Viking ME 443 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for ME 443:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
      • Allgemein
      • Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
      • Ländervarianten
    • Gerätebeschreibung
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemein
      • Bekleidung und Ausrüstung
      • Transport des Geräts
      • Vor der Arbeit
      • Während der Arbeit
      • Wartung, Reinigung, Reparaturen und Lagerung
      • Lagerung bei Längeren Betriebspausen
      • Warnung - Gefahren durch Elektrischen Strom
      • Entsorgung
    • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Gerät Betriebsbereit machen
      • Allgemein
      • Mono-Lenker Montieren (ME 443 C)
      • Dual-Lenker Montieren (ME 443)
      • Grasfangkorb Zusammenbauen
    • Bedienelemente
      • Mono-Lenker (ME 443 C)
      • Dual-Lenker (ME 443)
      • Grasfangkorb
      • Zentrale Schnitthöhenverstellung
      • Füllstandsanzeige
    • Hinweise zum Arbeiten
      • Allgemein
      • Richtige Belastung des Elektromotors
      • Wenn das Mähmesser Blockiert
      • Thermischer Überlastschutz des Elektromotors
    • Sicherheitseinrichtungen
      • Schutzeinrichtungen
      • Zweihandbedienung
      • Auslaufbremse des Elektromotors
    • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Gerät Elektrisch Anschließen
      • Zugentlastung
      • Rasenmäher Einschalten
      • Rasenmäher Ausschalten
      • Grasfangkorb Entleeren
    • Wartung
      • Allgemein
      • Gerät Reinigen
      • Elektromotor und Räder
      • Lenkeroberteil ME
      • Mähmesser Warten
      • Mähmesser Aus- und Einbauen
      • Mähmesser Schärfen
      • Aufbewahrung (Winterpause)
    • Transport
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Umweltschutz
    • Übliche Ersatzteile
    • Schaltplan
    • Herstellers
    • Technische Daten
    • Fehlersuche
    • Serviceplan
  • Français

    • À Propos de Ce Manuel D'utilisation
      • Généralités
      • Instructions Concernant la Lecture du Manuel D'utilisation
      • Différentes Versions Selon Les Pays
    • Description de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
      • Généralités
      • Vêtements Et Équipement Appropriés
      • Transport de L'appareil
      • Avant Tout Travail
      • Conditions de Travail
      • Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage
      • Stockage Prolongé
      • Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique
      • Mise Au Rebut
    • Contenu de L'emballage
    • Signification des Pictogrammes
    • Préparation de L'appareil
      • Généralités
      • Montage du Guidon Simple (ME 443 C)
      • Montage du Guidon Double (ME 443)
      • Assemblage du Bac de Ramassage
    • Éléments de Commande
      • Guidon Simple (ME 443 C)
      • Guidon Double (ME 443)
      • Bac de Ramassage
      • Réglage Centralisé de la Hauteur de Coupe
      • Témoin du Niveau de Remplissage
    • Conseils D'utilisation
      • Généralités
      • Charge Adaptée Au Moteur Électrique
      • En Cas de Lame Bloquée
      • Relais de Surcharge Thermique du
      • Moteur Électrique
    • Dispositifs de Sécurité
      • Dispositifs de Protection
      • Utilisation À Deux Mains
      • Frein de Ralentissement du Moteur Électrique
    • Mise en Service de L'appareil
      • Branchement Électrique
      • Dispositif de Maintien du Câble
      • Mise en Marche de la Tondeuse
      • Arrêt de la Tondeuse
      • Vidage du Bac de Ramassage
    • Entretien
      • Généralités
      • Nettoyage de L'appareil
      • Moteur Électrique Et Roues
      • Partie Supérieure du Guidon
      • Entretien des Lames
      • Dépose Et Pose D'une Lame de Coupe
      • Affûtage de la Lame de Coupe
      • Rangement de L'appareil (Hivernage)
    • Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages
    • Transport
    • Protection de L'environnement
    • Pièces de Rechange Courantes
    • Schéma Électrique
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
      • Algemeen
      • Instructie Voor Het Lezen Van de Gebruiksaanwijzing
      • Landspecifieke Varianten
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Voor Uw Veiligheid
      • Algemeen
      • Kleding en Uitrusting
      • Transport Van Het Apparaat
      • Vóór Het Werken
      • Tijdens Het Werken
      • Onderhoud, Reiniging, Reparaties en Opslag
      • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
      • Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken
      • Afvoer
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
      • Algemeen
      • Enkele Duwstang Monteren (ME 443 C)
      • Dubbele Duwstang Monteren (ME 443)
      • Grasopvangbox in Elkaar Zetten
    • Leveringsomvang
    • Bedieningselementen
      • Enkele Duwstang (ME 443 C)
      • Dubbele Duwstang (ME 443)
      • Grasopvangbox
      • Centrale Snijhoogteverstelling
      • Inhoudsindicatie
    • Aanwijzingen Voor Werken
      • Algemeen
      • Juiste Belasting Van de Elektromotor
      • Als Het Maaimes Blokkeert
      • Overbelastingsbeveiliging Van de Elektromotor
    • Veiligheidsvoorzieningen
      • Bediening Met Twee Handen
      • Uitlooprem Elektromotor
    • Apparaat in Gebruik Nemen
      • Apparaat Aansluiten
      • Trekontlasting
      • Grasmaaier Inschakelen
      • Grasmaaier Uitschakelen
      • Grasopvangbox Ledigen
    • Onderhoud
      • Algemeen
      • Apparaat Reinigen
      • Elektromotor en Wielen
      • Bovenstuk Duwstang ME
      • Maaimes Onderhouden
      • Maaimes Demonteren en Monteren
      • Maaimes Slijpen
      • Opslag (Winterpauze)
    • Transport
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Elektrisch Schema
    • Milieubescherming
    • Standaard Reserveonderdelen
    • CE-Conformiteitsverklaring Van de Fabrikant
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso
      • Informazioni Generali
      • Introduzione Alla Lettura Delle Presenti Istruzioni Per L'uso
      • Varianti Paese DI Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Informazioni Generali
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Trasporto Dell'apparecchio
      • Prima Dell'uso
      • Durante Il Lavoro
      • Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio
      • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
      • Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica
      • Smaltimento
    • Descrizione Dei Simboli
    • Equipaggiamento Fornito
    • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Informazioni Generali
      • Montaggio del Manubrio Monostegola (ME 443 C)
      • Montaggio del Manubrio Bistegola (ME 443)
      • Assemblaggio del Cesto DI Raccolta Erba
    • Elementi DI Comando
      • Manubrio Monostegola (ME 443 C)
      • Manubrio Bistegola (ME 443)
      • Cesto Raccolta Erba
      • Regolazione Centralizzata Altezza DI Taglio
      • Indicatore del Livello DI Riempimento
    • Istruzioni DI Lavoro
      • Informazioni Generali
      • Rendimento Corretto del Motore Elettrico
      • In Caso DI Bloccaggio Della Lama DI Taglio
      • Protezione Contro Sovraccarichi Termici del Motore Elettrico
    • Dispositivi Per la Sicurezza
      • Dispositivi DI Protezione
      • Comando a Due Mani
      • Freno Motore del Motore Elettrico
    • Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete
      • Protezione Antitrazione Cavo
      • Accensione del Tosaerba
      • Spegnimento del Tosaerba
      • Svuotamento del Cesto DI Raccolta Erba
    • Manutenzione
      • Informazioni Generali
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Motore Elettrico E Ruote
      • Parte Superiore del Manubrio ME
      • Manutenzione Lame
      • Smontaggio E Montaggio Della Lama DI Taglio
      • Affilatura Della Lama
      • Rimessaggio (Pausa Invernale)
    • Trasporto
    • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
    • Ricambi Standard
    • Schema Elettrico
    • Tutela Dell'ambiente
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE del Costruttore
    • Risoluzione Guasti
    • Programma Assistenza Tecnica
      • Conferma DI Consegna
      • Conferma Dell'esecuzione del Servizio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

ME 443, ME 443 C
ME 443.1
ME 443.1 C
C
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
EL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viking ME 443

  • Page 1 ME 443, ME 443 C Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning ME 443.1 ME 443.1 C www.viking-garden.com...
  • Page 2 0478 121 9920 C. M6. A14. Eco. Printed in Germany © 2014 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 121 9920 C...
  • Page 4 0478 121 9920 C...
  • Page 5 0478 121 9920 C...
  • Page 6 0478 121 9920 C...
  • Page 7 0478 121 9920 C...
  • Page 8 0478 121 9920 C...
  • Page 9 0478 121 9920 C...
  • Page 10 0478 121 9920 C...
  • Page 11: Table Of Contents

    Allgemein Gerät elektrisch anschließen oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Vertriebsgesellschaft. Zugentlastung Transport des Geräts Rasenmäher einschalten Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit wünscht Ihnen Rasenmäher ausschalten Während der Arbeit Grasfangkorb entleeren Wartung, Reinigung, Reparaturen Wartung...
  • Page 12: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie betätigen ... 2006/42/EC. Generelle Aufzählungen: VIKING arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Wettbewerbsveranstaltungen Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns Texte mit zusätzlicher Bedeutung:...
  • Page 13: Ländervarianten

    Texte mit Bildbezug: ME 443 C: Abbildungen, die den Gebrauch des 26 Hinterrad 3. Gerätebeschreibung Geräts erklären, finden Sie ganz am 27 Hebel Schnitthöhenverstellung Anfang der Gebrauchsanleitung. 28 Haltegriff hinten Das Kamerasymbol dient zur 29 Grasfangkorb Verknüpfung der Bilder auf den 30 Füllstandsanzeige (Grasfangkorb)
  • Page 14: Zu Ihrer Sicherheit

    Personen (insbesondere von Kindern) mit der fachgerechte Anbau von Zubehör, werden, die die Gebrauchsanleitung eingeschränkten physischen, welches von VIKING zugelassen ist, gelesen haben und die mit der sensorischen oder geistigen Fähigkeiten untersagt, außerdem führt dies zur Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor oder von Personen mit mangelhafter Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 15: Bekleidung Und Ausrüstung

    Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) Unleserliche oder beschädigte Gefahren- Sandalen. sichern. und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält Bei Wartungs- und Beim Anheben und Tragen Kontakt mit Ersatzklebeschilder und alle weiteren Reinigungsarbeiten sowie beim dem Mähmesser vermeiden.
  • Page 16: Während Der Arbeit

    Lenker gewickelt werden. Verliert der Benutzer beim Mähen in durchführen bzw. einen Fachhändler Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei Längsrichtung die Kontrolle, könnte er aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING guter künstlicher Beleuchtung. zusätzlich vom mähenden Gerät überrollt Fachhändler. werden.
  • Page 17 Lassen Sie die erforderlichen heranziehen. Reparaturen von einem Fachmann Stolpergefahr! – wenn das Schneidwerkzeug auf einen – VIKING empfiehlt den VIKING Fremdkörper getroffen ist. Das Heben oder tragen Sie das Gerät niemals Fachhändler – durchführen, falls Schneidwerkzeug muss auf eventuelle mit laufendem Elektromotor oder mit Ihnen die nötigen Kenntnisse...
  • Page 18: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Gerät ausschalten und den Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre sicheren Betriebszustand befindet. Netzstecker ziehen. oder Anbaugeräte, welche von VIKING für Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder Lassen Sie das Gerät vor der dieses Gerät zugelassen sind oder Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind Aufbewahrung in geschlossenen Räumen,...
  • Page 19: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Stromschlaggefahr! Das Gerät im betriebssicheren Zustand Aus Gründen der elektrischen Sicherheit lagern. Eine beschädigte Leitung nicht ans muss das Elektrokabel am Lenker immer Stromnetz anschließen und eine ordnungsgemäß montiert sein. beschädigte Leitung erst berühren, wenn sie vom Stromnetz getrennt ist. 4.8 Warnung –...
  • Page 20: Symbolbeschreibung

