AEG MCD1763E User Manual
Hide thumbs Also See for MCD1763E:
Table of Contents
  • Português

    • Instruções de Segurança
      • Descrição Geral Do Aparelho
    • Painel de Controlo
    • Antes da PRIMEIRA Utilização
    • Funcionamento Do FORNO Microondas
    • Gráficos de PROGRAMAS
    • Cuidados E Limpeza
      • Interior Do Forno
    • O que Fazer SE
    • Instalação
    • Especificações
    • Informações Ambientais
  • Dutch

    • Belangrijke Aanwijzingen M.B.T. de Veiligheid
    • Overzicht VAN Het APPARAAT
    • Bedieningspaneel
    • Vóór Het in GEBRUIK NEMEN
    • Werking Van de Magnetron
      • Tips Voor Het Koken in de Magnetronoven
    • Programma's
    • REINIGING & Onderhoud
    • Wat te Doen als
    • INSTALLATIE-Aanwijzing
      • Elektrische Aansluiting
    • Milieuinformatie
    • Technische GEGEVENS
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Geräteüberblick
    • Bedienblende
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Bedienung des Mikrowellengeräts
    • Programmtabellen
    • Reinigung & Pflege
    • Was Tun, wenn
    • Aufstellanweisungen
    • Technische Daten
    • Umweltinformation
  • Français

    • 

      • Avertissements Importants de Sécurité
      • VUE D'ensemble de L'APPAREIL
      • Bandeau de COMMANDE
      • Avant la Mise en Service
      • Utilisation
        • Ajouter 30 Secondes
      • Tableaux de PROGRAMMATION
        • Tableaux de Cuisson
      • ENTRETIEN ET Nettoyage
      • En Cas D'anomalie de Fonctionnement
      • Installation
      • Caractéristiques Techniques
    • 

      • Informations Environnementales
  • Español

    • Medidas Importantes de Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Panel de Mandos
    • ANTES de USARLO por PRIMERA Vez
      • Bloqueo de Seguridad
    • Funcionamiento
    • Tabla de Programas
    • Limpieza & MATENIMIENTO
      • Panel de Control
    • Qué Hacer si
    • Instalación
    • Especificaciones
    • Información Medioambiental

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MCD1763E
EN
User Manual
PT
Manual Do Utilizado
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
FR
Notice D'Utilisation
ES
Manual De Usuario
2
35
68
101
135
171

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG MCD1763E

  • Page 1 MCD1763E User Manual Manual Do Utilizado Gebruiksaanwijzing Benutzerhandbuch Notice D’Utilisation Manual De Usuario...
  • Page 2: Table Of Contents

    11. ENVIRONMENT CONCERNS..........33 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH 1. SAFETY INFORMATION IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire.
  • Page 4 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by AEG to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or call an authorised AEG service agent.
  • Page 5 ENGLISH Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
  • Page 6 The temperature cannot be controlled and oven immediately and call an authorised the oil may catch fire. AEG service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any...
  • Page 7 (e.g. self-heating materials) designed to special cord. The exchange must be made make food crisp, as they may be extra hot. by an authorised AEG service agent. 1.8 Other warnings 1.6 To avoid the possibility of explosion and sudden boiling Never modify the oven in any way.
  • Page 8 Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable. IMPORTANT! If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer...
  • Page 9: Product Description

    ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Microwave Oven  Grill heating element Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Ventilation openings Outer cover Rear cabinet Power supply cord...
  • Page 10 • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised AEG service agent.
  • Page 11: Control Panel

    ENGLISH 3. CONTROL PANEL Digital display indicators Grill Microwave Dual Clock Cooking stages Plus/Minus Auto defrost bread Auto defrost Weight Auto cook indicators Auto cook button Auto defrost button Power level button Grill button Timer/Weight knob Start/Quick button Stop button Door open button...
  • Page 12: Before First Use

    4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode 4. Press the START/QUICK button. The display will show: The oven is set in energy save mode 5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to (Econ). 1. Plug in the oven. adjust the hour. 6. Press the START/QUICK button once 2.
  • Page 13: Using The Stop Button

    ENGLISH (If you want to change the clock to 24 H, press the START/QUICK button again.) 3. Press the STOP button. 4. The display will show: Econ. 5. Close the door. 6. The oven will count down from 3:00 to zero.
  • Page 14: Operation

    5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Microwave Cookware Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield food containers from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
  • Page 15 ENGLISH 5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
  • Page 16 Cooking time Increasing unit Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking time 0-5 minutes 15 seconds varies from 15 seconds to five minutes. It 5-10 minutes 30 seconds depends on the total length of the cooking...
  • Page 17: Kitchen Timer

    ENGLISH 5.4 Reduced power level Cooking mode Standard time Reduced power level Microwave 800 W 20 minutes Microwave 560 W Grill 20 minutes Grill-50 % Dual Grill Grill-20 minutes Grill-50 % IMPORTANT! If you cook the food over the standard time with only the same cooking mode, the power of the oven will lower automatically to avoid overheating (the microwave power...
  • Page 18 5.6 Add 30 seconds Extend the cooking time The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: Direct Start You can extend the cooking time for multiples of 30 seconds if the button is pressed while the oven is in operation.
  • Page 19: Grill Only Cooking

    ENGLISH To cancel PLUS/MINUS, press the If you select MINUS, the display will POWER LEVEL button 3 times. show If you select PLUS, the display will show 5.8 Grill and dual grill cooking This microwave oven has two grill cooking You may detect smoke or a burning modes: smell when using the grill for the first time, this is normal and does not...
  • Page 20: Multiple Sequence Cooking

