Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie
A
B
E
A. Bruciatori gas
B. Griglie di appoggio per recipienti di cottura
C. Manopole di comando dei bruciatori gas o della
piastra elettrica
D. Candela di accensione dei bruciatori gas (presen-
te solo su alcuni modelli)
E. Pulsante di accensione dei bruciatori gas (presen-
te solo su alcuni modelli)
Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore
gas corrispondente o della piastra elettrica (ove presente).
Bruciatori gas
Sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più
adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola
corrispondente come segue:
Spento
Massimo
Minimo
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso
una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la
manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posi-
zione di massima potenza.
Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza "F", è ne-
cessario mantenere premuta la manopola per circa 4 se-
condi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene auto-
maticamente accesa la fiamma .
Nei modelli dotati di candela di accensione "D", per ac-
cendere il bruciatore prescelto, prima premere il pul-
sante di accensione "E", identificato dal simbolo
poi premere a fondo e ruotare la manopola corrispon-
dente in senso antiorario fino alla posizione di massi-
ma potenza.
Visto da vicino
C
H
Come utilizzarlo
,
G
F. Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcuni
modelli) - Interviene in caso di spegnimento acciden-
tale della fiamma (trabocco di liquidi, correnti d'aria,
...) bloccando l'erogazione del gas al bruciatore.
G. Piastra elettrica (presente solo su alcuni modelli)
H. Spia di funzionamento piastra elettrica (presente
solo su alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di accensione integrata all'interno
della manopola, in questo caso è presente la candela di ac-
censione "D" ma non il pulsante "E" (il simbolo
prossimità di ciascuna manopola).
Per accendere il bruciatore prescelto è sufficiente pri-
ma premere a fondo la manopola corrispondente, poi
ruotarla in senso antiorario fino alla posizione di massi-
ma potenza, tenendola premuta fino alla avvenuta ac-
censione mantenendola premuta per circa 4 secondi
finchè non si scalda il dispositivo di sicurezza "F" che
mantiene automaticamente accesa la fiamma.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in
senso orario fino all'arresto (corrispondente al simbolo "•").
Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale delle
fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando e
ritentare l'accensione dopo almeno 1 minuto.
Piastra elettrica (presenti solo su alcuni modelli)
Possono essere: "normali" o "rapide", quest' ultime si rico-
noscono dalle altre per la presenza di un bollo rosso al cen-
tro.
La regolazione può essere effettuata ruotando la manopola
corrispondente in senso orario o anti-orario su 6 posizioni
diverse:
0 Spento
1 Potenza minima
2
si trova in

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PF 64 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ariston PF 64

  • Page 1 La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie Visto da vicino A. Bruciatori gas F. Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcuni B.
  • Page 2 2÷5 Potenze intermedie Per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di 6 Potenza massima spento, si ha l'accensione della spia di funzionamento "H". Nel capitolo "Consigli pratici per l'uso" sono riportate le cor- rispondenze fra le posizioni indicate sulle manopole e l'uso per il quale le piastre sono consigliate.
  • Page 3 C'è qualche problema? Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni Il bruciatore in posizione di minimo non rimane bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa acceso. si può fare. Avete controllato se: Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle •...
  • Page 4 La sicurezza una buona abitudine Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali • Questo libretto riguarda un piano di cottura da incasso chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bru- di classe3.
  • Page 5 Installazione dei piani da incasso Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può lificato affinchè compia le operazioni di installazione necessitare di una aerazione supplementare per esem- regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- pio l’apertura di una finestra o una aerazione più...
  • Page 6 Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire un’adeguata areazione all’interno del mobile vanno ga- rantite delle prese d’aria di ingresso e di uscita. Possibili esempi di montaggio sono illustrati nelle figure sottostanti. Schema di fissaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio per...
  • Page 7 tatto con parti mobili o schiacciato. Adattamento ai diversi tipi di gas Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per Controllo tenuta il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre sosti- tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai tuire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti opera-...
  • Page 8 P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m A A A R R R Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti PF 64 PF 640 EST Direttive Comunitarie: PF 640 E 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successi- PF 640 ES ve modificazioni;...
  • Page 9: Close-Up View

    Congratualtions on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you. Close-up View A. Gas Burners F.
  • Page 10: How To Keep Your Cooktop In Shape