    ME 443: Elektromotor einschalten. 5. Symbolbeschreibung 6. Lieferumfang ME 443, ME 443 C: Achtung! Vor Inbetriebnahme ME 443 C: Gebrauchsanleitung lesen. Pos. Bezeichnung Stk. Elektromotor einschalten. Grundgerät Grasfangkorboberteil ME 443 C: Grasfangkorbunterteil Elektromotor abstellen. Bolzen Verletzungsgefahr! Gebrauchsanleitung • Dritte aus dem Gefahrenbe- reich fernhalten.
  • Page 21: Gerät Betriebsbereit Machen

    ● Lenkerschutz (I) aufstecken und achten. 7.2 Mono-Lenker montieren ● Bolzen (D) von innen durch die Schnellspanner (E) auf die (ME 443 C) Schrauben (F) aufschrauben (es sollte vorgesehenen Öffnungen drücken. ● Hülse (J) in die Bohrung am etwa ein Gewindegang der Schraube ●...
  • Page 22: Bedienelemente

    2 Höhenverstellung: 8.1 Mono-Lenker (ME 443 C) Die Höhe des Mono-Lenkers kann in 8.3 Grasfangkorb Der Rasenmäher ME 443 C ist mit 2 Stufen eingestellt werden: einem einstellbaren Mono-Lenker ● Rasthebel (1) nach unten drücken und Einhängen: ausgestattet.
  • Page 23: Füllstandsanzeige

    Kühlluftführung (Ansaugschlitze) Schnittbild schöner als mit einem abgestumpften, daher sollte es 11.5). – Mähmesser ist stumpf oder regelmäßig geschärft werden verschlissen, (VIKING Fachhändler). – nicht geeignete oder zu lange Anschlussleitung – Spannungsabfall 11.1). 9.2 Richtige Belastung des Elektromotors Wiederinbetriebnahme Den Rasenmäher nicht in hohem Gras Nach einer Abkühlzeit von bis zu 10 min.
  • Page 24: Sicherheitseinrichtungen

    Gerät nicht in Bei Verwendung einer Betrieb genommen werden. Kabeltrommel muss die Wenden Sie sich an einen Anschlussleitung ganz abgerollt Fachhändler, VIKING empfiehlt den sein, sonst kann durch elektrischen VIKING Fachhändler. Widerstand Leistungsverlust und Überhitzung entstehen. Als Anschlussleitungen dürfen nur 10.1 Schutzeinrichtungen...
  • Page 25: Zugentlastung

    Beschädigung des Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von ● Grasfangkorb aushängen. ( Netzanschlusses am Gerät. 8.3) einem Fachhändler überprüft werden. VIKING empfiehlt den VIKING ● Grasfangkorb an der Daher muss das Anschlusskabel durch die Fachhändler. Zugentlastung geführt werden. Verschlusslasche (1) öffnen.
  • Page 26: Elektromotor Und Räder

    Die Lager der Räder sind wartungsfrei. Zur Erleichterung der Verletzungsgefahr! Reinigungsarbeiten wird Ein verschlissenes oder empfohlen, vor dem Aufstellen des beschädigtes Mähmesser kann 12.4 Lenkeroberteil ME 443 Geräts die höchste Schnittstufe abbrechen und schwere auszuwählen. Verletzungen verursachen. Die Wartungsintervall: Reinigungsposition ME 443:...
  • Page 27: Mähmesser Aus- Und Einbauen

    Einlagerung zu hochgebogenen Messerflügel nach dünner als 2 mm ist ( 12.5). beheben. oben (zum Gerät) zeigen. VIKING empfiehlt, das Schärfen des Bei längerer Stilllegung des Rasenmähers Das vorgeschriebene Mähmessers einem Fachmann zu (Winterpause) die nachfolgenden Punkte Anziehmoment der überlassen.
  • Page 28: Transport

    Sicherheitsbekleidung durch Verwendung nicht zugelassener (Sicherheitsschuhe, feste Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Handschuhe) tragen. die Fa. VIKING jede Haftung aus. Vor dem Anheben bzw. Transport immer die Netzleitung abstecken. Bitte beachten Sie unbedingt folgende VIKING empfiehlt aus wichtige Hinweise zur Vermeidung von Sicherheitsgründen das Gerät nur...
  • Page 29: Umweltschutz

    – falschen elektrischen Anschluss (Spannung). – Korrosions- und andere Folgeschäden Rasenschnitt gehört nicht in den durch unsachgemäße Lagerung. Müll, sondern soll kompostiert – nicht von VIKING freigegebene werden. Veränderungen am Produkt. – Schäden am Gerät durch die Verwendung von qualitativ Verpackungen, Gerät und –...
  • Page 30: Übliche Ersatzteile

    Rasenmäher, handgeführt und Messerschraube) müssen beim netzbetrieben (ME) Messertausch bzw. bei der Bereichsleiter Forschung und Messermontage ersetzt werden. Produktentwicklung Fabrikmarke: VIKING Ersatzteile sind beim VIKING Typ: ME 443.1 Fachhändler erhältlich. ME 443.1 C Serienidentifzierung 6338 17. Schaltplan mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt:...
  • Page 31: Technische Daten

    ME 443.1: 19. Technische Daten Angegebener Schwingungskennwert 20. Fehlersuche nach EN 12096: Gemessener Wert eventuell einen Fachhändler aufsu- ME 443.1 / ME 443.1 C: 1,40 m/sec² chen, VIKING empfiehlt den VIKING Serienidentifizierung 6338 Unsicherheit K 0,70 m/sec² Fachhändler. Motor, Bauart: Elektromotor Messung gemäß...
  • Page 32: Serviceplan

    ( 12.7) 21.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Störung: Gebrauchsanleitung bei Unsauberer Schnitt, Rasen wird gelb Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Mögliche Ursache: Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Mähmesser ist stumpf oder die Durchführung der Servicearbeiten. verschlissen – Vorschubgeschwindigkeit ist im Service ausgeführt am...
  • Page 33 Dear Customer, Notes on working with the machine 1. Table of contents Thank you for choosing a VIKING quality product. General Correct motor load This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and If the mowing blade blocks...
  • Page 34: Notes On The Instruction Manual

    General lists: the sense of EC Directive 2006/42/EC. – Use of the product for sporting or VIKING is continually striving to further competitive events develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the...
  • Page 35: Country-Specific Versions

    2.3 Country-specific versions 30 Level indicator (grass catcher box) ME 443: 1 Upper handlebar 31 Motorstop lever VIKING supplies chargers with different plugs and switches, depending on the 32 Mains connection 2 Quick-clamping devices country of sale. 33 Strain relief...
  • Page 36: For Your Safety

    Never allow children under the age of 16 to Read the entire instruction accessories approved by VIKING is use the machine. Local regulations may manual before using the forbidden and results in voiding of the specify a minimum age for users.
  • Page 37: Clothing And Equipment

    – skin discolouration, Secure the machine and any machine VIKING specialist has a supply of components being transported (e.g. grass replacement stickers and all the other – unpleasant tingling sensation. catcher box) on the load floor using spare parts. fastening material of adequate size (belts, The machine must only be used in good ropes etc.).
  • Page 38 Working: The switch and safety devices installed in machine". ( 11.) the machine must not be removed or Keep your feet a safe distance from the Caution – risk of injury! bypassed. In particular, never secure the cutting tool. Never put hands or feet on or motorstop lever to the handlebar (e.g.
  • Page 39: Maintenance, Cleaning, Repairs And Storage

    – before you check, clean or carry out or auxiliary equipment, please always work on the machine (e.g. adjusting the contact a specialist dealer. cutting height, opening or adjusting the VIKING recommends that you have 4.6 Maintenance, cleaning, repairs and handlebar); maintenance operations and repairs storage –...
  • Page 40: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    VIKING spare parts number, by the unauthorised use (e.g. by children). Damaged cables, connectors and plugs, VIKING lettering and, if present, by the or electric cables which do not conform Thoroughly clean the machine before VIKING spare parts symbol. On smaller with regulations may not be used.
  • Page 41: Description Of Symbols

    Caution! Always store an old machine in a safe Read the instruction man- place prior to scrapping. Ensure that the ME 443 C: ual before initial use. machine and the cutting tool are kept out Switch on the motor. of the reach of children.
  • Page 42: Standard Equipment

    7.3 Installing dual handlebar 6. Standard equipment operation (ME 443) ● Insert the screw (F) through the ME 443, ME 443 C: bore in the cable guide (G). 7.1 General ● Fit the upper handlebar (2) onto the Item Designation Qty.
  • Page 43: Assembling The Grass Catcher Box

    ● Insert the electric cable (3) into the 8.1 Mono handlebar (ME 443 C) The height of the mono handlebar can be holder (4) of the handlebar console as The lawn mower ME 443 C is adjusted to 2 levels: shown. equipped with an adjustable mono ●...
  • Page 44: Grass Catcher Box

    The cutting pattern will be better with a sharp blade than with a blunt one; the Level 6 = highest cutting height blade should therefore be sharpened regularly (VIKING specialist dealer). Setting cutting height: ● Hold the handle (1), pull the lever (2) 9.2 Correct motor load upwards and hold.
  • Page 45: If The Mowing Blade Blocks

    Consult a specialist If using a cable drum, the protection device automatically switches dealer; VIKING recommends connection cord must be unwound off the motor. VIKING specialist dealers. completely, otherwise electrical...
  • Page 46: Strain Relief

    (2) and hold. Fold the The lawn mower should be inspected once on the machine. grass catcher box rearwards and empty annually by a specialist dealer. VIKING the clippings. recommends VIKING specialist dealers. For this reason, the electric cable must be ●...
  • Page 47: Electric Motor And Wheels

    Cleaning position ME 443: Risk of injury! 12.4 Upper handlebar ME 443 ● Detach the grass catcher box. ( 8.3) A worn or damaged mowing blade Maintenance interval: may break off and cause serious ● Hold the upper handlebar (1) and open Before each use injuries.
  • Page 48: Removing And Installing The Mowing Blade

    Remove the mowing blade (2) and than 2 mm at any point ( 12.5). damaged parts. blade fastening screw (3). VIKING recommends having the mowing Any machine faults must be completely 2 Installing: blade sharpened by a technician. remedied prior to storage.
  • Page 49: Transport

    – the use of tools or accessories which Risk of injury! are not approved or suitable for the VIKING assumes no liability for material or Observe the section "For your machine, or are of inferior quality, personal damage caused by the non- safety"...
  • Page 50: Environmental Protection