    Dual grill cooking Button Power setting This mode uses a combination of grill power and microwave power. The Grill x 1 microwave power level is preset to 240 W. Grill x 2 240 W Grill x 3 400 W...
  • Page 21 ENGLISH 2. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 2.30 is displayed. 3. Check the display. 4. Press the GRILL button once. 5. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 5.00 is displayed. 6.
  • Page 22 5.10 Auto cook and auto  defrost Food Symbol Setting Auto cook and auto defrost automatically works out the correct cooking mode and Gratinated fish fillet Microwave + cooking time. You can choose from 6 auto grill cook and 2 auto defrost menus.
  • Page 23: Programme Charts

    ENGLISH 6. PROGRAMME CHARTS 6.1 Auto cook chart Weight Auto cook (increasing Button Procedure unit)/Utensils Beverage 1-4 cups • Place cup towards edge of turntable. (Tea/Coffee) 1 cup = 200 ml Boiled and 0.1-0.8 kg (100 g) Boiled potatoes: Peel the potatoes and cut jacket potatoes Bowl and lid them into similar sized pieces.
  • Page 24 6.2 Auto defrost chart Weight (increasing Auto defrost Button Procedure unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the Flan dish centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Page 25: Recipes For Auto Cook

    ENGLISH 6.3 Recipes for auto cook Grilled skewers Gratinated fish fillet ‘Italian’ 3 pieces 0.6 kg 0.9 kg 1.2 kg 300 g pork cutlets, cubed 260 g 390 g 520 g fish fillet 60 g streaky bacon ½ tbsp 1 tbsp 1½...
  • Page 26 Spinach gratin Potato and courgette gratin 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 150 g 300 g 450 g leaf spinach, 10 g 15 g butter or defrosted, drained margarine to grease the dish...
  • Page 27: Cooking Charts

    ENGLISH 6.4 Cooking charts Heating food and drink Quantity Power Time Food/drink Setting Method -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup Micro 800 W do not cover Water, 1 cup Micro 800 W do not cover 6 cups Micro 800 W 10-12 do not cover 1 bowl...
  • Page 28 Defrosting and cooking Standing Quantity Power Time Food Setting Method time Level -Min- -Min- Fish fillet Micro 800 W 10-12 cover One plate Micro 800 W 9-11 cover, stir after 6 minutes meal Cooking, grilling and browning Standing Quantity Power Time...
  • Page 29: Care And Cleaning

    ENGLISH 7. CARE AND CLEANING CAUTION! Do not use spray type cleaners on the oven interior. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN Heat up your oven regularly by using the CLEANERS, STEAM CLEANERS, grill. Remaining food or fat splashed can ABRASIVE, HARSH CLEANERS, cause smoke or a bad smell.
  • Page 30: Troubleshooting

    • Call an authorised AEG service agent. The interior light is not • Call your local AEG service agent. The interior light bulb can be working? exchanged only by a trained AEG service agent. The food is taking longer •...
  • Page 31: Installation

    ENGLISH 9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A, B, C or D: Niche size Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Measurements in (mm) 9.1 Installing the appliance 1.
  • Page 32 9.2 Safe use of the appliance prevent overheating of microwave oven, surrounding cupboard and If fitting the microwave in position B or C: accessories. • The cupboard must be a minimum of 500 • Do not operate the hob without pans mm (E) above the worktop and must not when the microwave oven is operating.
  • Page 33: Technical Information

    1000 W Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: MCD1763E 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Oven Capacity 17 litres Turntable ø...
  • Page 34 www.aeg.com...
  • Page 35 11. INFORMAçõES AMbIENtAIS ......... . . 67 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –...
  • Page 36: Instruções De Segurança

    1. INSTRuçõES dE SEguRANçA IMPORTANTE! INStRuçõES dE SEGuRANçA: lEIA AtENtAMENtE E GuARdE PARA FutuRAS CONSultAS. Se os alimentos que estiver a aquecer começarem a fumegar, NãO AbRA A PORtA. desligue o microondas e a respectiva ficha de alimentação e aguarde uns instantes até os alimentos deixarem de fumegar.
  • Page 37 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho, nem permita que alguém, não autorizado pela AEG, o faça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizado da AEG. 1.2 Para evitar possíveis explosões e ebulição súbita...
  • Page 38 Não cozinhe ovos com casca no microondas, assim como também não deve aquecer ovos cozidos uma vez que podem explodir mesmo depois de terminado o tempo de cozedura.
  • Page 39 PORTUGUÊS o funcionamento. deve ter cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas a menos que estejam sob vigilância contínua. Este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou...
  • Page 40 A tomada deve estar situada num local agente autorizado da AEG. Não coloque o acessível para que a unidade possa ser cabo de alimentação ou a ficha dentro de desligada facilmente numa situação de...
  • Page 41 PORTUGUÊS 1.7 Para evitar possíveis queimaduras ao calor, como por exemplo um prato de porcelana por baixo deste, por forma a evitar danos no prato e no suporte utilize pegas ou luvas de cozinha para giratório resultantes da tensão de calor. O retirar os alimentos do forno a fim de evitar tempo de pré-aquecimento especificado queimaduras.
  • Page 42: Descrição Geral Do Aparelho

    2. dESCRIçãO gERAL dO APARELhO 2.1 Forno microondas  Elemento de aquecimento do Grill Protecção frontal lâmpada do forno Painel de controlo botão abertura da porta Protecção da guia de onda Cavidade do forno Retentor Juntas da porta e superfícies isolantes Orifícios de ventilação...
  • Page 43 • Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar danos no mesmo. Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da AEG.
  • Page 44: Painel De Controlo

    3. PAINEL dE CONTROLO Visor digital indicadores Grill Microondas dual Grill Relógio Etapas de cozedura Mais e Menos descongelação auto pão descongelação auto Peso Indicadores cozedura automática botão cozedura automática botão descongelação botão nível de potência botão grill Manípulo temporizador/Peso botão Start/Quick...
  • Page 45: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS 4. ANTES dA PRIMEIRA uTILIzAçãO 4.1 Modo economizador 3. Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/QUICK. O forno está definido no modo ”energy O forno emite um aviso sonoro. No save” (Econ). 1. ligue a ficha do forno à tomada. visor surge a indicação: 2.
  • Page 46 4.4 Para cancelar o relógio e defina o modo Para cancelar o bloqueio de Economizador segurança para crianças, prima continuamente STOP durante 5 1. Abra a porta. segundos; o forno emitirá dois “bips” 2. Prima e mantenha premido durante 5 e surgirá...
  • Page 47: Funcionamento Do Forno Microondas

