Download Print this page

Advertisement

Quick Links

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
TS23
Venture Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TS23xxx_3L_052416

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS23 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BABYTREND TS23

  • Page 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant TS23 de retourner le produit à Baby Trend .
  • Page 2 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instructions to ensure the safety of your child. Keep instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. these instructions for future reference. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: WARNING: El incumplimiento de...
  • Page 3 AVERTISSEMENT PARTS PIEZAS PIÈCES AVERTISSEMENT : Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Prière de suivre Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
  • Page 4 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE IMPORTANT! Remove stroller from box. The front wheels, rear wheels, child tray, and parent To ensure safe operation of your stroller, tray MUST be installed prior to use. please follow these instructions carefully. Please keep these Retire el carrito de la caja.
  • Page 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Para colocar las ruedas delanteras, incline • Ubique el montaje del eje en los tubos de la pata trasera, con los pedales del el carrito hacia atrás de modo que se apoye freno hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia abajo aplicando la misma sobre el manubrio con las patas delanteras presión a ambos lados, hasta que se traben bien (Fig.
  • Page 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Para colocar la bandeja para niños: empuje 4) • Unfasten the fabric loop on the back of the el lado angulado de la bandeja dentro del headrest. Insert the loose end of the loop on poste que está...
  • Page 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 5) • To attach parent tray, line up the parent tray • Para instalar la cubierta, deslice los extremos macho de la cubierta dentro de slots with corresponding slots on the stroller las ranuras hembra del armazón del carrito (Fig. 6a). frame and slide down until locking into place •...
  • Page 8 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ BRAKES • Pour engager les freins, appliquez une légère pression vers le bas sur le levier de frein situé sur chacune des roues arrière. La poussette peut FRENOS nécessiter un léger mouvement vers l'avant ou l'arrière afin d'aligner les FREINS dents du frein avec les trains d’engrenage de chaque frein de roue (Fig.
  • Page 9 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ • Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d’attache. Choisissez la 9) • The shoulder straps of the 5-point harness have position qui met la courroie au niveau de ou au-dessus de l’épaule de l’enfant 3 attachment positions.
  • Page 10 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ ADVERTENCIA : INFANT CAR SEAT ATTACHMENT La posición erguida se ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses. FIXATION DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ...
  • Page 11 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO FOLD / PLEGAR / PLIER / CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO FOLD STROLLER • Coloque el respaldo en la posición más alta Short clip (Fig. 12a). PARA PLEGAR EL CARRITO Gancho corto NOTA: Lengüetas de soporte del asiento Agrafe courte...
  • Page 12 FOLD / PLEGAR / PLIER / FOLD / PLEGAR / PLIER / UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER • Tire del carrito hacia atrás varias pulgadas para 14) • Unlock the release lever (Fig. 14a) and girar las ruedas delanteras hacia el frente unfold stroller frame by pulling upward on (Fig.