    For installing the blade. Spare parts are this reason, the machine should be available from a VIKING specialist disposed of for recycling at the end of its dealer. useful life. Pay particular attention to the information in the "Disposal"...
  • Page 51: Ce - Manufacturer's Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 18. CE - manufacturer's 94.0 dB(A) 19. Technical specifications declaration of conformity Guaranteed sound power level: 96 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: Langkampfen, VIKING GmbH Serial number 6338 2014-01-02 (YYYY-MM-DD) Hans Peter Stihl-Strasse 5...
  • Page 52: Troubleshooting

    Possible cause: accordance with EN 12096: If necessary, contact a specialist – Unsuitable electric cable Measured value a 1.40 m/sec² dealer; VIKING recommends VIKING – Power overload specialist dealers. Uncertainty K 0.70 m/sec² – Machine is overloaded due to mowing...
  • Page 53 – Adapt cutting height and mowing speed to mowing conditions ( 8.4) 21.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
  • Page 54 0478 121 9920 C - EN...
  • Page 55 Chère cliente, cher client, Témoin du niveau de remplissage 1. Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi un Conseils d’utilisation produit de qualité de la société VIKING. Généralités Ce produit a été fabriqué selon les Charge adaptée au moteur À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 56: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    à la directive de l’Union Énumérations d’ordre général : Européenne 2006/42/EC. – utilisation du produit à l’occasion de La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement de tous ses manifestations sportives ou de concours produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l’objet de modifications et de...
  • Page 57: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays 33 Dispositif de maintien du câble 5 Roue avant 34 Bouton de mise en marche En fonction du pays, VIKING fournit des 6 Poignée avant chargeurs dotés de différents interrupteurs 7 Plaque fabricant et prises.
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    VIKING, est interdite et causés à des tiers et à leurs biens. dont l’expérience et/ou les connaissances annule en outre la garantie. Pour de plus Se familiariser avec les différents...
  • Page 59: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Éviter tout contact avec la lame de coupe nus ou en sandales par exemple. les revendeurs spécialisés VIKING. lors du levage et du transport de l’appareil. Lors de travaux d’entretien et de Utiliser l’appareil uniquement en bon état...
  • Page 60: Conditions De Travail

    à un revendeur fonctionnement. spécialisé. VIKING recommande les Ne pas travailler à des températures revendeurs spécialisés VIKING. inférieures à +5° C. Faire particulièrement attention en cas de...
  • Page 61: Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage

    VIKING – si vous ne s’est entièrement immobilisé : N’avancer que pas à pas, ne jamais courir disposez pas des connaissances en utilisant l’appareil. Plus l’utilisateur va –...
  • Page 62: Stockage Prolongé

    Ceux-ci peuvent endommager les VIKING, au monogramme VIKING et aux matières plastiques et les métaux, ce qui codes des pièces de rechange VIKING. Il 4.7 Stockage prolongé peut compromettre le fonctionnement sûr est possible que les pièces de petite taille Ranger l’appareil une fois refroidi dans un...
  • Page 63: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Risque d’électrocution ! 4.8 Avertissement – Dangers liés au N’utiliser en aucun cas des câbles 4.9 Mise au rebut électriques, raccords ou fiches courant électrique S’assurer que les appareils usagés sont endommagés ou des câbles de mis au rebut conformément à la législation Attention ! raccordement non conformes.
  • Page 64: Signification Des Pictogrammes

    ME 443 : 5. Signification des Mise en marche du moteur pictogrammes 6. Contenu de l’emballage électrique. ME 443, ME 443 C : Attention ! Lire le manuel d’utilisation ME 443 C : avant la mise en marche de Rep. Désignation Qté...
  • Page 65: Préparation De L'appareil

    7.2 Montage du guidon simple ramassage (C). Veiller au bon protection du guidon (I), puis visser les (ME 443 C) positionnement dans les guides. tendeurs rapides (E) sur les vis (F) ● Insérer la douille (J) dans ●...
  • Page 66: Éléments De Commande

    2 Réglage en hauteur : basculant vers le haut. 8.1 Guidon simple (ME 443 C) La hauteur du guidon simple peut être La tondeuse ME 443 C est équipée réglée sur 2 niveaux : 8.3 Bac de ramassage d’un guidon simple réglable.
  • Page 67: Témoin Du Niveau De Remplissage

    être aiguisée et pas émoussée. Par ● Vider le bac de ramassage rempli insuffisant, conséquent, faire affûter la lame régulièrement (revendeur VIKING). 11.5). – la lame est émoussée ou usée, – le câble de raccordement est inapproprié ou trop long – chute de 9.2 Charge adaptée au moteur...
  • Page 68: Dispositifs De Sécurité

    « Consignes de sécurité » ( 4.). présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. En cas d’utilisation d’un enrouleur VIKING vous recommande de vous de câble, dérouler le câble de adresser à un revendeur agréé raccordement entièrement pour VIKING.
  • Page 69: Dispositif De Maintien Du Câble

    VIKING recommande les revendeurs Le dispositif de maintien du câble spécialisés VIKING. empêche le câble de raccordement de se 11.5 Vidage du bac de ramassage débrancher et permet ainsi d’éviter tout...
  • Page 70: Moteur Électrique Et Roues

    La partie supérieure du guidon est sablonneux ou bien d’utilisation Position de nettoyage ME 443 C : recouverte d’une couche isolante. Si cette fréquente dans des conditions de couche est endommagée, il est nécessaire Risque de pincement ! sécheresse, la lame est plus...
  • Page 71: Dépose Et Pose D'une Lame De Coupe

    ( 12.5). avant son rangement. ailettes relevées de la lame vers le VIKING recommande de s’adresser à un En cas d’hivernage de la tondeuse, tenir haut (en direction de l'appareil). spécialiste pour l’affûtage de la lame de compte des points suivants : Respecter impérativement le...
  • Page 72: Transport

    (4). Tondeuses électriques (ME) Risque de blessures ! La société VIKING décline toute Avant le transport, tenir compte du responsabilité en cas de dommages chapitre « Consignes de sécurité ». corporels ou matériels découlant du non- respect des consignes de sécurité, des...
  • Page 73: Protection De L'environnement

    à un spécialiste. VIKING recommande de s’adresser exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d’informations techniques. Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont...
  • Page 74: Pièces De Rechange Courantes

    Marque : VIKING du changement ou du montage de Type : ME 443.1 la lame. Les pièces de rechange ME 443.1 C sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING. N° de série 6338 sont en parfaite conformité avec les directives européennes suivantes : 17.
  • Page 75 Conformément à la directive 2006/42/EC : techniques 20. Recherche des pannes Niveau de pression sonore sur le lieu de Demander éventuellement conseil à ME 443.1 / ME 443.1 C : travail L 82 dB(A) un revendeur, VIKING recommande N° de série 6338...
  • Page 76 Remettre le présent manuel – Affûter la lame (l’équilibrer) ou la d’utilisation à votre revendeur remplacer ( 12.7) spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Dysfonctionnement : Il confirmera l’exécution des travaux Coupe irrégulière, la pelouse jaunit d’entretien en complétant les champs préimprimés.
  • Page 77 Veiligheidsvoorzieningen Voor uw veiligheid apparaat heeft. Bediening met twee handen Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Uitlooprem elektromotor Kleding en uitrusting Apparaat in gebruik nemen Transport van het apparaat Apparaat aansluiten Vóór het werken...
  • Page 78: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    ● Bout (1) met een schroevendraaier gebruiksaanwijzing van de fabrikant in losdraaien, hendel (2) activeren ... de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. Algemene opsommingen: VIKING werkt voortdurend aan de – productgebruik bij sport- of ontwikkeling van zijn producten; wijzigingen in de levering qua vorm, wedstrijdevenementen...
  • Page 79: Landspecifieke Varianten

    33 Trekontlasting 3 Onderstuk duwstang 4 Motorkap 34 Startknop 2.3 Landspecifieke varianten 5 Voorwiel VIKING levert afhankelijk van het 6 Handgreep voor leveringsland oplaadapparaten met 7 Typeplaatje verschillende stekkers en schakelaars. 8 Behuizing In de afbeeldingen worden 9 Achterwiel...
  • Page 80: Voor Uw Veiligheid

    Deze veiligheidsmaatregelen zijn vastgelegd zijn in plaatselijke bepalingen. brengen, behalve vakkundige montage onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar van toebehoren die door VIKING zijn Dit apparaat mag niet worden gebruikt deze opsomming is niet uitputtend. goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot door personen (met name kinderen) met Gebruik het apparaat altijd verstandig en gevolg dat uw garantie vervalt.
  • Page 81: Kleding En Uitrusting

    Maaimes bij het optillen en dragen niet vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar tijdens het vervoer van de aanraken. bij uw VIKING vakhandelaar. machine ook telkens stevige Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk handschoenen dragen en lang haar Het apparaat mag alleen worden gebruikt "Transport".
  • Page 82: Tijdens Het Werken

    Werk niet met het apparaat bij regen, toevertrouwen aan de vakhandelaar. helling van richting verandert. onweer en met name niet bij VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar blikseminslaggevaar. Let steeds op een goede stand bij aan. hellingen en vermijd om met het apparaat...
  • Page 83: Onderhoud, Reiniging, Reparaties En Opslag

    – als het snijgereedschap een vreemd Laat de noodzakelijke herstellingen Wees bijzonder voorzichtig als u het voorwerp heeft geraakt. Het door een vakman – VIKING beveelt apparaat omdraait of naar u toe trekt. snijgereedschap moet op eventuele de VIKING vakhandelaar aan –...
  • Page 84: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    VIKING logo en bedrijfsonderbrekingen veiligheid van uw VIKING apparaat eventueel het VIKING symbool op de Het afgekoelde apparaat in een droge, wellicht in het geding komt. onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook afgesloten ruimte bewaren.
  • Page 85: Afvoer

    Gebruik nooit een beschadigde Verwijder de aansluitkabel met de stekker 5. Toelichting van de verlengkabel. Vervang defecte kabels en de stekkerbus en trek niet aan de symbolen door nieuwe en repareer verlengkabels aansluitkabels zelf. niet. Bedenk dat het apparaat bij het aansluiten Let op! Gebruik het apparaat nooit als de kabels op een stroomaggregaat door...
  • Page 86: Leveringsomvang

    ME 443: 7. Apparaat klaarmaken voor Elektromotor inschakelen. 6. Leveringsomvang gebruik ME 443, ME 443 C: 7.1 Algemeen ME 443 C: Pos. Omschrijving Stk. Elektromotor inschakelen. Gevaar voor letsel Basisapparaat Neem de Bovenste gedeelte van de veiligheidswaarschuwingen in het grasopvangbox hoofdstuk ´Voor uw veiligheid´...
  • Page 87: Dubbele Duwstang Monteren (Me 443)

    ● Bout (F) door de boring van de schakelaar aan. kabelgeleiding (G) steken. ● Elektrokabel (3) zoals afgebeeld in de 8.1 Enkele duwstang (ME 443 C) ● Bovenstuk duwstang (2) aan het houder (4) op de duwstangconsole De grasmaaier ME 443 C is onderstuk duwstang (1) vasthouden.
  • Page 88: Dubbele Duwstang (Me 443)

    (3) achterop het vastklikt. apparaat. 8.5 Inhoudsindicatie ● Uitwerpklep (1) sluiten. 8.2 Dubbele duwstang (ME 443) Op het bovenste gedeelte van de Demonteren: grasopvangbox bevindt zich een ● Uitwerpklep (1) openen en vasthouden. inhoudsindicatie (1).
  • Page 89: Aanwijzingen Voor Werken