    PORTUGUÊS 5. FuNCIONAMENTO dO FORNO MICROONdAS 5.1 utensílios de cozinha adequados para o microondas Segurança Utensílios Comentários Microondas Folha de alumínio/ É possível utilizar pequenos pedaços de folha de Recipientes em folha alumínio podem ser usadas para proteger a comida do de alumínio sobreaquecimento.
  • Page 48 5.2 Cozinhar - conselhos de utilização do microondas Cozinhar - conselhos de utilização do microondas Composição Os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de Natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento.
  • Page 49 PORTUGUÊS Tempo de cozedura Unidade de aumento O seu forno pode ser programado para um tempo máximo de 90 minutos. A unidade 0 -5 minutos 15 segundos de introdução do tempo de cozedura varia 5-10 minutos 30 segundos entre os 15 segundos e os cinco minutos. depende da duração total da cozedura 10-30 minutos 1 minuto...
  • Page 50 5.4 Nível de potência reduzida Modo de Cozedura Tempo Normal Potência Reduzida Microondas 800 W 20 minutos Microondas 560 W Grill 20 minutos Grill - 50 % dual Grill Grill - 20 minutos Grill - 50 % IMPORTANTE! Se cozinhar os começará...
  • Page 51 PORTUGUÊS 5.6 Adicione 30 segundos Prolongar o tempo de cozedura O botão START/QUICK permite-lhe Pode prolongar o tempo de cozedura, no aceder às funções seguintes. modo de cozedura manual, em múltiplos de 30 segundos se premir o botão durante o Início directo funcionamento do forno.
  • Page 52 Para cancelar PLUS/MINUS Se seleccionar PLUS (MAIS), surge (MAIS/MENOS), prima 3 vezes a no visor. tecla do NÍVEL DE POTÊNCIA. Se seleccionar MINUS (MENOS), surge no visor. 5.8 Cozedura grill e dual grill Este forno microondas tem dois modos de Pode detectar fumo ou um cheiro a cozedura grill disponíveis:...
  • Page 53 PORTUGUÊS Cozedura com dual grill Botão Ajuste da potência Este modo combina a potência de Grill e a potência de microondas. O nível de Grill x 1 potência do microondas está predefinido Grill x 2 240 W para 240 W. Exemplo: Para fazer espetadas de carne Grill x 3 400 W...
  • Page 54 2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 2.30 aparecer. 3. Verifique o visor. 4. Prima uma vez que o botão de GRILL. 5. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO...
  • Page 55 PORTUGUÊS 5.10 Operação cozedura automática ou descongelação automática Alimento Simbolo Ajuste Cozedura automática ou descongelação automática selecciona automaticamente o modo e tempo de cozedura correctos. Pode Filetes de Peixe Microondas seleccionar de entre 6 menus de cozedura Gratinados + grill automática e 2 menus de descongelação Frango Assado Microondas...
  • Page 56: Gráficos De Programas

    6. gRáFICOS dE PROgRAMAS 6.1 Tabelas cozedura automática Peso (unidade de Cozedura Aumento)/ Botão Procedimento automática Utensilios bebidas 1-4 chávenas • Coloque a chávena perto do bordo do (Chá/Café) 1 chávena=200 ml prato rotativo. batatas 0,1-0,8 kg (100 g)
  • Page 57 PORTUGUÊS 6.2 Tabelas descongelação automática Peso (unidade de Descongelação Aumento)/ Botão Procedimento automática Utensilios Carne/peixe/aves 0,2-0,8 kg (100 g) • Coloque os alimentos num recipiente Recipiente no prato centro aves do prato giratório. • Quando ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, redistribua e separe-os.
  • Page 58 6.3 Receitas para cozedura automática Filetes de peixe gratinados, ‘Italiana’ Espetadas 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg 3 espetos 260 g 390 g 520 g filetes de peixe 300 g carne de porco, em cubos ½ 1½ sumo de limão...
  • Page 59 PORTUGUÊS Gratinados de batatas e courgettes Gratinado de espinafres 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 10 g 15 g manteiga ou 150 g 300 g 450 g espinafres (descongelados e margarina (para untar o recipiente) secos) 15 g 30 g...
  • Page 60 6.4 Tabelas de cozedura Aquecer alimentos e bebibas Quanti- Potência Tempo Alimento/Bebida dade Ajuste Método Nivel -Min- -g/ml- leite, 1 chávena Micro 800 W não tape água, 1 chávena Micro 800 W não tape 6 chávenas Micro 800 W 10-12 não tape...
  • Page 61 PORTUGUÊS descongelar Quanti- Tempo de Potência Tempo Alimento dade Ajuste Método repouso Nivel -Min- -Min- Goulash Micro 240 W mexa a meio do tempo 10-15 de descongelação bolos, 1 Micro 80 W coloque num recipiente fatia Fruta, ex.: Micro 240 W espalhe de forma cerejas, uniforme, vire a meiodo...
  • Page 62 Cozer, grelhar e gratinar Quanti- Tempo de Potência Tempo Alimento dade Ajuste Método repouso Nivel -Min- -Min- brócolos/ Micro 800 W 9-11 adicione 4-5 c/sopa de Ervilhas água, mexa ocasionalmente durante a cozedura Cenouras Micro 800 W 10-12 corte em rodelas, tape, adicione 4-5 c/sopa de água,...
  • Page 63: Cuidados E Limpeza

