Download  Print this page

Ariston PH 720 RT Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Operating Instructions

FR
GB
Français, 13
English,1
PT
AR
Português, 39
PH 720 RT
PH 730 RT
PH 741 RQO GH
PH 750 RT GH
PH 750 T
PH 750 T GH
PH 760 RF GH
Contents
Installation, 2-5
ES
Positioning
Electrical connection
Gas connection
Español, 27
Data plate
Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 6
Overall view
Start-up and use, 7-9
Practical advice on using the burners
Practical advice on using the the Ceramic Glass
Module
Precautions and tips, 10
General safety
Disposal
Maintenance and care, 11
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Gas tap maintenance
Troubleshooting, 12
HOB
GB

Advertisement

Chapters

loading

  Summary of Contents for Ariston PH 720 RT

  • Page 1: Operating Instructions

    Practical advice on using the burners Practical advice on using the the Ceramic Glass Module Precautions and tips, 10 General safety PH 720 RT Disposal PH 730 RT Maintenance and care, 11 PH 741 RQO GH Switching the appliance off...
  • Page 2 Installation ! Before operating your new appliance please read this also be equipped with vents to allow gas to escape in the instruction booklet carefully. It contains important information event of a leak. As a result LPG cylinders, whether for safe use, installation and care of the appliance. partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level ! Please keep these operating instructions for future...
  • Page 3: Gas Connection

    temperatures higher than 50°C. Front ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
  • Page 4 These pipes must be installed so that they are never longer • Setting the burners to minimum: than 2000 mm when fully extended. Once connection has 1. Turn the tap to the low flame position. been carried out, make sure that the flexible metal pipe 2.
  • Page 5: Burner And Nozzle Specifications

    P.C.S. = 37.78 MJ/m PH 760 RF GH PH 750 RT GH PH 741 RQO GH PH 720 RT PH 730 RT PH 750 T PH 750 T GH ! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view CERAMIC GLASS GAS BURNERS MODULE* Support Grid for COOKWARE INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS MODULE* Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES* SAFETY Ignition for DEVICES* GAS BURNERS* • GAS BURNER ignition* enables a specific burner •...
  • Page 7: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or Since the burner is equipped with a safety device, Since the burner is equipped with a safety device, Since the burner is equipped with a safety device, Since the burner is equipped with a safety device, Since the burner is equipped with a safety device, electric hotplate* is shown on every knob.
  • Page 8: Module

    • When the contents of the pan reach boiling point, • • • • • NEVER use the double burner in the NEVER use the double burner in the NEVER use the double burner in the NEVER use the double burner in the NEVER use the double burner in the turn the knob to minimum.
  • Page 9 To obtain the best results from your hob: • Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to the cooking zone perfectly. • Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
  • Page 10: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and • Always make sure that pan handles are turned manufactured in compliance with international safety towards the centre of the hob in order to avoid standards. The following warnings are provided for accidental burns.
  • Page 11: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off items, objects made of synthetic material, sugar or foods with a high sugar content that have melted immediatley immediatley Disconnect your appliance from the electricity supply onto the surface must be removed immediatley immediatley immediatley with before carrying out any work on it.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Page 13: Table Of Contents

    Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Quelques conseils utiles pour bien utiliser votre Table de cuisson Vitrocéramique Précautions et conseils, 24 Sécurité générale PH 720 RT Mise au rebut PH 730 RT Nettoyage et entretien, 25 PH 741 RQO GH...
  • Page 14: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 15: Raccordement Électrique

    En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 600mm min. 700 mm de distance du plan ( voir figure ). ! La table ne peut être installée qu’au-dessus de fours •...
  • Page 16 “R R R R R ” (disponible sur demande auprès 2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm du Service d’Assistance Technique Ariston) avec son et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau étanchéité...
  • Page 17: Plaquette Signalétique

    ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. ! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à...
  • Page 18: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Gaz liquidés Gaz natural Belgique) Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit* Injecteur Puissance Débit* Puissance Débit* (mm) thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (l/h) thermique (l/h) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*)
  • Page 19 G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m³ PH 760 RF GH PH 750 RT GH PH 741 RQO GH PH 720 RT PH 730 RT PH 750 T PH 750 T GH ! La table ne peut être installée qu'au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation de refroidissement.
  • Page 20: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble TABLE DE CUISSON BRÛLEURS À GAZ VITROCÉRAMIQUE* Grilles support de CASSEROLES Voyant FONCTIONNEMENT DES TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* DISPOSITIF DE Bougie d’allumage des BRÛLEURS SÉCURITÉ* GAZ* •...
  • Page 21: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* Pour allumer l'anneau souhaité, appuyez à fond sur la correspondante est indiquée sur chaque manette. manette correspondante en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximum .
  • Page 22: Conseils Pratiques Pour L'utilisation Des Brûleurs

    Conseils pratiques pour l’utilisation des • Remontez-le dans son logement suivant la brûleurs position désirée. • Assurez-vous que les brûleurs soient correctement positionnés. Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : Les deux brûleurs notamment peuvent être utilisés ensemble ou séparément avec des casseroles de •...
  • Page 23 Pour obtenir de meilleures performances de votre Quelques conseils pratiques pour mieux table de cuisson : utiliser votre table vitrocéramique • utilisez des casseroles à fond plat pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe Pos. Plaque automatique Éteint. Pour faire fondre le beur, le chocolat.
  • Page 24: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Faites attention à ce que les manches des aux normes internationales de sécurité. Ces conseils casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent de la table de cuisson pour éviter tout risque être lus attentivement.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension ou en matière synthétique ayant malencontreusement fondu, comme d'ailleurs du Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien sucre ou des aliments à haut contenu en sucre aussitôt aussitôt coupez l’alimentation électrique de l’appareil. doivent être aussitôt aussitôt aussitôt nettoyés quand la zone de cuisson est encore chaude à...
  • Page 26: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Page 27 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de la placa Vitrocerámica Precauciones y consejos, 36 Seguridad general PH 720 RT Eliminación PH 730 RT Mantenimiento y cuidados, 37 PH 741 RQO GH Cortar la corriente eléctrica...
  • Page 28 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato ambientes que contienen botellas de GPL deben tener para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento...
  • Page 29 sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar Esquema de fijación de los ganchos la eventual extracción del horno. Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario Posición del gancho para Posición del gancho para...
  • Page 30 picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver Conexión con tubo rígido (cobre o acero) tabla 1). ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. •...
  • Page 31: Características De Los Quemadores E Inyectores

    P.C.S. = 37.78 MJ/m PH 760 RF GH PH 750 RT GH PH 741 RQO GH PH 720 RT PH 730 RT PH 750 T PH 750 T GH ! Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
  • Page 32: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto PLACA QUEMADORES A GAS VITROCERÁMICA* Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA* Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA* DISPOSITIVO DE SEGURIDAD* Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS* •...
  • Page 33: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del corona interna. quemador a gas o de la placa eléctrica* Para encender la corona deseada presionar a fond y correspondiente. girar la perilla correspondiente en sentido antihorario máximo máximo hasta la posición de su máximo...
  • Page 34: Consejos Prácticos Para El Uso De Los Quemadores

    El uso de los dos quemadores “Semi-Elíptica” de Consejos prácticos para el uso de los forma elíptica, con rotación de 90°C ofrece mayor quemadores flexibilidad de empleo de la encimera. Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente: •...
  • Page 35: Vitrocerámica

    Para obtener el rendimiento máximo conviene tener Consejos prácticos para uso de vitrocerámica en cuenta lo siguiente: • Sobre la placa de vitrocerámica se pueden usar Pos. Placa automática todo tipo de ollas. Lo importante es que tengan fondo perfectamente plano: las cacerolas de fondo Apagado.
  • Page 36: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre conformidad con las normas internacionales de dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar seguridad. Estas advertencias se suministran por que sean chocados accidentalmente.
  • Page 37: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica substancias almibaradas se limpiarán inmediatamente inmediatamente inmediatamente inmediatamente inmediatamente con un raspador mientras la zona Antes de realizar cualquier operación, desconecte el no se ha enfriado. Los productos de limpieza aparato de la red de alimentación eléctrica. específicos forman una capa superficial transparente y repelen la suciedad.
  • Page 38: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
  • Page 39: Português