    When the knob is on any of the settings other than "Off", the "H" operating light comes on. How to Keep Your Cooktop in Shape Before cleaning or performing maintenance on your • The electric hobs should be cleaned using a damp cloth appliance, disconnect it from the electrical power supply.
  • Page 11: Is There A Problem

    Is there a problem? It may occur that the cooktop does not function or does The burner does not remain on when set to "Low". not function properly. Before calling customer service for Check to make sure that: assistance, lets see what can be done. •...
  • Page 12: Safety Is A Good Habit To Get Into

    Safety Is a Good Habit to Get Into To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts • This manual is for a class 3 built-in cooktop. Trying to install or repair the appliance without the •...
  • Page 13: Installation Instructions For Built-In

    Installation Instructions for built-in The following instructions are intended for the installer so c) Intensive and prolonged use of the appliance may ne- that the installation and maintenance procedures may be cessitate supplemental ventilation, e.g. opening a followed in the most professional and expert manner possible. window or increasing the power of the air intake system Important: Disconnect the appliance from the electrical (if present).
  • Page 14 When installing the cooktop above a built-in oven without forced ventilation, ensure that there are air inlets and outlets for ventilating the interior of the cabinet adequately. Fastening Clamps - Assembly Diagram Gas Connection for Cooktop The cooktop should be connected to the gas supply by an authorized installer.
  • Page 15 Check the Seal Adapting the Cooktop for Different Types of Gas Once the appliance has been installed, make sure all the To adapt the cooktop to a different type of gas than that for connections are properly sealed, using a soapy water which it was designed, (see the sticker under the hob or on solution.
  • Page 16 Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg. Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m A A A R R R This appliance conforms with the following European PF 64 PF 640 EST Economic Community directives: PF 640 E PF 640 ES 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent PF 640 ES R modifications;...
  • Page 17: Comment L'utiliser

    Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. Vu de près A. Brûleurs gaz F. Dispositif de sécurité (n'existe que sur certains B.
  • Page 18: Conseils D'utilisation

    Puissance maximum Toute position de la manette autre que la posiiton "éteint" Le chapitre "Conseils d'utilisation pratiques" vous indique entraîne l'allumage du voyant de fonctionnement "H". les correspondances entre les positions indiquées sur les manettes et une bonne utilisation des plaques. Comment le garder en forme Avant toute opération, coupez l'alimentation électrique de •...
  • Page 19 Quelque chose ne va pas? Il peut arriver que la table ne fonctionne pas ou ne Le brûleur s'éteint quand il est réglé sur la position fonctionne pas très bien. Avant d'appeler le service après- de minimum. Avez-vous contrôlé si: vente, voyons ensemble que faire.
  • Page 20 La sécurité, une bonne habitude Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit: • adressez-vous exclusivement aus Centres d'assistance technique agréés • demander toujours l'utilisation de pièces détachées originales. • Ce livret concerne une table de cuisson à encastrer classe de fermer le couvercle en verre (quand il y en a un) quand les brûleurs à...
  • Page 21 Installation des tables à encastrer Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur b) La pièce doit être équipée d'un système permettant qualifié pour lui permettre d’effectuer correctement les l'apport d'air indispensable à une bonne combustion. La opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique quantité...
  • Page 22 indications fournies par les notices d'instructions de ces Devant dernières et en tous cas, à au moins 650 mm de distance. c) En cas de hottes ayant une largeur de 600 mm; outre à respecter ce qui est spécifié au point b), il faut positionner les meuble adjacents à...
  • Page 23 “R” (disponible sur demande • auprès du Service d’Assistance Technique Ariston) avec son le plomb réducteur et l’installation de l’appartement étanchéité “G” sur le raccord en forme de “L” situé sur le puissent supporter la charge de l’appareil (voir plaquette...
  • Page 24: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par • vérifier si, en tournant rapidement la manette du maximum rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la canalisation au minimum les brûleurs ne s’éteignent pas. d’arrivée, un régulateur de pression approprié conforme aux •...
  • Page 25 P.C.S. = 32,49 MJ/m Air Propané P.C.S. = 25,72 MJ/m R R R (1) Voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil. PF 64 PF 640 EST PF 640 E PF 640 ES Cet appareil est conforme aux Directives PF 640 ES R...
  • Page 26: Van Dichtbij Gezien

    Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank Van dichtbij gezien F.
  • Page 27: Het Onderhoud

    knop behalve de “uit”-positie. Het onderhoud Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigen schoongemaakt. Controleer dat de gaten voor de of onderhoud. gastoevoer niet verstopt zijn; Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is het • de electrische kookplaten worden met een vochtige belangrijk dat dit regelmatig wordt schoongemaakt.
  • Page 28 Zijn er problemen? Heeft u gecontroleerd of: Het kan gebeuren dat het kookvlak niet functioneert of niet goed functioneert. Laten wij zien wat eraan gedaan kan worden voordat • de gaten van de gastoevoer verstopt zijn; u er hulp bij haalt. •...
  • Page 29 Instrukties voor het installeren Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat c) Als U het apparaat intensief en lang achter elkaar gebruikt deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze kan het nodig zijn het vertrek te luchten, b.v. door het uitvoert en volgens de geldende normen.
  • Page 30 (Deze is op aanvraag verkrijgbaar inbouwoven, dan is het noodzakelijk een houten paneel bij de technische-service-dienst Ariston) Tevens dient men aan te brengen als isolatie. Dit Moet geplaatst worden op zijn pakking op de verbinder “G”,die er uit ziet als een “L” , een minimum afstand van 20 mm van de onderkant van van de voedings-struktuur te monteren.
  • Page 31 Aansluiting met harde buis (koper of staal) Aanpassing aan verschillende types gas (voor België) De aansluiting aan het gas moet zodanig worden uitgevoerd Voor het aanpassen van het kookvlak aan een ander type dat het geen enkele druk uitoefent op het apparaat. Op de gas dan waarvoor het gebruiksklaar is (aangegeven op het voedingsingang van het fornuis zit een L-aansluiting, die typeplaatje onderaan het kookvlak of op de verpakking)
  • Page 32 Kenmerken van de gaspitten en straalpijpen Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Thermisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Bereik* vermogen 1/100 1/100 (g/h) 1/100 (l/h) kW (p.c.s.*) (mm) Nomin. Gered. (mm) (mm) Butane Propane (mm) Snel (R) 3,00 0,70 Halp Snel (S)
  • Page 33 A A A R R R Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnen van de gemeeschap: EEG/73/23 van 19/02/73 (Laagspanning) en successievelijke modificaties; PF 64 PF 640 EST EEG/89/336 van 03/05/89 (Electromagnetische PF 640 E compatibiliteit) en successievelijke modificaties; PF 640 ES...
  • Page 34: Visto De Cerca

    Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilizarlo lo mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias. Visto de cerca A. Mecheros de gas F. Dispositivo de seguridad (presente sólo en algunos B.
  • Page 35: Consejos Para El Uso

    1 Potencia mínima Para cualquier posición del botón, diferente de la de 2÷5 Potencias intermedias apagado, se produce el encendido de la luz indicadora 6 Potencia máxima de funcionamiento "H". En el capítulo "Consejos prácticos para el uso" se indica la relación entre las posiciones indicadas en los botones y el uso para el cual las placas son aconsejadas.
  • Page 36 Algunos problemas Puede suceder que el plano de cocción no funcione o no El mechero en la posición de mínimo no permanece funcione bien. Antes de llamar la asistencia, veamos que encendido. Controlar si: se puede hacer. Antes que nada verificar que no hayan interrupciones en •...
  • Page 37 La seguridad una buena costumbre Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico: • Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante. • Solicite siempre la utilización de recambios originales. • Este manual se refiere a una superficie de cocción dejar encendidas las placas eléctricas sin ollas;...
  • Page 38 Instalación de las encimeras empotrables Las siguientes instrucciones van dirigidas al instalador c) El uso intensivo y prolongado del aparato puede hacer calificado a fin de que cumpla las operaciones de necesaria una aireación adicional, como por ejemplo, instalación, regulación y mantenimiento técnico de la for- abrir una ventana o una aireación más eficiente como ma más correcta y conforme a las normas en vigor.
  • Page 39 Cuando se trate de instalación sobre un horno empotrable sin ventilación forzada de refrigeración, para permitir una adecuada ventilación en el interior del mueble, se garantizan tomas de aire de ingreso y de salida. Esquema fijación ganchos encimeras Conexión gas La conexión del aparato a la tubería o a la bombona de Posición gancho para Posición gancho para...
  • Page 40 Control partes estancas Adaptación a los diferentes tipos de gas Finalizada la instalación, controlar el perfecto sellado de Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente a todos los empalmes utilizando una solución jabonosa y aquel para el cual la misma fue predispuesta (indicado nunca una llama.
  • Page 41 Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m A A A R R R Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias: PF 64 PF 640 EST 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas PF 640 E modificaciones; PF 640 ES...
  • Page 42: Visto De Perto

    Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da melhor maneira e mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado. Visto de perto A. Queimadores de gás. F. Dispositivo de segurança (existente somente em B.
  • Page 43 Apagado No capítulo “Conselhos práticos para a utilização” são Potência mínima apresentadas as correspondências entre as posições 2÷5 Potências intermediárias indicadas nos manípulos e a utilização para a qual as Potência máxima. chapas são aconselhadas. Para qualquer posição do manípulo diferente de apagado, acende-se o indicador luminoso de funcionamento “H”.
  • Page 44 Há um problema Pode acontecer que o plano de cozedura não funcione ou O queimador na posição de mínimo não permanece não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica, aceso. vejamos o que pode-se fazer. Controlou se: Em primeiro lugar verificar se não há interrupções nas redes •...
  • Page 45 A segurança, um bom hábito Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico: • dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados • solicite sempre a utilização de peças originais • Este livrete se refere a um plano para cozedura de fechar a tampa de vidro (se houver) enquanto os encaixe da classe 3.
  • Page 46 Instruções para instalação dos planos de encaixar As instruções seguintes destinam-se ao instalador c) Para um emprego intensivo e longo do aparelho pode- qualificado para que possa efectuar as operações de se precisar de ventilação suplementar, por exemplo, a instalação, regulação e assistência técnica corretamente, abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz conforme as normas em vigor.
  • Page 47 Se for instalado sobre um forno de encaixar sem ventilação forçada de esfriamento, para que haja uma ventilação Esquema de aplicação dos fixadores apropriada dentro do móvel é preciso instalar tomadas de ar de entrada e de saida. Exemplos de montagem podem ser vistos nas figuras.
  • Page 48 Controle da vedação Adaptação a diferentes tipos de gás Ao terminar a instalação controlar a estanqueidade de Para adaptar o plano a um tipo de gás diferente daquele todas as junções empregando sabão e jamais uma para o qual foi previsto (indicado na etiqueta fixada na chama.
  • Page 49 P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m A A A R R R Este equipamento é conforme as seguintes normas comunitárias: PF 64 PF 640 EST 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e modoficações PF 640 E sucessivas; PF 640 ES 89/336/CEE...
  • Page 50: Aus Der Nähe Betrachtet

    Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, raten wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. Aus der Nähe betrachtet A.
  • Page 51 0 Aus Hinweise zum korrekten Gebrauch der Elektroplatten und 1 Niedrigste Leistung (Minimum) den entsprechenden Reglerknopf-Einstellungen 2÷5 Mittlere Leistungen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt "Praktische Hinweise 6 Höchste Leistung (Maximum) zum Gebrauch der Elektroplatten". Bei jeder von AUS abweichenden Einstellung leuchtet die Kontrollampe "H".
  • Page 52 Gibt's ein Problem ? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung den Kundendienst Bei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt Flamme. Bitte kontrollieren Sie, ob: werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, daß auch keine •...
  • Page 53 Überzeugen Sie sich von der Unversehrtheit des Gerätes “•”/” ” befinden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. nach Abnahme der Verpackung. - Schneiden Sie bitte vor der Entsorgung Ihres Altgerätes das Trennen Sie das Gerät im Fehlerfall, bei der Wartung und (vom Stromnetz getrennte !) Elektrokabel ab.
  • Page 54 b) Dunstabzugshauben sind gemäß den in den Gebrauchsanleitungen der Dunstabzugshaube Vorne aufgeführten Anweisungen, auf jeden Fall jedoch in einem Mindestabstand von 650 mm zu installieren. c) Bei 600 mm breiten Dunstabzugshauben ist, außer den Hinweisen des Punktes b), auch zu beachten, dass die angrenzenden Hängeschränke in einer Höhe von mindestens 540 mm von der Arbeitsfläche anzubringen sind, um die Installation einer Herdabdeckung und deren...
  • Page 55 Sicherheitsgründen, sondern auch um ein eventuell (II2E+3+) ist in erster Linie das Anschlußstück “R” (auf erforderliches Herausziehen des Backofens zu erleichtern. Anfrage erhältlich in Ariston-Kundendienststellen erhältlich) Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz mit der entsprechenden Dichtung “G” an den am Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf...
  • Page 56 • Vergewissern Sie sich, daß bei Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt. • Sollte die Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) bei den Geräten, die mit einer solchen ausgerüstet sind, bei auf Minimum eingestelltem Brenner nicht funktionieren, ist die Minimumleistung (durch Regulieren der Stellschraube) zu erhöhen.
  • Page 57: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Flüssiggas G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m Flüssiggas G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m3 A A A R R R Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: PF 64 PF 640 EST 73/23/CEE vom 19.02.73 (Niederspannung) und PF 640 E nachfolgenden Änderungen; PF 640 ES 89/336/CEE vom 03.05.89 (elektromagnetische...
  • Page 58 Bir Ariston ürününü seçtiðiniz için teþekkür ederiz. Kullanýmý kolay ve emniyetli bir cihaza sahipsiniz. Öncelikle cihazýnýzýn kalitesini tanýmlayan kýsa açýklamalardan baþlayarak el kitabýnýzý dikkatlice okumanýzý tavsiye ederiz. Buradaki bilgiler, sahip olduðunuz cihazý tanýmanýzý ve yýllarca sorunsuz olarak kullanmanýzý saðlayacaktýr. Emniyet; Ýyi Bir Alýþkanlýk...
  • Page 59 Tanýtým Gaz bekleri Elektrikli ocak (Bazý modellerde) Piþirici için ýzgara desteði Elektrikli ocaklar için uyarý lambasý Gaz bekleri ve elektrik ocaðý için kontrol düðmeleri (Bazý modellerde; elektrikli ocak ve elektrikli çakmak Gaz beki bujisi (Bazý modellerde) bulunan bu modellerde, elektrikli çakmak düðmesinin Gaz beki için elektronik ateþleme düðmesi (Bazý...
  • Page 60 Alev çýkan deliklerin týkalý olup olmadýðý kontrol edilmelidir. NOT: • Elektronik ateþlemesi olan ocaklarýn otomatik ateþleme Bu iþlem Ariston Yetkili Servisleri tarafýndan yapýlmalýdýr. bujisi ve etrafý da ýslak deterjanlý bezle silinmelidir. • Elektrikli ocak yüzeyi nemli bir bezle silinmeli, yaðlar kurumadan temizlenmelidir.
  • Page 61 Eðer bütün bu kontrollere raðmen ocaðýnýz hala çalýþmýyorsa sarmýyor ve/veya fonksiyonlarýný tam olarak yerine getirmiyorsa, en Kontroller : yakýndaki Ariston Yetkili Servisi’ne baþvurun.Aþaðýdaki • Bek üzerindeki gaz delikleri týkalý mý ? bilgileri doðru olarak bildirmeniz,yetkili servisin size en kýsa •...