    PORTUGUÊS 7. CuIdAdOS E LIMPEzA CUIDADO! Não retire a protecção de guia de onda. NãO utIlIzE PROdutOS dE lIMPEzA tenha cuidado para evitar a entrada de PARA FORNOS, PROdutOS dE água ou detergente nos orifícios de lIMPEzA À bASE dE VAPOR, ventilação existentes nas paredes do PROdutOS dE lIMPEzA AbRASIVOS forno, uma vez que isso poderia danificar o...
  • Page 64: O Que Fazer Se

    • Contacte um agente autorizado da AEG. A luz interior do • Contacte um agente autorizado da AEG. A lâmpada interior do microondas não estiver microondas só pode ser substituída por um agente autorizado a funcionar? da AEG. Os alimentos estiverem •...
  • Page 65: Instalação

    PORTUGUÊS 9. INSTALAçãO O Microondas pode ser colocado nas posição A, B, C ou d: Dimensões do Posição armário 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Medidas em (mm) 9.1 Instalação do aparelho 1.
  • Page 66 9.2 utilização segura do aparelho entre a placa do fogão e o microondas para evitar o sobreaquecimento do forno a microondas, do espaço à volta Se instalar o microondas na posição b ou C: do armário e dos acessórios.
  • Page 67: Especificações

    Se a ficha instalada no seu aparelho não EStE APARElhO dEVE SER encaixar na tomada, deve contactar o lIGAdO À tERRA seu agente autorizado local da AEG. O fabricante declina quaisquer responsabilidades caso esta medida de segurança não seja cumprida.
  • Page 68 11. MILIEUINFORMATIE ............100 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Page 69: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    NEDERLANDS 1. BELANGRIjKE AANWIjZINGEN M.B.T. DE VEILIGhEID AANWIJZINGEN! BELANGRIjK VOOR UW VEILIGhEID: LEES DE VOLGENDE AANWIjZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIjZING. NOOIT DE DEUR OPENEN, als in het apparaat verwarmde levensmiddelen beginnen te roken. het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de levensmiddelen niet meer roken.
  • Page 70 Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico’s voor de gebruiker leiden. Wend u daarom in geval van storing altijd tot onze service- afdeling. Alleen originele AEG -onderdelen voldoen aan alle eisen! Laat vet of vuil zich niet ophopen op de afdichtingen van de deur of aangrenzende delen.
  • Page 71 NEDERLANDS Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Eieren niet in de dop koken. hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
  • Page 72 Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend...
  • Page 73 NEDERLANDS 1.4 Om brand te voorkomen veiligheidsvergrendelingen van de deur of ventilatie-openingen laten komen of Magnetronovens mogen tijdens het gebruik voorwerpen in deze openingen steken. Als niet zonder toezicht worden gelaten. u grotere hoeveelheden vloeistof morst, Te hoge vermogens of te lange het apparaat direct uitschakelen, de bereidingstijden kunnen de levensmiddelen stekker uit het stopcontact trekken en...
  • Page 74 1.7 Om verbranding te Daardoor worden beschadigingen door voorkomen warmte van het draaiplateau en het draaimechanisme voorkomen. De Gebruik pannenlappen als u aangegeven opwarmtijd voor het servies mag niet worden overschreden. Geen levensmiddelen uit de ovenruimte neemt. metalen servies gebruiken, omdat...
  • Page 75: Overzicht Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 2. OVERZIChT VAN hET APPARAAT 2.1 Magnetronoven grillelement front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer...
  • Page 76 2.2 Toebehoren Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • het draaimechanisme op de bodem van de ovenruimte plaatsen. • Dan het draaiplateau erop zetten. • Om schade aan het draaiplateau te voorkomen, moet u erop letten, dat servies bij het uitnemen niet de rand van het draaiplateau raakt.
  • Page 77: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 3. BEDIENINGSPANEEL Display symbolen Grill Vermogensstand Magnetron + grill Klok Kookfasen Plus/Min Ontdooiprogramma brood Ontdooiprogramma hoeveelheid symbolen automatische kookprogramma toets automatische kookprogramma toets automatische ontdooiprogramma toets vermogensstand toets grill knop Tijdschakelklok/Gewicht toets Start/Quick toets Stop toets om de deur te openen...
  • Page 78: Vóór Het In Gebruik Nemen

    4. VóóR hET IN GEBRUIK NEMEN 4.1 Spaarstand 2. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. 3. Druk op het START/QUICK knopje en De oven is ingesteld in de SPAARSTAND houd het 5 seconden ingedrukt. De (‘Econ’). magnetron zal dan piepen. Op het 1.
  • Page 79 NEDERLANDS 5. Druk op het START/QUICK knopje. Om het kinderslot te annuleren houdt u de STOP toets vijf seconden 6. Controleer het display: ingedrukt. De oven geeft tweemaal een pieptoon en op het display 4.4 Om de klok te annuleren en verschijnt de huidige tijd.
  • Page 80: Werking Van De Magnetron