    Início e utilização, 45-47 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Conselhos práticos para a utilização da chapa vidro cerâmica Placa das características Precauções e conselhos, 48 PH 720 RT Segurança geral Eliminação PH 730 RT PH 741 RQO GH Manutenção e cuidados, 49 PH 750 RT GH Desligar a corrente eléctrica...
  • Page 40 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para...
  • Page 41 remoção do forno. Esquema para prender os ganchos Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação. No caso de uma ligação directa à rede, será necessário Posição do gancho Posição do gancho interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar...
  • Page 42 Substituir os injectores pelos indicados para o novo tipo Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) de gás (ver tabela 1 ); ! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de • colocar no lugar todos os componente seguindo as maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao operações contrárias às da sequência citada acima;...
  • Page 43 P.C.S. = 37,78 MJ/m PH 760 RF GH PH 750 RT GH PH 741 RQO GH PH 720 RT PH 730 RT PH 750 T PH 750 T GH ! É possível instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento.
  • Page 44 Descrição do aparelho Vista de conjunto CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* QUEIMADORES A GÁS Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e da CHAPA ELÉCTRICA* DISPOSITIVO DE Vela para acender os...
  • Page 45 Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do Para acender a coroa desejada aperte a fundo até a queimador de gás ou da chapa eléctrica* posição de máximo e rode o manípulo correspondente. correspondente em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 46 Conselhos práticos para utilização dos Conselhos práticos para a utilização dos queimadores queimadores principais “Semi-Peixeira” A utilização dos dois queimadores como “Semi- Para obter a máxima performance é bom lembrar-se Peixeira” de formato elíptico, giráveis de 90°, do seguinte: proporciona ao plano uma maior flexibilidade de utilização.
  • Page 47 Conselhos práticos para a utilização do • Certificar-se que o fundo da panela esteja sempre vidro cerâmica enxuto e limpo, para garantir um bom contato e uma longa vida à chapa e às próprias panelas. Pos. Chapa irradiadora • Não utilizar as mesmas panelas utilizadas para os Apagada queimadores a gás.
  • Page 48 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem conformidade com as normas internacionais de sempre viradas para o lado interno do plano de segurança. Estas advertências são fornecidas por cozedura para evitar batidas acidentais.
  • Page 49 Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica com um pano húmido e enxugar. Folhas de papel alumínio, objectos de matéria plástica ou materiais Antes de realizar qualquer operação, desligue o sintéticos, que tenham derretido, e também açúcar aparelho da alimentação eléctrica. ou alimentos com alto conteúdo de açúcar, devem ser removidos imediatamente imediatamente...
  • Page 50 Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas. Anomalias Possíveis causas / Solução •...
  • Page 53 ‫استكشاف المشاكل وحلها‬ .‫من الممكن أن يحدث أال يعمل الجهاز بشكل صحيح أو أال يعمل أبدا. قبل استدعاء الخدمة للمساعدة، افحص إذا كان باإلمكان فعل شيء‬ ‫عربي‬ ‫أوال، افحص لترى أنه ال توجد هناك أي انقطاعات في تزويد الغاز والتزويدات الكهربائية، وفي الوقت ذاته، افحص بأن صمامات الشبكات‬ .‫الرئيسية...