    Aansluitkabels kunnen per ongeluk overbelastingsbeveiliging van de met een vakhandelaar, VIKING bij het maaien worden elektromotor beveelt u de VIKING vakhandelaar doorgesneden of u kunt erover aan. struikelen. Ze houden daarom een Treedt tijdens het werken een groot gevaar voor ongevallen in.
  • Page 90: Apparaat In Gebruik Nemen

    Een geïntegreerde uitlooprem verkort de De gebruiker moet controleren of het 11. Apparaat in gebruik uitlooptijd tot de stilstand van de messen. apparaat alleen wordt gebruikt op een nemen voedingsnet dat aan deze vereisten voldoet. Vraag zo nodig bij de plaatselijke energiebedrijven naar de betreffende systeemimpedantie.
  • Page 91: Grasmaaier Uitschakelen

    ● Grasopvangbox loshaken. ( ● Grasopvangbox loshaken. ( 8.3) 8.3) VIKING beveelt u de VIKING ● Bovenstuk duwstang (1) vasthouden vakhandelaar aan. ● De grasopvangbox aan de en snelspanner openen – naar onder sluitlippen (1) openen. Bovenste klappen.
  • Page 92: Elektromotor En Wielen

    ● Mesbout (3) losschroeven. Afhankelijk van de toepassing en de gebruiksduur zijn de messen in Maaimes (2) en mesbout (3) meer of mindere mate aan slijtage 12.4 Bovenstuk duwstang ME 443 wegnemen. onderhevig. Als u het apparaat op 2 Monteren: Onderhoudsinterval:...
  • Page 93: Maaimes Slijpen

    12.5). worden verholpen. Apparaat dragen: VIKING raadt aan om het maaimes door Neem bij een langere stilstand van de ● Twee personen: een vakman te laten slijpen. Bij een onjuist grasmaaier (winterpauze) de volgende...
  • Page 94: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Grasmaaier handgestuurd en met – het gebruik van gereedschappen of netvoeding (ME) accessoires die niet voor het apparaat De firma VIKING aanvaardt in geen geval zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of aansprakelijkheid voor materiële schade van een minder goede kwaliteit zijn.
  • Page 95: Milieubescherming

    Reserveonderdelen zijn werkplaatsen van vakhandelaars zijn Daarom moet het apparaat na afloop van verkrijgbaar bij de VIKING uitgevoerd. de gebruikelijke levensduur als bijzonder vakhandelaar. afval worden verwerkt. Raadpleeg bij het afvoeren de informatie in het hoofdstuk ´Afvoeren´...
  • Page 96: Ce-Conformiteitsverklaring Van De Fabrikant

    Gemeten geluidsniveau: 18. CE- 94,0 dB(A) 19. Technische gegevens conformiteitsverklaring van Gegarandeerd geluidsniveau: de fabrikant 96 dB (A) ME 443.1 / ME 443.1 C: Wij, Langkampfen, Serie identificatie 6338 2014-01-02 (JJJJ-MM-DD) VIKING GmbH Motor, type: Elektromotor Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 97 EN 12096: Mogelijke oorzaak: Gemeten waarde Neem eventueel contact op met een – niet-geschikte aansluitkabel 1,40 m/sec² vakhandelaar, VIKING beveelt u de – Overbelasting van het net Onzekerheid K 0,70 m/sec² VIKING vakhandelaar aan. – Apparaat is overbelast door het maaien...
  • Page 98 12.7) – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te maaien oppervlakte aanpassen ( 8.4) 21.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval van onderhoudswerkzaamheden. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd. Service uitgevoerd op...
  • Page 99 Rimessaggio (pausa invernale) Elementi di comando Trasporto Manubrio monostegola (ME 443 C) 108 Trasporto Manubrio bistegola (ME 443) 0478 121 9920 C - IT Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
  • Page 100: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    Risoluzione guasti Indicazioni generali: 2006/42/EC. Programma Assistenza Tecnica – Uso del prodotto durante VIKING lavora continuamente per Conferma di consegna migliorare la propria gamma di prodotti; ci manifestazioni sportive o gare. Conferma dell'esecuzione del riserviamo pertanto il diritto di apportare...
  • Page 101: Varianti Paese Di Fornitura

    2.3 Varianti Paese di fornitura 1 Parte superiore manubrio raccolta erba) 31 Staffa di arresto automatico motore VIKING consegna i propri caricabatteria 2 Leva di fissaggio rapido dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, 32 Collegamento alla rete 3 Parte inferiore manubrio a seconda del Paese di utilizzo.
  • Page 102: Per La Vostra Sicurezza

    VIKING, è vietata e fa decadere la validità persone o loro proprietà. dell'esperienza e/o di conoscenze della garanzia. Il rivenditore specializzato...
  • Page 103: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Il rivenditore – sgradevole formicolio. Durante il trasporto bloccare l'apparecchio specializzato VIKING sarà lieto di fornire e le parti dell'apparecchio (p. es. il cesto di etichette sostitutive e ogni altro ricambio raccolta erba) sul pianale di carico con necessario.
  • Page 104: Durante Il Lavoro

    VIKING consiglia di Se l'utente perdesse il controllo quando Non lavorare con temperature inferiori a rivolgersi ad un rivenditore specializzato taglia l'erba in direzione longitudinale, 5°C.
  • Page 105: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    – prima di disinnestare i sistemi di le riparazioni necessarie da bloccaggio o eliminare intasamenti nel Fare particolare attenzione quando si gira personale qualificato. VIKING canale di scarico. l'apparecchio o lo si tira verso di sé. consiglia di rivolgersi ad un Pericolo di inciampare! –...
  • Page 106: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    VIKING sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. 4.7 Rimessaggio durante periodi di non codice VIKING per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). utilizzo prolungati scritta VIKING e eventualmente dal Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 107: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Pericolo di scosse elettriche! 4.8 Attenzione - Pericoli causati dalla Non usare cavi, connettori e spine difettosi 4.9 Smaltimento o cavi di allacciamento non conformi alle corrente elettrica Assicurarsi che l'apparecchio, al termine norme in vigore. della sua durata operativa, venga Attenzione! Toccare le unità...
  • Page 108: Descrizione Dei Simboli

    Pericolo di scosse elettri- che! Tenere lontano il cavo 5. Descrizione dei simboli 6. Equipaggiamento fornito di collegamento dall’attrezzo di taglio. ME 443, ME 443 C: Attenzione! Prima della messa in fun- zione leggere le istruzioni Pos. Descrizione per l’uso.
  • Page 109: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    (C). Fare 7.2 Montaggio del manubrio ● Inserire la protezione manubrio (I) ed attenzione alla corretta posizione nelle monostegola (ME 443 C) guide. avvitare la leva di fissaggio rapido (E) ● Inserire il manicotto (J) ● Inserire il perno (D) dall'interno sulle viti (F) (un filetto della vite nell'alesaggio sul manubrio (1).
  • Page 110: Elementi Di Comando

    L’altezza del manubrio monostegola può (ME 443 C) essere regolata su 2 livelli: 8.3 Cesto raccolta erba Il tosaerba ME 443 C è dotato di un ● Premere la leva di arresto (1) verso il manubrio monostegola regolabile. Aggancio: basso e mantenerla ferma.
  • Page 111: Indicatore Del Livello Di Riempimento

    (prese di regolarmente (rivenditore abbassa (3): aspirazione aria). specializzato VIKING). ● Svuotare il cesto di raccolta erba pieno – Lama non affilata o usurata. 11.5). – Cavo di allacciamento inadeguato o 9.2 Rendimento corretto del motore...
  • Page 112: Dispositivi Per La Sicurezza

    Pericolo di lesioni! Non mettere in funzione l'apparecchio se uno dei dispositivi per la sicurezza è difettoso. Rivolgersi a un rivenditore specializzato; VIKING consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato VIKING. 10.1 Dispositivi di protezione Il tosaerba è dotato di dispositivi di...
  • Page 113: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    L’utente deve controllare che 11. Messa in servizio 11.4 Spegnimento del tosaerba l’apparecchio sia collegato solo ad una dell'apparecchio rete di alimentazione che soddisfi tali ● Rilasciare la staffa di arresto requisiti. Se necessario, l’impedenza del motore (1). Il motore elettrico e la sistema può...
  • Page 114: Manutenzione

    Posizione di pulizia ME 443 C: Pericolo di lesioni! Prima di ribaltarlo in alto 12. Manutenzione Pericolo di schiacciamento! posizionare il tosaerba su un fondo Dopo l'azionamento della leva di stabile, orizzontale e piano. arresto la parte superiore del L’apparecchio potrebbe ribaltarsi...
  • Page 115: Parte Superiore Del Manubrio Me

    Pericolo di lesioni! 12.4 Parte superiore del manubrio 12.6 Smontaggio e montaggio Una lama di taglio usurata o ME 443 della lama di taglio danneggiata può rompersi Intervallo di manutenzione: causando gravi lesioni. Attenersi Prima di ogni impiego pertanto sempre alle istruzioni per Al fine di evitare danni alla vite di la manutenzione della lama.
  • Page 116: Affilatura Della Lama

    2 mm ( 12.5). Sollevare esclusivamente l'apparecchio sempre eventuali guasti. VIKING consiglia di far affilare la lama da sull'impugnatura anteriore (1) sul Se il tosaerba dovesse rimanere fermo per personale qualificato. In caso di affilatura manubrio (3). Accertarsi sempre che la...
  • Page 117: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    VIKING consiglia di far eseguire lavori di vanno pertanto sostituite per tempo a manutenzione e riparazione solo da un seconda del tipo e della durata d’impiego.
  • Page 118: Tutela Dell'ambiente

    Per ricambi sono disponibili presso un eseguiti in officine di rivenditori questo motivo l’apparecchio, al termine del rivenditore specializzato VIKING. specializzati. suo ciclo di vita, deve essere consegnato insieme ad utensili ed apparecchi dello stesso tipo presso un centro di raccolta per 17.
  • Page 119: Dichiarazione Di Conformità Ce Del Costruttore

    Rumorosità misurata: 18. Dichiarazione di 94,0 dB(A) 19. Dati tecnici conformità CE del Rumorosità garantita: costruttore 96 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: Il produttore, Langkampfen, N. di serie 6338 2014-01-02 (AAAA-MM-GG) VIKING GmbH Tipo di motore: Motore elettrico Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 120: Risoluzione Guasti

    ( 8.4) – Pulsante di avviamento non premuto Bretagna): 21 kg – Motore elettrico sovraccaricato da erba ME 443.1 C: troppo alta o bagnata Guasto: – Protezione del motore elettrico attivata Conforme alla direttiva 2000/14/EC: Forti vibrazioni durante l’esercizio –...
  • Page 121: Programma Assistenza Tecnica

    8.4) 21.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio...
  • Page 122 0478 121 9920 C - IT...
  • Page 123 Información general Conservación (parada invernal) Montar el manillar mono Transporte (ME 443 C) Transporte Montar el manillar dual (ME 443) Reducir el desgaste y prevenir Ensamblar el recogedor de hierba 131 daños Elementos de mando Protección del medio ambiente Manillar mono (ME 443 C)
  • Page 124: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Manual original del fabricante en destornillador, accione la palanca (2) ... conformidad con la directiva 2006/42/EC. Enumeraciones generales: VIKING desarrolla continuamente su – Utilización del producto en eventos gama de productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los...
  • Page 125: Variantes De País