    5. WERKING VAN DE MAGNETRON 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Geschikt Servies voor de Opmerkingen magnetron Aluminiumfolie/servi Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om es van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 81: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    NEDERLANDS 5.2 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Page 82 Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd tijdseenheden bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) 0-5 minuten 15 seconden instellen. De tijdseenheid varieert van 15 5-10 minuten 30 seconden seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de...
  • Page 83 NEDERLANDS 5.4 Verminderd vermogensniveau kookmethode standaardtijd verlaagd vermogen Magnetron 800 W 20 minuten Magnetron 560 W Grill 20 minuten Grill - 50 % Magnetron + grill Grill - 20 minuten Grill - 50 % BELANGRIJK! Als u de (het magnetronvermogen wordt levensmiddelen langer dan de verlaagd of het grillelement gaat uit standaardtijd met steeds één en...
  • Page 84 5.6 Voeg 30 seconden toe Verlengen van de bereidingstijd Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen. Tijdens handmatig gebruik kunt u de bereidingstijd door herhaald op de toets te Direct Starten drukken steeds met 30 seconden verlengen.
  • Page 85 NEDERLANDS Om de PLUS/MIN-functie te Wanneer u PLUS selecteert, dan annuleren, drukt u driemaal op verschijnt op het display. de toets voor het Wanneer u MIN selecteert, dan VERMOGENSSTAND. verschijnt op het display. 5.8 Grilleren en gecombineerd gebruik (magnetron + grill) het apparaat heeft twee grillfuncties: Als u de grill voor de eerste keer gebruikt, kan wat rook of een...
  • Page 86 Magnetron + grill Gecombineerd gebruik van magnetron en Het plaatsen van de Toets grill. het magnetronvermogen is vooraf macht ingesteld op 240 watt. Grill x 1 Grill x 2 240 W Grill x 3 400 W Grill x 4...
  • Page 87 NEDERLANDS 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti- met de wijzers van de klok mee tot 2.30 wordt getoond. 3. Indicatie controleren. 4. Druk tweemaal op de toets voor het GRILL.
  • Page 88 5.10 Gebruik automatische Product Symbool kookprogramma & plaatsen automatische Gegrilleerde Mikrowelle + ontdooiprogramma vleesspiezen Grill De automatische kookprogramma & Gegratineerde Mikrowelle + automatische ontdooiprogramma berekenen visfilet Grill de juiste methode en bereidingstijd. u kunt kiezen uit 6 automatische kookprogramma's...
  • Page 89: Programma's

    NEDERLANDS 6. PROGRAMMA’S 6.1 Garautomatik tabellen Hoeveelheid Kookprogra- (gewichtseenheid) Toets Tips /servies Drank 1-4 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/Koffie) 1 mok = 200 ml Gekookte 0,1-0,8 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen aardappelen/ Schaal met deksel en in even grote stukken snijden.
  • Page 90 6.2 Auftauautomatik Tabellen Hoeveelheid Ontdooiprogra- (gewichtseenheid)/ Toets Tips servies Vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een Ovenschaal platte schaal in het midden van het draaiplateau. (hele vis, • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient vissteaks, visfilets,...
  • Page 91 NEDERLANDS 6.3 Recepten voor automatische kookprogramma Gegrilleerde vleesspiezen Gegratineerde visfilet, ‘Italiaanse’ 3 Stuk. 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg 260 g 390 g 520 g visfilet 300 g varkensvlees ½ el 1 el 1½ el citroensap 60 g gerookt spek ½...
  • Page 92 Aardappel-courgetteschotel Spinazieschotel 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 400 g diepvriesspinazie 10 g 15 g boter of margarine (voor (uitgelekt) he invetten van 15 g 30 g 45 g ui (gesnipperd)
  • Page 93 NEDERLANDS 6.4 Tabellen Dranken & gerechten verwarmen Hoeveel- Vermog Tijd Drank/gerecht heid Tips plaatsen -Min- -g/ml- sstand Melk, 1 kopje Micro 800 W niet afdekken Water, 1 kopje Micro 800 W niet afdekken 6 kopjes Micro 800 W 10-12 niet afdekken 1 kom 1000 Micro...
  • Page 94 Oontdooien Hoeveel- Vermog Drank/gere Tijd Standtijd heid Tips plaatsen -Min- -Min- -g/ml- sstand Goulash Micro 240 W halverwege de 10-15 ontdooitijd roeren Gebak, 1 Micro 80 W plaats in een platte stuk schaal Fruit: bijv. Micro 240 W gelijkmatig verdelen,...
  • Page 95 NEDERLANDS Vlees, vis en gevogelte braden Hoeve- Vermog- Tijd Standtijd Product elheid Tips plaatsen ensstand -Min- -Min- Broccoli/ Micro 800 W 9-11 afdekken, 4-5 el water Erwtjes toevoegen, tijdens het koken af en toe roeren Wortels Micro 800 W 10-12 in plakjes snijden, 4-5 el water toevoegen, afdekken tijdens het koken af en toe roeren...
  • Page 96: Reiniging & Onderhoud

    7. REINIGING & ONDERhOUD WAARSCHUWING! dringt, omdat het apparaat daardoor beschadigd kan raken. GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE Gebruik geen reinigingsspray in de OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, ovenruimte. SChURENDE REINIGINGSMIDDELEN, SChOONMAAKMIDDELEN DIE Verwarm de oven regelmatig door de grill NATRIUMhYDROXIDE BEVATTEN OF in te schakelen. Resterend voedsel of vet SChUURSPONSjES.
  • Page 97: Wat Te Doen Als

    NEDERLANDS 8. WAT TE DOEN ALS Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Page 98: Installatie-Aanwijzing

    9. INSTALLATIE-AANWIjZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D: Nismaat Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Afmetingen in (mm) 9.1 Installeren van het apparaat...
  • Page 99 NEDERLANDS 9.2 Veilig gebruik van het • Tussen kookplaat en magnetron moet apparaat genoeg ruimte worden gelaten om oververhitting van de magnetron, van Als u de magnetron in positie B of C de inbouwkast en van de toebehoren inbouwt: te voorkomen. •...
  • Page 100: Elektrische Aansluiting

    1000 W Microgolvenfrequentie 2450 Mhz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: MCD1763E breedte x hoogte x diepte: 594 x 371 x 316 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm Inhoud ovenruimte 17 liter Draaiplateau ø...
  • Page 101 11. UMWELTINFORMATION ........... . 134 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 102: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE! WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen.
  • Page 103 Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG autorisierten Kundendienst auswechseln lassen. Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von...
  • Page 104 1.2 Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann.
  • Page 105 DEUTSCH nicht berühren, da sie heiß werden. Vor der Reinigung sicherstellen, dass alle Geräteteile abgekühlt sind. 1.3 Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kontakt mit den Heizelementen sollte unbedingt vermieden werden.
  • Page 106 Sie sofort das Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett Gerät ausschalten, den Netzstecker verwenden. Temperaturen können nicht ziehen und den AEG autorisierten kontrolliert werden und das Fett kann sich Kundendienst anfordern. Niemals das entzünden. Zum Herstellen von Popcorn Netzkabel bzw.
  • Page 107 Spezialkabel ersetzt ausreichenden Abstand, um werden. Bitte das Auswechseln durch Verbrennungen durch austretende Hitze einen von AEG autorisierten Kundendienst oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie vornehmen lassen. gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf 1.6 Zur Vermeidung von...
  • Page 108 Eignung zu diesem Zweck hin. WICHTIG! Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Page 109: Geräteüberblick