  • Page 54 ‫الصيانة والعناية‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫السيراميك الزجاجي تعمل على تكوين طبقة شفافة واقية تحمي‬ ‫عربي‬ ‫من تراكم الدهون. كما أنها‬ ‫تحمي السطح من التلف الذي‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ ‫يسببه الطعام ذو المحتوى‬ ‫المرتفع...
  • Page 55 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫• تأكد دائما من إدارة مقابض اإلناء باتجاه مركز الرف لتحاشي‬ .‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ ‫عربي‬ .‫الحروق العرضية‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫• ال تغلق الغطاء (إن وجد) بينما تكون المحارق مشتعلة أو ما زالت‬ .‫ساخنة‬...
  • Page 56 :‫للحصول على أفضل النتائج من الرف لديك‬ ‫عربي‬ ‫• استخدم أواني بقاعدة مسطحة لضمان استقرارها على مجال‬ .‫الطهي بشكل تام‬ ‫• استخدم دائما األواني ذات القطر الكبير بما فيه الكفاية لتغطية‬ ‫صفيحة التسخين بشكل كامل، بهدف استخدام كل الحرارة‬ .‫المتوفرة‬ ‫•...
  • Page 57 .D ‫• ال تستخدم المحرق المزدوج بالوضح المحدد بالشكل‬ ‫• عند وصول محتويات اإلناء إلى درجة الغليان، أدر المفتاح إلى‬ ‫عربي‬ .‫الحد األدنى‬ B ‫الشكل‬ A ‫الشكل‬ ‫! في األنواع المزودة برف أقصر، تذكر أن هذا يمكن أن يستخدم‬ D ‫الشكل‬ C ‫الشكل‬...
  • Page 58 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫نظرا ً ألن المحرق مزودا بجهاز أمان، يجب بعد إشعال المحرق‬ ‫! الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية* يظهر‬ ‫عربي‬ ‫االستمرار في الضغط على المفتاح لحوالي 3-2 ثوان لتتيح للجهاز‬ .‫على كل مفتاح‬ .‫بإبقاء اللهب مشتعال أوتوماتيكيا ً حتى يسخن‬ :‫يمكن...
  • Page 59 ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫عربي‬ *‫وحدة السيراميك الزجاجي‬ ‫محارق الغاز‬ ‫يدعم شبكة أواني‬ ‫الطهي‬ ‫مؤشر وحدة السيراميك‬ *‫الزجاجي‬ ‫مفاتيح التحكم في‬ ‫محارق الغاز وصفيحة التسخين‬ *‫الكهربائية‬ *‫أجهزة األمان‬ ‫اإلشعال‬ *‫محارق الغاز‬ .‫• محرق الغاز* يتيح إشعال محرق معين أوتوماتيكيا‬ ‫• مؤشر وحدة السيراميك الزجاجي يضئ عند تحريك مفتاح‬ .‫االختيار...
  • Page 60 ‫ ميغاجول/كغم‬P.C.S. = 50.37 ‫بروبان‬ ‫ ميغاجول/كغم‬P.C.S. = 49.47 ‫*** بوتان‬ ‫ ميغاجول/متر‬P.C.S. = 37.78 ‫طبيعي‬ PH 720 RT PH 741 RQO GH PH 750 RT GH PH 760 RF GH PH 750 T PH 730 RT PH 750 T GH...
  • Page 61 :‫• ضبط المحارق على الحد األدنى‬ ‫يجب تركيب هذه األنابيب بحيث ال يزيد طولها عن 0002 ملم عند‬ ‫عربي‬ ‫تمديدها بالكامل. بعد االنتهاء من التوصيل، تأكد من أن األنبوب‬ .‫1. افتح الحنفية على وضع اللهب المنخفض‬ ‫المعدني القابل للطي ال يالمس أي أجزاء متحركة وهو غير‬ ‫2.
  • Page 62 ‫أمامي‬ .‫من 05 درجة مئوية‬ ‫عربي‬ ‫! على من يقوم بالتركيب أن يتأكد من أن التوصيالت الكهربائية‬ .‫الصحيحة قد تم إنجازها وأنها تتوافق مع قواعد الوقاية‬ :‫قبل التوصيل بتزويد الطاقة، تأكد من أن‬ .‫• الجهاز مؤرض وشمعة االشتعال تذعن للقانون‬ ‫•...
  • Page 63 ‫التثبيت‬ ‫فإن أسطوانات الغازات البترولية السائلة، سواء كانت ممتلئة‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫تماما ً أو جزئيا ً ، يجب أال يتم تركيبها أو تخزينها في الغرف‬ ‫عربي‬ ‫بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب‬ ‫أو...
  • Page 64 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ ،‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ،‫التشغيل واالستخدام‬ ‫نصيحة عملية الستخدام المحارق‬ ‫نصيحة عملية الستخدام وحدة السيراميك الزجاجي‬ ،‫وسائل حذر ونصائح‬ PH 720 RT ‫الوقاية العامة‬ PH 730 RT ‫التخلص‬ PH 741 RQO GH PH 750 RT GH ،‫الصيانة والعناية‬...