    Texto con relación a las ilustraciones: ME 443 C: Al inicio del manual de instrucciones se 26 Rueda trasera 3. Descripción del equipo encuentran las ilustraciones explicativas 27 Palanca de ajuste de la altura de corte del uso del equipo.
  • Page 126: Para Su Seguridad

    VIKING), lo cual personas o a sus propiedades. necesarios para su uso, a menos que conduciría a la pérdida de los derechos de Familiarícese con los elementos de...
  • Page 127: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Nunca ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. etc.). trabaje descalzo o, por ejemplo, con Su Distribuidor especializado VIKING sandalias. Al elevar y transportar el equipo hay que tiene a su disposición adhesivos de evitar el contacto con la cuchilla.
  • Page 128: Durante El Trabajo

    Nunca hay que fijar objetos al manillar trabajos pertinentes o acudir a un (por ejemplo, ropa de trabajo). No deben Trabajo en pendientes: establecimiento especializado. VIKING enrollarse cables de extensión alrededor Las pendientes deben cortarse siempre en recomienda los Distribuidores del manillar.
  • Page 129 Conducir el equipo a la velocidad del paso haya detenido por completo, persona experta (VIKING de una persona; nunca se debe correr al recomienda los Distribuidores trabajar con él. Desplazando el equipo –...
  • Page 130: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    VIKING, el logotipo VIKING y en seguro de su equipo VIKING. tal caso por el identificativo de recambio VIKING. En las piezas más pequeñas es 4.7 Almacenamiento durante largos...
  • Page 131: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    ¡Peligro de descarga eléctrica! Limpiar a fondo el equipo antes de su Por razones de seguridad, el cable almacenamiento (p. ej. en invierno). No conecte un cable dañado a la red eléctrico siempre debe estar eléctrica y toque únicamente un cable en correctamente montado en el manillar.
  • Page 132: Descripción De Los Símbolos

    ME 443: 5. Descripción de los Conectar el motor eléctrico. símbolos 6. Contenido del suministro ME 443, ME 443 C: ¡Atención! Lea el manual de instruccio- ME 443 C: nes antes de poner en Pos. Denominación Unid. Conectar el motor eléctrico.
  • Page 133: Preparar El Equipo Para El Servicio

    7.2 Montar el manillar mono en las guías sea correcta. enroscar los tensores rápidos (E) sobre (ME 443 C) ● Meter los pernos (D) desde dentro a los tornillos (F) (deberían sobresalir por ● Introducir el manguito (J) en el lo menos una espira de la rosca) y través de los orificios previstos para...
  • Page 134: Elementos De Mando

    ● Cerrar el tensor rápido (1) (doblarlo 2 Ajuste de la altura: hacia arriba). La altura del manillar mono puede 8.1 Manillar mono (ME 443 C) ajustarse en 2 etapas: El cortacésped ME 443 C está ● Presionar la palanca de trinquete (1) 8.3 Recogedor de hierba...
  • Page 135: Indicador De Nivel De Llenado

    (ranuras de afilarse periódicamente (Distribuidor aspiración), Autorizado VIKING). – Cuchilla desafilada o desgastada, – Cable de conexión no adecuado o 9.2 Carga correcta del motor eléctrico demasiado largo (caída de tensión) No se debe encender el cortacésped en...
  • Page 136: Dispositivos De Seguridad

    Cuando se detecta un defecto en un dispositivo de seguridad, el equipo no debe ser puesto en marcha. Póngase en contacto con un establecimiento especializado, VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING. 10.1 Dispositivos de protección El cortacésped está equipado con dispositivos de protección, que impiden un...
  • Page 137: Poner El Equipo En Servicio

    ● Apretar el botón de conexión (1) y impedancia del sistema Z en el punto 11. Poner el equipo en máx. de entrega (conexión de la casa) de como mantenerlo apretado. Tirar de la servicio máximo 0,49 ohmios (a 50 Hz). palanca de parada del motor (2) hacia el manillar y mantenerla sujeta.
  • Page 138: Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento: 12.2 Limpiar el equipo forma estable. antes de cada uso Posición de limpieza del ME 443 C: Intervalos de mantenimiento: La parte superior del manillar está Después de cada uso recubierta con una capa aislante. Si dicha ¡Peligro de aplastamiento!
  • Page 139: Desmontar Y Montar La Cuchilla

    ¡Peligro de lesiones! grosor ( 12.5). Límites de desgaste: La cuchilla (2) sólo debe montarse VIKING recomienda encargar el afilado de como se muestra en la ilustración. Distancia A: la cuchilla a un especialista. Si la cuchilla Las lengüetas (6) deben apuntar no está...
  • Page 140: Conservación (Parada Invernal)

    Por motivos de seguridad, VIKING máquina. Sustituya las piezas recomienda levantar o transportar desgastadas o dañadas. el equipo solamente con la ayuda Deben solucionarse las posibles de una segunda persona.
  • Page 141: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    – Daños en el equipo debido a la eléctrico (ME) – Modificaciones en el producto no utilización de piezas de recambio de VIKING no se hace responsable de los autorizadas por VIKING. una calidad inferior. daños personales y materiales – La utilización de herramientas o piezas –...
  • Page 142: Protección Del Medio Ambiente

    Tipo: ME 443.1 las materias primas empleadas. Por esta VIKING. razón, debe llevar el equipo a un centro de ME 443.1 C reciclaje cuando desee deshacerse de él. Identificación de 6338 17. Esquema de conexiones Tenga en cuenta para ello las indicaciones serie del capítulo "Eliminación"...
  • Page 143: Datos Técnicos

    Nivel sonoro en el Potencia sonora garantizada: lugar de trabajo L 82 dB(A) 96 dB(A) Factor K 2 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: Langkampfen, Identificación de 2014-01-02 (AAAA-MM-DD) Valor característico de vibración decla- serie 6338 rado según EN 12096:...
  • Page 144: Localización De Anomalías

    Posible causa: tacto con un establecimiento – El cable de conexión no es adecuado – Corte de hierba demasiado alta o especializado: VIKING recomienda los – Sobrecarga eléctrica demasiado húmeda Distribuidores Autorizados VIKING. – El aparato está sobrecargado por segar –...
  • Page 145 21.1 Confirmación de entrega 21.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Page 146 0478 121 9920 C - ES...
  • Page 147 Direcção corrente eléctrica Limpar o aparelho Eliminação Motor eléctrico e rodas Descrição de símbolos Parte superior do guiador ME 443 160 Fornecimento Manutenção da lâmina de corte Preparar o aparelho para o Desmontar e montar a lâmina de funcionamento corte Generalidades Afiar a lâmina de corte...
  • Page 148: Sobre Este Manual De Utilização

    (2)... acordo com a Directiva Comunitária Enumerações gerais: 2006/42/EC. – Utilização do produto em eventos A VIKING trabalha continuamente no desenvolvimento da sua gama de desportivos ou concursos produtos; por conseguinte, temos de nos Textos com especial relevância: reservar o direito de efectuar alterações...
  • Page 149: Diferenças Entre Países

    33 Alívio de tracção 2.3 Diferenças entre países 4 Capot 34 Botão de ligação 5 Roda dianteira A VIKING fornece carregadores com diferentes fichas e comutadores, 6 Pega dianteira dependendo do país de fornecimento. 7 Placa de identificação As figuras mostram os carregadores com 8 Cárter...
  • Page 150: Para Sua Segurança

    Este aparelho não foi concebido para ser montagem de acessórios autorizados pela causados a terceiros ou aos seus bens. utilizado por pessoas (especialmente VIKING é proibida, originando para além Familiarize-se com os elementos de crianças) com capacidades físicas, disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 151: Vestuário E Equipamento

    Proteja o aparelho e as respectivas peças O seu distribuidor oficial VIKING tem 4.2 Vestuário e equipamento transportadas (por exemplo, cesta de disponíveis avisos autocolantes de recolha de relva) na superfície de carga...
  • Page 152: Durante O Trabalho

    Tenha o máximo de cautela ao mudar de necessários ou dirija-se a um distribuidor Não trabalhe a temperaturas ambiente direcção no declive. oficial. A VIKING recomenda os inferiores a +5 °C. Garanta sempre uma posição estável em distribuidores oficiais VIKING.
  • Page 153: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    Conduza o aparelho apenas a passo – especialista - a VIKING recomenda por completo nunca corra ao trabalhar com o aparelho. os distribuidores oficiais VIKING.
  • Page 154: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    VIKING estão adaptadas de apresenta indícios de danos ou desgaste. água. forma ideal ao aparelho e às exigências do utilizador.
  • Page 155: Eliminação

    Nunca utilize um cabo de extensão Desligue o cabo de ligação da ficha e da danificado. Substitua os cabos tomada e não puxe pelos cabos de 5. Descrição de símbolos defeituosos por novos e não realize ligação. reparações em cabos de extensão. Se o aparelho for ligado a um grupo Atenção! O aparelho não pode ser utilizado com...
  • Page 156: Fornecimento

    ME 443: 7. Preparar o aparelho para o Ligue o motor eléctrico. 6. Fornecimento funcionamento ME 443, ME 443 C: 7.1 Generalidades ME 443 C: Item Designação Unids. Ligue o motor eléctrico. Perigo de ferimentos Aparelho base Observe as instruções de Parte superior da cesta de segurança do capítulo "Para sua...
  • Page 157: Montar O Guiador Duplo (Me 443)

    ● Coloque o cabo eléctrico (3) no 8.1 Monoguiador (ME 443 C) ● Mantenha a parte superior do suporte (4) da consola do guiador O cortador de relva ME 443 C está guiador (2) nas partes inferiores do conforme ilustrado. equipado com um monoguiador guiador (1).
  • Page 158: Guiador Duplo (Me 443)

    ● Feche a tampa de expulsão (1). 8.5 Indicador do nível Desengatar: 8.2 Guiador duplo (ME 443) ● Abra e segure na tampa de A cesta de recolha de relva está expulsão (1). equipada com um indicador do Perigo de entalamento! nível (1) na parte superior da cesta de...
  • Page 159: Instruções Para Trabalhar

    9.4 Protecção térmica contra funcionamento. Dirija-se a um cortar a relva, os cabos de ligação sobrecarga do motor eléctrico distribuidor oficial, a VIKING podem ser cortados recomenda o distribuidor oficial No caso de ocorrer uma sobrecarga do acidentalmente ou originar VIKING.
  • Page 160: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    Um travão de inércia do motor integrado O utilizador tem de se certificar de que o 11. Colocar o aparelho em no motor eléctrico reduz o período de aparelho apenas é utilizado numa rede funcionamento marcha por inércia até à paragem eléctrica que cumpra estes requisitos.
  • Page 161: Desligar O Cortador De Relva

    (2) e mantenha-a Intervalo de manutenção: nessa posição. Rebata a cesta de Posição de limpeza ME 443 C: Após cada utilização recolha de relva para trás e esvazie o ● Limpe o aparelho apenas com água, Perigo de entalamento! material a cortar.
  • Page 162: Motor Eléctrico E Rodas

    É, por isso, desapertar. imprescindível respeitar as 12.4 Parte superior do guiador ME 443 1 Desmontagem: indicações para a manutenção da Intervalo de manutenção: lâmina em qualquer circunstância. ● Utilize uma peça de madeira (1) Antes de cada utilização...
  • Page 163: Afiar A Lâmina De Corte