    DEUTSCH 2. GERÄTEÜBERBLICK 2.1 Mikrowellengerät  Grill-Heizelement Gerätefront Innenbeleuchtung Bedienblende Türöffnungs-Taste Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen Lüftungsöffnungen Gehäuse Geräterückseite Netzkabel...
  • Page 110 Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Page 111: Bedienblende

    DEUTSCH 3. BEDIENBLENDE Anzeigefeld symbole Grill Mikrowellen Kombi Einstellen Garphasen Plus/Minus Auftauautomatik brot Auftauautomatik Menge Garautomatik-symbole Garautomatik-taste Auftauautomatik-taste Leistungsstufen-taste Grill-taste Zeitschaltuhr/Gewicht-knopf Start/Quick-taste Stop-taste Türöffnungs-taste...
  • Page 112: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Betriebsart ‘Econ’ Beispiel: Einstellen der Stunden auf (energiesparend) 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr). 1. Öffnen Sie die Tür. Das Mikrowellengerät ist auf die 2. Auf dem Display erscheint: ‘Econ’. energiesparende Betriebsart ‘Econ' 3. Drücken Sie die Taste START/QUICK eingestellt.
  • Page 113 DEUTSCH 4.6 Kindersicherung 3. Stellen Sie die Stunde ein. Drehen Sie dazu den Schalter Das Mikrowellengerät bietet eine ZEITSCHALTUHR/GEWICHT. Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass 4. Drücken Sie einmal die Kinder das Gerät versehentlich START/QUICK-Taste und drehen Sie einschalten. Bei eingestellter Sperre ist dann den ZEITSCHALTUHR/ das Gerät so lange funktionsuntüchtig, GEWICHT-Knopf, um die Minuten...
  • Page 114: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    5. BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS 5.1 Mikrowellensicheres Kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Page 115 DEUTSCH 5.2 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, setzung gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Page 116 Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten Garzeit Zeiteinheiten programmieren. Die Garzeit kann in 0-5 minuten 15 sekunden Einheiten von 15 Sekunden bis fünf Minuten 5-10 minuten 30 sekunden eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der...
  • Page 117 DEUTSCH 5.4 Reduzierte Leistungsstufe Kochmodus Standardzeit Reduzierte Leistung Mikrowelle 800 W 20 Minuten Mikrowelle 560 W Grill 20 Minuten Grill - 50 % Kombi-Betrieb Grill - 20 Minuten Grill - 50 % WICHTIG! Wenn Sie die Speisen in vermindert oder das Grillheizelement der Standardgarzeit in nur einer wird ein- und ausgeschaltet.) Nach Betriebsart garen, wird die Leistung...
  • Page 118 5.6 Pro 30 Sekunden Verlängern der Garzeit Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen. Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Direktstart Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern. Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W/HÖHER...
  • Page 119 DEUTSCH Zum Ausschalten der Funktion Bei Auswahl von PLUS erscheint PLUS/MINUS drücken Sie dreimal auf dem Display die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display 5.8 Grill & Kombi-Betrieb Dieses Mikrowellengerät bietet zwei Brandgeruch kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, Grill-Betriebsarten: dass das Gerät funktionsuntüchtig Nur Grill...
  • Page 120 Garen in der Kombi-Betriebsart Diese Betriebsart ist eine Kombination von Taste Energie Einstellung Grill und Mikrowelle. Die Mikrowellen- Grill x 1 Leistungsstufe ist auf 240 W voreingestellt. Grill x 2 240 W Grill x 3 400 W Beispiel: Zubereitung von Grillspiessen...
  • Page 121 DEUTSCH 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 2.30 angezeigt ist. 3. Anzeige prüfen. 4. Drücken Sie einmal die GRILL-Taste. 5. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 5.00 angezeigt ist.
  • Page 122 5.10 Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die garautomatik & auftauautomatik Funktion Lebensmittel Symbol Einstellung berechnet automatisch die richtige Gratiniertes Mikrowelle + Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 Fischfilet Grill garautomatik-Menüs und 2 auftauautomatik- Hähnchenschenkel Mikrowelle + Menüs auswählen. Grill...
  • Page 123: Programmtabellen

    DEUTSCH 6. PROGRAMMTABELLEN 6.1 Garautomatik Tabellen Menge Garautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Getränke 1-4 tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe (Tee/Kaffee) 1 tasse=200 ml stellen. Gekochte und 0,1-0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gebackene Schüssel mit gleichgroße Stücke schneiden.
  • Page 124 6.2 Auftauautomatik Tabellen Menge Auftauautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Fleisch/fisch/ 0,2-0,8 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel Auflaufform geben und in die Mitte des Drehtellers geflügel stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen, umarrangieren (Ganzer Fisch, und von einander trennen.
  • Page 125 DEUTSCH 6.3 Rezepte für Garautomatik Gratiniertes Fischfilet, "italienisch" Grillspiesse 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg 3 Spieße 260 g 390 g 520 g Fischfilet 300 g Schweineschnitzel ½ EL 1 EL 1½ EL Zitronensaft 60 g Schinkenspeck ½ EL 1 EL 1½...
  • Page 126 Kartoffel-Zucchini-Auflauf Spinatauflauf 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 10 g 15 g Butter oder 150 g 300 g 450 g Blattspinat Margarine (zum (auftauen und Einfetten der abgiessen) Schüssel) 15 g 30 g...
  • Page 127 DEUTSCH 6.4 Gartabellen Erhitzen von getränken & Speisen Menge Einstel- Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- lung Stufe -Min- Milch, 1 Tasse Micro 800 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse Micro 800 W nicht abdecken 6 Tassen Micro 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000...
  • Page 128 Auftauen Menge Einstel- Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise lung Stufe -Min- -Min- Gulasch Micro 240 W nach halber Auftauzeit 10-15 umrühren Kuchen, 1 Micro 80 W in eine flache Schüssel Stück legen Obst wie Micro 240 W gleichmäßig verteilen,...
  • Page 129 DEUTSCH Kochen, Grillen & Brünieren Menge Einstel- Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise lung Stufe -Min- -Min- Brokkoli/ Micro bedecken, 4-5 Essl. 800 W 9-11 Erbsen Wasser hinzufügen, während des Kochens gelegentlich umrühren Möhren Micro 10-12 in Stücke schneiden, 800 W bedecken, 4-5 Essl.
  • Page 130: Reinigung & Pflege