  • Page 62 Montaj Aþaðýdaki talimatlar, Ariston Yetkili Servis Teknisyenleri a) Cihazýn yoðun ve uzun kullanýmý, ek havalandýrmayý içindir; gerektirebilir. Örneðin bir cam açma ya da –eðer varsa– hava giriþ sistemini güçlendirme. Önemli: b) Sývý gazlar havadan daha aðýrdýr ve aþaðý çökerler. Içinde Herhangi bir ayarlama ya da bakým iþlemi yapmadan önce,...
  • Page 63 Arýza Giderme Ocaðýn entegre fýrýn üzerine fanlý bir havalandýrma olmadan monte edilmesi durumunda, kabinin iç tarafýnýn havalan- dýrmasý için hava giriþ ve çýkýþlarýnýn bulunmasý gerekir. ### Vidalarýn sýkýþtýrýlmasý Ocaðýn gaz baðlantýsý Ocaðýn gaz baðlantýsý yetkili bir teknisyen tarafýndan yapýl- malýdýr. Bu baðlantý sýrasýnda, ileride sökülebilmesi ve baðlantý yapýlabilmesi için gaz çýkýþýný...
  • Page 64 Contanýn kontrolü Ocaðý deðiþik gaz türlerine ayarlama Cihaz kurulduktan sonra tüm baðlantýlarýn doðru bir þekilde yapýldýðýndan ve contalarýn iyi yerleþtiðinden emin olmak Ocaðý, dizayn edildiði türden baþka bir gaz türüne ayarlamak için köpüklü su kullanýnýz. Bu kontrol için asla ateþ için nozullarýn vidalarý...
  • Page 65 PF 640 E 19/02/73 tarihli 73/23/EEC sayýlý (alçak gerilim) ve PF 640 ES müteakip; PF 64 P 03/05/89 tarihli 89/336/EEC sayýlý (elektromanyetik uyumluluk) ve müteakip; 29/06/90 tarihli 90/396/EEC sayýlý (gaz) ve müteakip; 22/07/93 tarihli 93/68/EEC sayýlý ve müteakip.
  • Page 67 R R R ‫ن ﺎ‬ ‫ﺗ ﻮ ﺑ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻌ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻃ‬ PF 640 EST PF 64 PF 640 E PF 640 ES PF 640 ES R PF 640 P ‫ﺔ ﻴ ﺑ‬ ‫ر و‬ ‫ﻷ ا‬ ‫ل و‬...
  • Page 68 ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺔ ﻔ‬ ‫ﻠ ﺘ ﺨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ز‬ ‫ﺎ ﻐ ﻟ‬ ‫ا ع‬ ‫ا ﻮ ﻧ‬ ‫أ ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ز‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ا‬ ‫ﻒ ﻴ‬ ‫ﻴ ﻜ ﺗ‬ ‫س‬ ‫ﺮ ـ ﺘ‬ ‫ـ ﺑ ﺪ ـ‬ ‫ﺴ...
  • Page 69 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ي‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﺤ ﻳ‬ ‫ﻻ و‬ ‫ﺦ‬ ‫ﺒ ﻄ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ة ﺪ‬ ‫ﺣ و‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﺮ ﺸ‬ ‫ﺤ ﻳ‬ ‫ن‬ ‫ﺮ ﻓ‬ ‫ق‬ ‫ﻮ ﻓ‬ ‫ﻲ ﻬ‬ ‫ﻄ ﻟ ا‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺐ...
  • Page 70 ‫ﺗﺮآﻴﺐ ﺳﻄﻮح اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻓ ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫إ ﺔ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻬ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻴ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻋ‬ ‫ﻰ ﻟ إ‬ ‫ﺔ ﺟ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﺑ ن‬ ‫ﻮ ﻜ‬ ‫ﻳ ﺪ‬ ‫ﻗ ز‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻠ ﻟ‬ ‫ﻞ...
  • Page 71 ‫اﻷ ﻣﻦ ﻋﺎدة ﺟﻴﺪة‬ :‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز وأﻣﻨﻪ‬ ‫- اﺳﺘﺪﻋﻮا داﺋﻤﺎ ﻗﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﻮل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫- اﻃﻠﺒﻮا داﺋﻤﺎ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر اﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ ر‬ ‫ﺔ ﺟ‬ ‫ر د‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺦ‬...
  • Page 72 ‫ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺸﺎآﻞ؟‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺸ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻳ ﻻ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻧ ﺪ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻬ ﻠ ﻟ‬ ‫ا ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ ﺑ‬ ‫ﺪ ﻗ ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﻞ‬ ‫ـ ﺒ ـ ﻗ‬ ‫،...
  • Page 73 ‫ﺔ ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻮ ﺘ‬ ‫ﻣ ة‬ ‫ر ﺪ‬ ‫ﻗ ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫و‬ ‫ﻰ ﻟ‬ 2 ‫ا‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻟ ر‬ ‫ﺎ ﺸ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ح ﺎ ﺒ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ء ﻲ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻣ‬ ‫ن ﻮ‬ ‫ﻜ ﻳ‬ ‫ء...
  • Page 74 ‫ﻪ ﻣ ا‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﻻ و‬ ‫ﻦ ﻜ‬ ‫ﻤ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ ﺷ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻓ ﺄ ﺑ‬ ‫ﻪ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻤ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻘ ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ و‬ ‫ﺞ ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ا...

This manual is also suitable for:

Pf 640 ePf 640 esPf 640 es rPf 640 pPf 640 estPf 631 e ... Show all

Table of Contents