    12.5). Levante o aparelho exclusivamente armazenamento. A VIKING aconselha que solicite a afiação pela pega dianteira (1) e pelo No caso de uma imobilização prolongada da lâmina de corte a um especialista. Se a guiador (3). Garanta sempre uma do cortador de relva (período de Inverno),...
  • Page 164: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    Cortador de relva de condução manual – ligação eléctrica incorrecta (tensão). e funcionamento eléctrico (ME) – alterações no produto não autorizadas A empresa VIKING exclui-se de toda e pela VIKING. qualquer responsabilidade por danos – utilização de ferramentas ou de materiais e pessoais causados pela acessórios que não sejam autorizados,...
  • Page 165: Protecção Do Meio Ambiente

    Por essa razão, distribuidor oficial VIKING. – Danos causados por uma manutenção depois de terminar o tempo normal de vida não atempada ou insuficiente ou danos útil do aparelho, este deve ser entregue causados por trabalhos de manutenção...
  • Page 166: Declaração De Conformidade Ce Do Fabricante

    Nível de potência acústica medido: 18. Declaração de 94,0 dB(A) 19. Dados técnicos conformidade CE do Nível de potência acústica garantido: fabricante 96 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: A empresa Langkampfen, Áustria, Identificação de série 6338 2014-01-02 (AAAA-MM-DD) VIKING GmbH Motor, modelo: Motor eléctrico...
  • Page 167 Se necessário, procurar um distribui- – Cabo de ligação não adequado Incerteza K 2 dB (A) dor oficial. A VIKING recomenda o – Sobrecarga de rede distribuidor oficial VIKING. – O aparelho está sobrecarregado devido Valor característico de vibração especifi-...
  • Page 168 às condições de corte ( 8.4) No caso de trabalhos de manutenção, forneça este manual de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Page 169 Symbolforklaring Demontere og montere Produktkomponenter klippekniven Gjøre maskinen klar for bruk Slipe klippekniven Generell informasjon Oppbevaring (vinterlagring) Montere mono-styre (ME 443 C) Transport Montere dual-styre (ME 443) Transport Sette sammen oppsamleren Minimere slitasjen og unngå Betjeningselementer skader Mono-styre (ME 443 C) Miljøvern...
  • Page 170: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Tekst med ekstra betydning: VIKING arbeider kontinuerlig med å Tekstavsnitt med ekstra betydning er videreutvikle produktspekteret, og vi må av den grunn forbeholde oss retten til merket med et av symbolene som...
  • Page 171: Nasjonale Varianter

    ME 443 C: 2.3 Nasjonale varianter 26 Bakhjul 3. Maskinbeskrivelse VIKING leverer ladere med forskjellige 27 Hendel for klippehøydejustering støpsler og brytere avhengig av landet de 28 Håndtak bak selges i. 29 Oppsamler Illustrasjonene viser ladere med 30 Nivåindikator (oppsamler) ME 443: eurostøpsler.
  • Page 172: For Din Egen Sikkerhet

    Før maskinen tas i bruk, må reaksjonsevne. montering av tilbehør som er godkjent av bruksanvisningen leses nøye og VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien La aldri barn eller ungdom under 16 år i sin helhet. Oppbevar opphører. Kontakt din VIKING forhandler bruke maskinen.
  • Page 173: Bekledning Og Utstyr

    Utfør alle nødvendige arbeider, eller Bruk aldri løse klær som kan sette seg fast kan brukes. kontakt en forhandler. VIKING anbefaler i bevegelige deler (betjeningshendler), en VIKING forhandler. heller aldri smykker, slips og sjal. Se over hele området som skal klippes, og fjern steiner, pinner, metalltråder og andre...
  • Page 174 Obs – fare for personskader! Ikke start den elektriske motoren uten at Ikke stå foran utkaståpningen. Hold den Pass på at ikke hender og føtter utkastkanalen er dekt av utkastdekselet angitte sikkerhetsavstanden mellom styret kan komme i kontakt med eller oppsamleren. og maskinen.
  • Page 175: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    4.6 Vedlikehold, rengjøring, VIKING forhandler. når den skal stå uten tilsyn. reparasjoner og lagring VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om – Før du løfter eller bærer maskinen. opplæring, og de får regelmessig tilsendt Slå av maskinen og trekk ut teknisk informasjon.
  • Page 176: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Fare for elektrisk støt! logoen og eventuelt VIKING Rengjør maskinen grundig når den ikke reservedelssymbolet. På små deler kan skal brukes på lengre tid (f.eks. når den Ikke bruk kabler, koblinger, støpsler eller også symbolet stå alene. skal settes bort for vinteren).
  • Page 177: Symbolforklaring

    Obs! bruk og skal kasseres. Sørg for å Les bruksanvisningen før oppbevare maskinen og klippeverktøyet ME 443 C: bruk. utilgjengelig for barn. Slå på den elektriske motoren. ME 443 C: Slå av den elektriske Fare for personskader! motoren.
  • Page 178: Produktkomponenter

    7. Gjøre maskinen klar for 7.3 Montere dual-styre (ME 443) 6. Produktkomponenter bruk ● Stikk skruen (F) gjennom hullet på kabelføringen (G). ME 443, ME 443 C: ● Hold styreoverdelen (2) mot 7.1 Generell informasjon styreunderdelen (1). Betegnelse Ant. Fare for personskade ●...
  • Page 179: Sette Sammen Oppsamleren

    8.1 Mono-styre (ME 443 C) ● Trykk boltene (D) gjennom åpningene Gressklipperen ME 443 C er utstyrt for disse innenfra. med et justerbart mono-styre. 8.2 Dual-styre (ME 443) ● Fest oppsamleroverdelen (B) med et Fare for elektrisk støt!
  • Page 180: Sentral Klippehøydejustering

    For at klipperesultatet skal bli så bra som klippehøydeindikatoren (3). mulig bør kniven være skarp, og den bør ● Slipp opp låsearmen (2) og la den gå i derfor slipes regelmessig (VIKING - inngrep. forhandler). 8.5 Nivåindikator 9.2 Riktig belastning for den elektriske...
  • Page 181: Hvis Klippekniven Er Blokkert

    Hvis den elektriske motoren overbelastes sikkerhetsanordningene. Kontakt Hvis du bruker kabeltrommel, må under arbeidet, slås den av automatisk av en forhandler. VIKING anbefaler du rulle tilkoblingsledningen helt av det innebygde termiske VIKING forhandleren. trommelen, ellers kan den overbelastningsvernet.
  • Page 182: Strekkavlastning

    ● Hekt løkken inn på kroken (3), og stram Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos ● Lukk oppsamleren. til. en forhandler. VIKING anbefaler VIKING forhandleren. ● Hekt på oppsamleren. ( 8.3) 11.3 Slå på gressklipperen 12.2 Rengjøring...
  • Page 183: Elektrisk Motor Og Hjul

    Rengjøringsstilling ME 443: Avstand B: 12.4 Styreoverdel ME 443 Bredden på klippekniven må være minst ● Ta av oppsamleren. ( 8.3) 39 mm. Vedlikeholdsintervall: ● Hold styreoverdelen (1) og åpne Avstand C: Før hver bruk hurtigstrammeren ved å vippe den ned.
  • Page 184: Slipe Klippekniven

    ( 12.5). olje eller fett. ● Sikre maskinen med egnede VIKING anbefaler at du kontakter fagfolk festemidler på lasteflaten. for å få slipt klippekniven. Hvis kniven ● Fest stropper eller seler på de merkede slipes feil (feil vinkel, ubalanse osv.), påvirkes funksjonen til maskinen og vil på...
  • Page 185: Minimere Slitasjen Og Unngå Skader

    (ME) – Bruk ved sportsarrangementer eller andre konkurranser. VIKING frasier seg ethvert ansvar for materielle skader og personskader som – Skader som følge av at produktet er skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt brukt med defekte komponenter.
  • Page 186: Miljøvern

    (ME) dette. kniven skiftes ut eller monteres på Atskilt, miljøvennlig kassering av nytt. Reservedeler føres av VIKING Merke: VIKING materialrester bidrar til økt gjenbruk av forhandlerne. Type: ME 443.1...
  • Page 187: Tekniske Data

    96 dB (A) 19. Tekniske data Målt verdi a 1,40 m/sek² Langkampfen, Usikkerhet K 0,70 m/sek² 2014-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Måling i henhold til EN 20643 ME 443.1 / ME 443.1 C: VIKING GmbH L/B/H: 138/49/107 cm Serieidentifikasjon 6338 Vekt: 20 kg Motortype:...
  • Page 188: Feilsøking

    Effekten avtar Mulig årsak: Kontakt eventuelt en forhandler. Mulig årsak: – Ikke egnet tilkoblingsledning VIKING anbefaler VIKING – Overbelastning av nettet – Gresset som klippes, er for høyt eller for forhandleren. – Overbelastning av maskinen på grunn fuktig av for høyt eller for fuktig gress...
  • Page 189 21. Serviceplan 21.1 Bekreftelse av overleveringen 21.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført den Dato for neste service 0478 121 9920 C - NO...
  • Page 190 0478 121 9920 C - NO...
  • Page 191 (ME 443 C) Minimera slitage och förhindra Montera dubbelsidigt styrhandtag skador (ME 443) Miljöskydd Sätta ihop gräsuppsamlare Vanliga reservdelar Reglage Kopplingsschema Ensidigt styrhandtag (ME 443 C) Tillverkarens CE- Dubbelsidigt styrhandtag (ME 443) 199 konformitetsdeklaration Gräsuppsamlare Tekniska data Central klipphöjdinställning Felsökning Mängdindikator Serviceschema 0478 121 9920 C - SV Tryckt på...
  • Page 192: Information Om Denna Bruksanvisning

    Textavsnitt med extra betydelse markeras med en av följande symboler, för att EG-riktlinjen 2006/42/EC. ytterligare framhäva dem i VIKING arbetar ständigt med bruksanvisningen. vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar Fara! av design, teknik och utrustning.
  • Page 193: Landsberoende Varianter

    ME 443 C: 2.3 Landsberoende varianter 26 Bakhjul 3. Maskinbeskrivning VIKING levererar batteriladdarna med 27 Spak klipphöjdinställning olika kontakter och strömbrytare, 28 Handtag bak beroende på vilket land maskinen ska 29 Gräsuppsamlare levereras till. 30 Mängdindikator (gräsuppsamlare) ME 443: På bilderna visas batteriladdare med 1 Styrhandtagets överdel...
  • Page 194: För Din Säkerhet

    VIKING, otillåten och påverkar reaktionsförmågan. maskinen. medför att garantianspråket går förlorat. Tillåt inte barn eller ungdomar under 16 år Hela bruksanvisningen måste...
  • Page 195: Klädsel Och Utrustning