    7. REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT! bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Entfernen Sie nicht den Spritzschutz ZUR REINIGUNG DÜRFEN für den Hohlleiter. KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, Sicherstellen, dass weder Seifenlauge SCHEUERMITTEL, SCHARFE noch Wasser durch die kleinen Öffnungen REINIGUNGSMITTEL,...
  • Page 131: Was Tun, Wenn

    • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der ausfällt? Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer • Stellen Sie eine längere Garzeit ein (doppelte Menge = fast doppelte Zeit) oder, heiß...
  • Page 132: Aufstellanweisungen

    9. AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder D einbauen: Nischengröße Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Abmessungen in (mm) 9.1 Installieren des Gerätes...
  • Page 133 DEUTSCH 9.2 Sicherer Gebrauch des • Zwischen Kochfeld und Mikrowellenherd muss genug Platz gelassen werden, um Gerätes ein Überhitzen des Mikrowellenherdes, Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position B des Einbauschranks und des Zubehörs oder C einbauen: zu vermeiden. • Der Oberschrank muss einen Abstand •...
  • Page 134: Technische Daten

    Grill 1000 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: MCD1763E 594 mm (B) x 371 mm (H) x 316 mm (T) Garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) Garrauminhalt 17 liter Drehteller ø 272 mm, glass Gewicht ca.
  • Page 135 FRANÇAIS Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 136 11. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES........170 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
  • Page 137: Avertissements Importants De Sécurité

    FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ REMARQUES ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée.
  • Page 138 Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. 1.2 Pour éviter toute explosion ou ébullition...
  • Page 139 FRANÇAIS Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro- ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer.
  • Page 140 Il est donc important d’éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart sauf s’ils sont sous surveillance continue. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites...
  • Page 141 FRANÇAIS 1.4 Pour éviter tout danger Si vous avez un STIMULATEUR d’incendie CARDIAqUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de Vous devez surveiller le four lorsqu’il est connaître les précautions que vous devez en fonctionnement. Un niveau de prendre lors de l’utilisation du four.
  • Page 142 1.6 Pour éviter toute explosion peuvent satisfaire à toutes les utilisations. ou ébullition soudaine Les récipients de cuisson peuvent devenir brûlants par conduction de la chaleur des N’utilisez jamais aucun récipient scellé. aliments vers le récipient. Portez des Retirer les rubans d’étanchéité et le gants de protection pour les retirer du four.
  • Page 143 FRANÇAIS recette ne doit pas être dépassé. Assurez- sont à proscrire pour ces modes de vous que la porte est bien fermée, que ses cuisson, sauf si leur fabricant a précisé surfaces sont propres. Nettoyez-les qu’ils conviennent à cet usage. Ne posez régulièrement avec une éponge humide, aucun objet sur la carrosserie du four pour éviter l’accumulation de toutes...
  • Page 144 • Si le four à micro-ondes a été utilisé réagissent plus ou moins bien aux pendant 15 minutes ou plus, laissez-le températures élevées et aux matières refroidir avant de le réutiliser. grasses chaudes. Réservez plutôt ces •...
  • Page 145: Vue D'ensemble De L'appareil

    FRANÇAIS 2. VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL 2.1 Four micro-ondes  Elément chauffant du gril Encadrement avant Eclairage du four bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure Compartiment arrière Cordon d'alimentation...
  • Page 146 2.2 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement Trépied • Placez le pied du plateau dans l’entraînement sur la base inférieure de la cavité. • Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation.
  • Page 147: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 3. bANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique Gril Micro-ondes Cuisson combinée horloge Etapes de cuisson Plus/Moins Décongélation automatique pain Décongélation automatique quantité Symboles cuisson automatique Touche cuisson automatique Touche décongélation automatique Touche niveaux de puissance Touche gril bouton rotatif Minuteur/Poids Touche Start/quick Touche Stop Touche ouverture de la porte...
  • Page 148: Avant La Mise En Service

    4. AVANT LA MISE EN SERVICE 4.1 Mode Economie d'énergie et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Le four émet alors un Le four est réglé en mode « economie signal sonore. L'écran affiche : d'energie » (Econ). 1. branchez l'appareil.
  • Page 149 FRANÇAIS 4.4 Pour annuler l'horloge et Pour annuler la sécurité enfant, régler le mode Econ appuyez pendant 5 secondes sur la touche STOP. Le four émettra 1. Ouvrez la porte. un double signal sonore et l'heure 2. Appuyez sur la touche START/QUICK s'affichera.
  • Page 150: Utilisation

