rámci veľmi mokrých podmienok. na živé ploty vyčistite nožnice na živé ploty, a to Elektrický motor nie je vodotesný. hlavne ich reznú časť. Reznú lištu zľahka Neskúseným užívateľom by mal používanie naolejujte a nasaďte kryt.
  • Page 81 spôsobené ostatným ľuďom, alebo za škody na lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vytiekla z ich majetku. akumulátora môže spôsobiť podráždenie alebo Nikdy so strojným zariadením nepracujte, pokiaľ popáleniny. stoja v blízkosti osoby, hlavne deti, alebo zvieratá. Akumulátor(y) nezneškodňujte vhodením do ohňa. Zariadenie nikdy nepoužívajte po požití...
  • Page 82 USCHOVAJTE PRE MOŽNÚ Pokiaľ rezné náradie narazí na kameň alebo iný tvrdý predmet, okamžite vypnite motor a rezné POTREBU V BUDÚCNOSTI náradie skontrolujte. V pravidelných krátkych intervaloch kontrolujte VAROVANIE: rezné náradie z pohľadu poškodenia (zistenie vlasových trhlín pomocou zvukového testu NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá...
  • Page 83: Popis Funkcie

    TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Ak chcete vložiť akumulátorovú jednotku, chyťte ju • tak, aby predný útvar akumulátorovej jednotky Rady pre udržanie maximálnej životnosti zapadol útvaru inštalačného otvoru akumulátora akumulátora a vkĺzol na miesto. Vždy zatlačte Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne úplne, kým s cvaknutím nezapadne na miesto.
  • Page 84 PRÁCA Montáž alebo demontáž lapača odrezkov (príslušenstvo) Pred prevádzkovaním si pozrite bezpečnostné výstrahy. POZOR: Pred inštaláciou alebo demontážou lapača triesok • POZOR: vždy náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor. Počas strihania dávajte pozor, aby ste náhodne • POZNÁMKA: neprišli do styku s kovovým oplotením alebo Počas nasadzovania lapača...
  • Page 85 Demontáž alebo inštalácia čepelí na strihanie Montáž čepelí na strihanie živých plotov živých plotov POZOR: Pred demontážou a montážou strižných čepelí sa • vždy presvedčte, že náradie je vypnuté a akumulátor z neho je vybratý. Pri výmene strižných čepelí vždy používajte •...
  • Page 86 PRÍSLUŠENSTVO Fig.19 Stiahnite kryt čepele zo starých rezných čepelí a POZOR: nasaďte ho na nové s cieľom zabezpečiť jednoduchú Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • manipuláciu počas nasadzovania čepelí. doporučujeme používať toto príslušenstvo Fig.20 nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Otočte strižné...
  • Page 87 1. Čepeľ na strihanie trávy 2. Kryt čepele na strihanie trávy 3. Puzdro na uloženie 4. Spodný rám 011042 Nástavec dlhej rukoväte (pre nožnice na strihanie • POZNÁMKA: trávy) Z prevodov a z kľuky neodstraňujte mazivo. V • MONTÁŽ opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu náradia.
  • Page 88 Fig.35 Demontujte spodný rám a náradie otočte naopak. POZOR: Skôr, ako náradie otočíte naopak, spodný rám • demontujte (iba pre model UM164D). Fig.36 Pokiaľ chcete strižnú čepeľ demontovať, stlačte poistnú páčku a súčasne otočte spodný kryt proti smeru hodinových ručičiek, a to dokiaľ nebude symbol spodnom kryte zarovno so symbolom na poistnej páčke.
  • Page 89 Pokiaľ chcete zmeniť nastavenie, sklopte páčku pre zmenu do polohy spodného rámu a pri sklopenej páčke pre zmenu ňou pohybujte smerom nahor a nadol pozdĺž povrchu náradia, dokiaľ výčnelok na spodnom ráme nezapadne do jedného z otvorov na náradí; páčku následne uvoľnite.
  • Page 90 30-1. Základní deska 40-3. Základový rám 16-1. Spodní kryt 30-2. Otvor v základní desce stříhacích 17-1. Šrouby nožů TECHNICKÉ ÚDAJE Model UH200D Délka čepele 200 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 250 Celková délka 460 mm Hmotnost netto 1,2 kg Jmenovité...
  • Page 91 Udržujte všechny části těla v bezpečné Prohlášení ES o shodě vzdálenosti od nožů. Neodstraňujte stříhaný Společnost Makita Corporation jako odpovědný materiál a nedržte materiál, když se nože výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: pohybují. Při odstraňování uvíznutého Popis zařízení: materiálu musí...
  • Page 92: Obecné Pokyny