    Arbeta aldrig när det finns djur skadade måste bytas ut. Din VIKING eller personer, särskilt barn, i servande fackhandel har nya etiketter och Transportera maskinen endast när det farliga området.
  • Page 196 roterande delar. Ta aldrig på den Undvik att starta och stänga av maskinen och/eller ta inte bort gräsuppsamlaren roterande kniven. Håll dig alltid borta från flera gånger under kort tid, och att ”leka” förrän kniven står stilla. En roterande kniv utkastöppningen.
  • Page 197: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    VIKING reservdelsnumret, träpinne. Rengör gräsklipparens innan du startar och arbetar med texten VIKING och i vissa fall VIKING undersida med en borste och vatten. maskinen på nytt. reservdelsmarkeringen. På små delar kan Använd inte högtryckstvätt och rengör inte Risk för personskador!
  • Page 198: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Kontrollera att alla muttrar, bultar och Se alltid till att elkablarna som används är skruvar, särskilt knivskruven, är hårt tillräckligt säkrade. 4.8 Varning – fara pga elektrisk ström åtdragna så att maskinen är i säkert Även om elmotorn är skyddad Varning! bruksskick.
  • Page 199: Symbolbeskrivning

    ME 443: Starta elmotorn. 5. Symbolbeskrivning 6. Leveransens omfattning ME 443, ME 443 C: Varning! Läs bruksanvisningen före ME 443 C: idrifttagning. Pos. Beteckning Antal Starta elmotorn. Grundmaskin Gräsuppsamlarens överdel ME 443 C: Gräsuppsamlarens Stäng av elmotorn. underdel Risk för personskador! Bult Håll tredje person borta från...
  • Page 200: Göra Maskinen Klar För Användning

    7. Göra maskinen klar för 7.3 Montera dubbelsidigt 7.4 Sätta ihop gräsuppsamlare användning styrhandtag (ME 443) ● Placera gräsuppsamlarens ● Sätt in skruven (F) genom hålet överdel (B) på gräsuppsamlarens underdel (C). på kabelstyrningen (G). 7.1 Allmänt Kontrollera läget i styrningarna.
  • Page 201: Reglage

    Höjden på det ensidiga styrhandtaget kan ● Fäst gräsuppsamlaren (2) med (ME 443 C) ställas in i 2 steg: hållarklackarna i urtagen (3) på Gräsklipparen ME 443 C är ● Tryck ned spärrspaken (1) och håll den maskinens baksida. utrustad med ett inställbart, ensidigt så.
  • Page 202: Mängdindikator

    Omstart En vass kniv ger en bättre klippbild än en slö. Därför bör den slipas regelbundet Efter en avsvalningsperiod på upp till (VIKING servande fackhandel). 10 minuter (beroende på omgivningstemperaturen) kan maskinen tas i bruk igen som vanligt ( 11.).
  • Page 203: Säkerhetsanordningar

    I annat och för in den i öppningen (2). fackhandel, VIKING fall kan effektförlust och ● Träd sedan öglan över haken (3) och rekommenderar en VIKING överhettning uppstå pga elektriskt dra fast den. servande fackhandel. motstånd. Som anslutningskablar får endast kablar 11.3 Starta gräsklippare...
  • Page 204: Underhåll

    ● Lyft maskinen framtill och placera den i VIKING rekommenderar en VIKING rengöringsposition som bilden visar. servande fackhandel. Kontrollera att maskinen står stadigt. Rengöringsposition ME 443 C: 12.2 Göra rent maskinen Risk för klämskador! Underhållsintervall: När spärrspaken aktiveras kan Efter varje användning styrhandtagets överdel falla ned i...
  • Page 205: Överdel Styrhandtag Me

    1 Demontering: Risk för personskador! 12.4 Överdel styrhandtag ME 443 ● Använd en lämplig träbit (1) för att hålla En utsliten eller skadad kniv kan gå emot kniven (2). Underhållsintervall: av och orsaka allvarliga Före varje användning personskador. Följ därför alltid ●...
  • Page 206: Slipa Kniv

    ( 12.5). före transport. ( maskinen. Bär alltid lämplig skyddsklädsel VIKING rekommenderar att en fackman ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar. (stadiga skor, kraftiga slipar kniven. Vid en felaktigt slipad kniv skyddshandskar) vid transporten. (fel vinkel, obalans osv.) påverkas Koppla alltid bort elkabeln före lyft...
  • Page 207: Minimera Slitage Och Förhindra Skador

    (ME) maskinen, som inte är godkända, inte utförts av en servande fackhandel är lämpliga eller är kvalitativt VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- mindervärdiga. och personskador som har uppkommit till följd av att anvisningarna i – ej avsedd användning av produkten.
  • Page 208: Miljöskydd

    Gräsklippare, handstyrd med eldrivning Sorterad och miljövänlig sluthantering av måste bytas ut vid knivbyte resp. (ME) materialrester gagnar återanvändningen knivmontering. Reservdelar finns av återvinningsbart avfall. Därför ska att få hos en VIKING servande Fabrikat: VIKING maskinen lämnas till materialinsamlingen fackhandel. Typ: ME 443.1 efter att dess normala livslängd har...
  • Page 209: Tekniska Data

    ME 443.1: 2014-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) 19. Tekniska data Tolerans K 0,70 m/s² VIKING GmbH Mätning enligt EN 20643 L/B/H: 138/49/107 cm ME 443.1 / ME 443.1 C: Vikt: 20 kg Modellnummer 6338 Vikt (endast för Motor, typ: Elmotor Storbritannien): 21 kg Områdeschef inom forskning och...
  • Page 210: Felsökning

    Möjlig orsak: Möjlig orsak: kontakta ev. en servande fackhandel, – Ej lämplig anslutningskabel – Klippning i för högt eller för fuktigt gräs VIKING rekommenderar en VIKING – Elnätet överbelastat – Klipphuset är igensatt servande fackhandel. – Maskinen är överbelastad pga klippning Åtgärd:...
  • Page 211: Serviceschema

    21. Serviceschema 21.1 Överlämningsbekräftelse 21.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 121 9920 C - SV...
  • Page 212 0478 121 9920 C - SV...
  • Page 213 (ME 443 C) Transport Montering af dual-styrehåndtag Sådan minimerer du slid og (ME 443) undgår skader Saml græsopsamlingskurven Miljøbeskyttelse Betjeningsdele Standardreservedele Mono-styrehåndtag (ME 443 C) Strømskema Dual-styrehåndtag (ME 443) Producentens EF- Græsopsamlingskurv overensstemmelseserklæring Central klippehøjdeindstilling Tekniske data Niveaumåler Fejlsøgning 0478 121 9920 C - DA...
  • Page 214: Om Denne Betjeningsvejledning

    (2) … betjeningsvejledning i henhold til EF- Generelle optællinger: direktivet 2006/42/EC. – Anvendelse af produktet ved VIKING arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud. Vi sportsarrangementer eller i konkurrencer forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
  • Page 215: Landevarianter

    Kamerasymbolet anvendes til at ME 443 C: forbinde billederne på billedsiderne 26 Baghjul 3. Beskrivelse af maskinen med det pågældende tekstafsnit i 27 Greb til skærehøjdejustering betjeningsvejledningen. 28 Holdegreb bagved 29 Græsopsamlingskurv 2.3 Landevarianter 30 Niveaumåler (græsopsamlingskurv) ME 443: 1 Styrehåndtagets øverste del 31 Bøjle motorstop...
  • Page 216: Sikkerhed

    Giv aldrig børn eller unge under 16 år lov arbejdet med maskinen. af tilbehør, som er godkendt af VIKING. til at benytte maskinen. Aldersgrænsen for Informationer om godkendt tilbehør findes Hele betjeningsvejledningen brugere kan variere fra land til land.
  • Page 217: Beklædning Og Udstyr

    – el-motorens udløbsbremse fungerer. slips eller halstørklæder. Vær opmærksom på kommunale Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt forskrifter for anvendelsestider for en forhandler. VIKING anbefaler en havemaskiner med forbrændingsmotor 4.3 Maskinens transport VIKING forhandler. eller elektrisk motor. Anvend altid handsker under arbejdet for Følg anvisningerne i kapitlet "Fare på...
  • Page 218 OBS – fare for kvæstelser! Start ikke el-motoren, hvis nærheden af udkastningsåbningen. Den Hænder og fødder skal holdes udkastningskanalen ikke er dækket af sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget væk fra roterende dele. Rør udkastningsspjældet eller giver, skal altid overholdes. aldrig den roterende kniv. Stå græsopsamlingskurven.
  • Page 219: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    VIKING anbefaler, at alle opsyn; vedligeholdelsesarbejder og reparationer 4.6 Vedligeholdelse, rengøring, – før du løfter eller bærer plæneklipperen. kun udføres af en VIKING forhandler. reparation og opbevaring VIKING forhandlerne tilbydes – før transporten. regelmæssigt seminarer og tekniske Maskinen skal slukkes, og stikket –...
  • Page 220: Opbevaring Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Selvom el-motoren er udskiftes med nye originale skilte fra stænkvandsbeskyttet, må der OBS! VIKING forhandleren. Udskiftes en ikke arbejdes med maskinen i risiko for elektrisk stød! komponent med en ny, skal det sikres at regnvejr eller våde omgivelser.
  • Page 221: Symbolforklaring

    ME 443: Start el-motoren. 5. Symbolforklaring 6. Medfølgende dele ME 443, ME 443 C: OBS! Læs betjeningsvejlednin- ME 443 C: gen grundigt inden Pos. Betegnelse Stk. Start el-motoren. ibrugtagning. Basismaskine Græsopsamlingskurvens øverste del ME 443 C: Stands el-motoren. Græsopsamlingskurvens Risiko for kvæstelser! nederste del Der må...
  • Page 222: Klargøring Af Maskinen

    (E) på 7.2 Montering af mono- ● Tryk bolten (D) gennem de tilhørende skruerne (F) (skruen bør rage ca. en styrehåndtag (ME 443 C) gevindskruning op), og klap den op. åbninger indefra. ● Før bøsningen (J) ind i boringen ●...
  • Page 223: Betjeningsdele

    ● Hægt græsopsamlingskurven (2) i (ME 443 C) ● Tryk låsegrebet (1) ned, og hold. holderne (3) på maskinens bagside ved Plæneklippen ME 443 C er udstyret hjælp af låsehagerne. ● Anbring styrehåndtaget (2) i den med et indstilleligt Mono-styrehåndtag.
  • Page 224: Niveaumåler

    Ibrugtagning efter pause Klipperesultatet bliver bedre med en skarp kniv end med en sløv. Derfor bør kniven Efter en afkølingstid på op til 10 min. slibes regelmæssigt (VIKING forhandler). (afhængigt af omgivelsestemperaturen) tages maskinen igen i brug på normal vis 11.).
  • Page 225: Sikkerhedsanordninger

    Ved anvendelse af en kabeltromle maskinen ikke bruges. Kontakt en skal tilslutningsledningen være en løkke, som føres gennem forhandler, VIKING anbefaler rullet helt ud, da der ellers kan åbningen (2). VIKING forhandlere. opstå effekttab og overophedning ● Før så løkken op om krogen (3), og på...
  • Page 226: Tøm Græsopsamlingskurv

    Sørg for, at del (2) op, og hold. Klap Plæneklipperen bør kontrolleres af maskinen står stabilt. græsopsamlingskurven bagud, om tøm forhandleren en gang om året. VIKING den for afklippet affald. Rengøringsposition ME 443 C: anbefaler en VIKING forhandler. ● Luk græsopsamlingskurven.
  • Page 227: Styrehåndtagets Øverste Del Me

    1 Afmontering: Risiko for kvæstelser! 12.4 Styrehåndtagets øverste del ● Brug en egnet træklods (1) til at holde En slidt eller beskadiget kniv kan ME 443 imod på kniven (2). knække og forårsage alvorlige Vedligeholdelsesinterval: kvæstelser. Følg derfor altid ● Skru knivbolten (3) løs. Tag kniv (2) og Før hver brug...
  • Page 228: Slib Kniven

    ( 12.5). ind i olie/fedt. Brug altid egnede personlige værnemidler (sikkerhedssko, VIKING anbefaler, at slibningen af kniven solide handsker) i forbindelse med overlades til en fagmand. Hvis kniven transporten. slibes forkert (forkert slibevinkel, ubalance Træk altid ledningen ud, før osv.), forringes maskinens funktionsevne.
  • Page 229: Sådan Minimerer Du Slid Og Undgår Skader

    (ME) som ikke er godkendt eller egnet til på forhandlernes værksted. produktet eller ikke er af tilstrækkelig Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar kvalitet. for ting- og personskader, som opstår som følge af, at henvisningerne i – Brug af produktet til andet end det af betjeningsvejledningen misligholdes, især...
  • Page 230: Miljøbeskyttelse

    VIKING materialer. Derfor skal maskinen afleveres Type: ME 443.1 på en genbrugsstation, når den er opslidt. 17. Strømskema Følg anvisningerne i kapitlet ME 443.1 C "Bortskaffelse" ( 4.9) i forbindelse med Serienummer 6338 bortskaffelse. er i overensstemmelse med følgende EF-...
  • Page 231: Tekniske Data

    94,0 dB(A) 19. Tekniske data Anført vibrationskarakteristik iht. Garanteret lydeffektniveau: EN 12096: 96 dB(A) Målt værdi a 1,40 m/sek² ME 443.1 / ME 443.1 C: Langkampfen, Usikkerhed K 0,70 m/sek² Serienummer 6338 2014-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Måling iht. EN 20643 Motor, type:...
  • Page 232: Fejlsøgning

    Fejl: 20. Fejlsøgning Sikringen udløses ofte Startbesvær eller el-motorens ydelse falder. Mulig årsag: Kontakt evt. en forhandler, VIKING Mulig årsag: – Tilslutningsledningen passer ikke anbefaler VIKING forhandlere. – Nettet er overbelastet – Græsslåning i for højt eller for fugtigt – Maskinen er overbelastet pga.
  • Page 233 21. Serviceplan 21.1 Leveringsbekræftelse 21.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 121 9920 C - DA...
  • Page 234 0478 121 9920 C - DA...
  • Page 235 µ ∆ µ µ µ – µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ ME 443 249 µ µ µµ µ (ME 443 C) µ µ µ µ µ (ME 443) µ µ Μ µµ µ...
  • Page 236 µ 2.1) µµ µ µ µ µ µ µ Ε µ µ µ µµ µ 2006/42/ C. µ µ VIKING µ ● (1) µ µ (2) ... µ µ – µ µ Κ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Page 237 ME 443 C: µ µ µ µ µ Κ µ µ µ 30 Έ µ ME 443: Ό µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µµ µ µ µ µ µ µ µ µ 2.3 ∆...
  • Page 238 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ , µ µ µ µ VIKING. µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ VIKING. µ µ µ µ µ , µ...
  • Page 239 µ µ µ µ µ µ µ , (µ « ». ' µ µ µ 13.1) µ µ µ µ µ µ ! Κ µ µ µ µ µ µ µ µ µ (µ µ , µ µ , µ µ...
  • Page 240 VIKING µ µ +5°C. µ µ µ µ µ µ µ µ µ 4.5 Κ µ µ – µ µ µ µ µ µ µ µ µ – µ , µ (µ µ µ µ µ ∆ µ µ µ...
  • Page 241 Ε ∆ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ . µ µ µ µ – µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ – µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Page 242 µ µ , µ (µ µ µ µ , µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ VIKING µ µ µ µ µ Κ µ µ µ µ µ VIKING. µ VIKING µ µ . µ µ...
  • Page 243 µ µ µ µ µ µ VIKING. ( . . µ µ µ µ µ Κ ( . . µ µ µ µ µ µ µ µ µ ∆ Κ µ ∆ µ µ – Κ µ µ µ µ...
  • Page 244 µ µ µ µ µ , µ µ 30 mA µ ME 443: Κ µ µ µ µ µ µ ME 443 C: ME 443 C: µ µ µµ Κ µ µ µ µ µ µ µ µ µ Κ...
  • Page 245 µ µ µ µ µ µ (ME 443) ● (F) µ ME 443, ME 443 C: (G). ● µ µ µ. Κ µ µ µ µ µ µ (1). µ « ● µ ». ( µ ● µ µ µ...
  • Page 246 µ µ µ ● ∆ µ µ µ 25 - 27 µ µ µ µ 8.1 Μ µµ µ ● (ME 443 C) µ (4) µ µ µ µ ME 443 C µ µ µ µ µ µ µµ µ...
  • Page 247 µ Ό µ µ ● µ µ (1). µ µ µ ● ● 11.5). ( µ VIKING). ● µ (1). 8.4 Κ µ µ µ µ 25 mm µ µ 75 mm. µ 1 = µ 0478 121 9920 C - EL...
  • Page 248 µ µ µ Κ µ µ µ µ 9.3 Ε µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ VIKING µ VIKING. µ 10.1 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ – µ µ...
  • Page 249 ● µ µ µ (1). µ µ µ µ µ (2). 0,49 Ohm ( ● 50 Hz). 11.1 (1) µ µ µ µ µ (2). µ µ µ Κ 11.4 « µ µ µ µ » ( 4.). ● µ µ...
  • Page 250 Κ µ ME 443 C: µ µ Κ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ 12.1 µ µ Κ µ µ µ µ . µ µ µ " µ " ( 4.). µ...
  • Page 251 Κ µ µ 12.4 Ε 12.6 µ µ µ Έ µ µ ME 443 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ 22 mm ( µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Page 252 µ µ µ µ µ µ 12.7 µ µ µ µ Κ µ µ µ µ µ µ VIKING µ µ µ µ µ µ ∆ µ µ µ µ , µ 15 mm µ µ µ « ». µ...
  • Page 253 ● µ µ – µ µ µ µ (4). µ ). µ µ , – µ (ME) – µ µ VIKING VIKING µ µ µ µ – µ µ µ µ µ µ µ . µ – µ µ µ...
  • Page 254 µ µ µ µµ µ µ – µ µ µ µ µ µ µ – µ µ µ µ VIKING. µ µ µ µµ µ µ " " ( 4.9). µ µ ∆ µ 0478 121 9920 C - EL...
  • Page 255 µ µ 94,0 dB(A) µ µ µ 96 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: µ Langkampfen, 6338 2014-01-02 ( VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 VIKING GmbH A 6336 Langkampfen/Kufstein Cleva µ µ µ , (ME) ∆ Έ 230 V~...
  • Page 256 138/49/107 cm 11.1) – µ µ – 20 kg µ (µ – ∆ – µ 21 kg – 8.4) µ ME 443.1 C: µ µ 2000/14/EC: – Έ µ µ Έ µ 96 dB(A) – µ µ µ µ 2006/42/EC: –...
  • Page 257 8.4) ∆ µ µ – µ – µ µ µ – µ 21.2 8.4) – µ ( µ µ VIKING. 12.2) µ µ – µ µ µ µ – µ µ – µ 12.7) – µ 8.4) 0478 121 9920 C - EL...
  • Page 258 0478 121 9920 C - EL...
  • Page 259 VIKING. Э VIKING – К Э ME 443 (ME 443 C) (ME 443) Э (ME 443 C) (ME 443) 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 260 Э 2.1) 2006/42/EC. ● VIKING (2) ... – « » « »: 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 261 ME 443 C: ME 443: 32 Э VIKING 16 Э ME 443 C: 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 262 – – – – – – – Э – 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 263 – VIKING. – VIKING. . .). . .). « ». 13.1) – – – 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 264 – – – VIKING VIKING. « » 4.8). VIKING. +5°C. – – – « ». 11.) 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 265 25° 46,6 . .). – « » – – – – – 25° (46,6 %). – 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 266 – 12.2) – – VIKING VIKING. – . Э – – VIKING. – VIKING 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 267 VIKING. VIKING – – VIKING ) – VIKING VIKING VIKING, VIKING VIKING. VIKING. 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 268 . 30 11.1). 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 269 6. К ME 443, ME 443 C: Ш . ME 443: « » ( 4.). ● ME 443 C: • ME 443: ME 443 C: (ME 443 C) ● (1). ● ● ME 443 C: (2). ● 20-25 ● 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 270 8. Э (ME 443) ● (G). ● (ME 443 C) ME 443 C (1). ● ● (H). Э ● 25 - 27 ● ● (F) ( ● ● (C). ● ● ● 8.3). 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 271 ● ● ● (1) – – ● ● ● (1), ● ● ● (1) – ● ● (4). ● ● ● (2), (ME 443) (1). ● (1). ● (2): ● ● (1). (3): 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 272 ● 11.5). – – VIKING ). – 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 273 – 10.3 – 11.1). 11.). VIKING VIKING. 10.1 10.2 Э 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 274 ● 0,49 11.1 ● (2). 11.4 " " ( 4.). ● (1). 11.2 11.5 H07 RN-F DIN/VDE 0282. : 3 x 1,5 ² ● ● : 3 x 2,5 ² 8.3) (2). ● ● (1). DIN/VDE 0620. 11.3 ● „ “...
  • Page 275 ME 443 C: 12.1 " " ( 4.). ● 8.3) ● VIKING ME 443: ● VIKING. ● 8.3) ● 12.2 ● – ● ● ● ● ● 12.3 Э STIHL). Э ● 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 276 12.4 12.6 ME 443 ● 12.5 (1). ● (3). (3). ● 12.2) ● б ● 10 - 15 ● Loctite 243. 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 277 ● ● ● ● ● ● 30°. ● (5). ● (1). ● 12.8 10 - 15 12.7 12.5). VIKING . .) ● 12.6). ● 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 278 К ● 13.1 ● (4). (ME) VIKING « ». ( VIKING VIKING « ». ● VIKING (3). ● – (2), – (1). 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 279 VIKING VIKING VIKING. VIKING Э – – – – VIKING. – « » ( 4.9). – – – – – – « », 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 280 6310 760 2800 Hans Peter Stihl-Straße 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein (ME) VIKING VIKING. ME 443.1 17. Э ME 443.1 C 6338 2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, Э 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC EN 60335-1, EN 60335-2-77 Э VIII (2000/14/EC) TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2...
  • Page 281 ME 443.1: ME 443.1 / ME 443.1 C: 2006/42/E : 6338 VIKING VIKING. Cleva Э EN 12096: – 230 ~ 1,40 / ² – 0,70 / ² 1500 EN 20643 – 138/49/107 – Э IPX 4 – ME 443.1 C: –...
  • Page 282 – – – – – – – – 12.7) – – 12.7) 8.4) – – 11.1) – 8.4) – 8.4) – – – – – – 12.6) – 8.4) 12.7) – 12.2) 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 283 21.1 21.2 « » VIKING. 0478 121 9920 C - RU...
  • Page 284 *04781219920C* 0478 121 9920 C...

This manual is also suitable for:

Me 443 c

Table of Contents