    Zastřihovač obsluhujte pouze tehdy, jste-li v NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržení dobrém fyzickém stavu. Únava vede ke snížení bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu pozornosti. Opatrní buďte zejména na konci k obsluze může způsobit vážné zranění. GEB070-2 pracovního dne. Veškerou práci provádějte klidně a opatrně.
  • Page 93 Osobní ochranné prostředky zda budou i nadále správně fungovat a plnit příslušnou funkci. Zkontrolujte vyrovnání Vhodně se oblékněte. Používejte vhodný a pohyblivých částí, spoje pohyblivých částí, zda funkční oděv – přiléhavý a neomezující v pohybu. nejsou některé díly rozbité či uvolněné a zda Nenoste šperky ani oděv, jenž...
  • Page 94 Pokyny k údržbě Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým Před zahájením práce je nutné zkontrolovat stav materiálem. zařízení, zvláště pak stříhacího nástroje a Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými ochranných prvků. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Při výměně stříhacích nástrojů a také při čištění mince, apod.
  • Page 95: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Při vkládání akumulátoru nepoužívejte příliš velkou • sílu. Pokud nelze akumulátor snadno zasunout, není vkládán správně. POZOR: Zapínání Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Fig.2 a je odpojen jeho akumulátor. POZOR: Instalace a demontáž...
  • Page 96 Fig.5 POZOR: Uchopte nůžky jednou rukou, stiskněte odjišťovací tlačítko, stiskněte spoušť a zařízení veďte vpředu před Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • tělem. alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Fig.6 Při stříhání nakloňte čepel ve směru stříhání a pomalu Údržba stříhacích nožů...
  • Page 97 Fig.18 nožům jako příslušenství nebo mazivo z vnitřku Ze stříhacích nožů vyjměte kliku. převodovky. POZNÁMKA: Klika může zůstat v nářadí. • Nasazení nožů na živé ploty 1. Oválné otvory, jež jsou překryty 2. Otvor v základní desce stříhacích nožů 3. Základní deska 010907 Zarovnejte oválný...
  • Page 98 Informace o nasazení stříhacích nožů trávu POZOR: naleznete níže, v části s názvem „Nasazení a sejmutí Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, stříhacích nožů na trávu". • doporučujeme používat toto příslušenství Sestava stříhacích nožů na trávu (k nůžkám na •...
  • Page 99 akumulátor. Jestliže nářadí nevypnete a nevyjmete nožům jako příslušenství nebo mazivo z vnitřku z něj akumulátor, může po náhodném spuštění převodovky. dojít k vážnému zranění. Fig.30 Při nasazování čepele vždy používejte rukavice a • Zarovnejte oválný otvor v horním noži s otvorem v nesundávejte kryt nožů, aby nedošlo k přímému dolním noži.
  • Page 100 Před použitím tohoto nářadí odstříhejte větší větve na POZNÁMKA: požadovanou výšku nůžkami na větve. Při využití druhého režimu je třeba sejmuté stříhací • nože na živé ploty vložit do ukládacího pouzdra a POZOR: uložit je pro budoucí využití. Při stříhání roští a listů se nesnažte ustřihnout co •...
  • Page 104 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884948-975...

Table of Contents