    5. UTILISATION 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 151 FRANÇAIS 5.2 Cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Page 152 Vous pouvez choisir le temps de cuisson Temps de cuisson Palier de jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du 0-5 minutes 15 secondes temps de cuisson varie de 15 secondes à 5-10 minutes 30 secondes cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
  • Page 153 FRANÇAIS 5.4 Niveau de puissance réduit Mode de cuisson Temps standard Puissance réduite Micro-ondes 800 W 20 minutes Micro-ondes 560 W Gril 20 minutes Gril - 50 % Combinee Gril - 20 minutes Gril - 50 % IMPORTANT ! Si vous faites cuire surchauffe.
  • Page 154: Ajouter 30 Secondes

    5.6 Ajouter 30 secondes Augmentation du temps de La touche START/QUICK vous permet cuisson d’utiliser les deux fonctions suivantes. Vous pouvez prolonger le temps de Démarrage direct cuisson pendant la cuisson manuelle par paliers de 30 secondes en appuyant...
  • Page 155 FRANÇAIS Pour annuler la fonction Si vous sélectionnez PLUS, PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la l'écran affichera touche de sélection NIVEAUX DE Si vous sélectionnez MOINS, PUISSANCE. l'écran affichera 5.8 Cuisson au gril et cuisson combinée Ce four à micro-ondes possède deux lorsque vous utilisez le gril pour la première fois, c’est normal et ne modes de cuisson au gril :...
  • Page 156 Cuisson combinee Ce mode utilise une combinaison de la Configuration de Touche puissance du Gril et de celle du Micro- puissance ondes. Le niveau de puissance du Gril x 1 Micro-ondes est préréglé à 240 W. Gril x 2...
  • Page 157 FRANÇAIS 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 2.30 soit affiché. 3. Vérifiez l’affichage. 4. Appuyez une fois sur la touche GRIL. 5. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
  • Page 158 5.10 Fonctionnement automatique Le fonction automatique calcule Aliments Symbole Configuration automatiquement le mode et le temps de Filet de poisson Micro-ondes cuisson corrects. vous disposez de 6 gratiné + gril programmes de cuisson automatique et 2 Cuisses de poulet Micro-ondes programmes de décongélation automatique.
  • Page 159: Tableaux De Programmation

    FRANÇAIS 6. TAbLEAUx DE PROGRAMMATION 6.1 Tableaux des programmes automatiques Quantité Cuisson (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles boisson 1-4 tasses • Placez la tasse au centre du plateau (Thé/Café) 1 tasse=200 ml tournant. Pommes de 0,1-0,8 kg (100 g) Pommes de terre cuites : Pelez les pommes terre cuites et bol et couvercle de terre et coupez-les en morceaux de taille...
  • Page 160 6.2 Tableaux des programmes automatiques Quantité Décongélation (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles Viande/poisson/ 0,2-0,8 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à volaille Plat à gratin gratin au centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit,...
  • Page 161 FRANÇAIS 6.3 Recettes pour programmes automatiques Filet de poisson gratiné, à "l'italienne" Brochettes de viande panachées 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg 3 pièces 260 g 390 g 520 g de filet de poisson 300 g de côtelettes de porc, coupées ½...
  • Page 162 Gratin de pommes de terre et courgettes Gratin d’épinards 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g d’épinards en 10 g 15 g de beurre ou de margarine (pour branches (décongeler,...
  • Page 163: Tableaux De Cuisson

    FRANÇAIS 6.4 Tableaux de cuisson Rechauffage de boissons et de mets Quant Config- Puissance Temps Boissons/mets Conseils de préparation -g/ml- uration Niveau -Min- Lait, 1 tasse Micro 800 W ne pas couvrir Eau, 1 tasse Micro 800 W ne pas couvrir 6 tasses Micro 800 W...
  • Page 164 Décongélation d’aliments Quant Configur Puissance Temps Repos Aliments Conseils de préparation -ation Niveau -Min- -Min- Goulasch Micro 240 W mélanger à mi- 10-15 décongélation Gâteau, 1 Micro 80 W poser dans un plat à gratin portion Fruit : par...
  • Page 165 FRANÇAIS Griller et gratiner la viande, les soufflés et gratins et les croutes au fromage Quant Configur- Puissance Temps Repos Aliments Conseils de préparation ation Niveau -Min- -Min- brocoli/ Micro 800 W 9-11 ajouter 4-5 CS d’eau, Pois couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson Carottes Micro...
  • Page 166: Entretien Et Nettoyage

    7. ENTRETIEN ET NETTOyAGE ATTENTION ! Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans les petites N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS ouvertures des parois. Sinon, elle risque VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE de causer des dommages au four.
  • Page 167: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG fonctionne pas ? agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. Les aliments mettent • Réglez un temps de cuisson plus long (pour quantité double = plus longtemps à...
  • Page 168: Installation

    9. INSTALLATION Si vous installez le four à micro- ondes en position A, b, C ou D : Taille du logement Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350...
  • Page 169 FRANÇAIS 9.2 Sécurité d’utilisation • Un espace suffisant doit être prévu entre la cuisinière et le four à micro-ondes pour Si vous installez le four à micro-ondes en éviter la surchauffe du four à micro- position b ou C : ondes, des éléments de cuisine et des •...
  • Page 170: Caractéristiques Techniques

    Gril Fréquence des micro-ondes 2450 Mhz (Groupe 2/Classe b) Dimensions extérieures : MCD1763E 594 mm (L) x 371 mm (h) x 316 mm (P) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (h) x 298 mm (P) Capacité 17 litres Plateau tournant ø...
  • Page 171 11. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ......... . 203 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Page 172: Medidas Importantes De Seguridad

    1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LéALAS ATENTAMENTE Y CONSéRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo.
  • Page 173 No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG a hacerlo tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG autorizado.
  • Page 174 1.2 Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina ¡ADVERTENCIA! No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
  • Page 175 ESPAÑOL 1.3 Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ¡ADVERTENCIA! El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Es recomendable tener cuidado para evitar tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse alejados a no ser que estén bajo supervisión continua.
  • Page 176 AEG autorizado. No sumerja en desenchufarse sin dificultades en caso de agua ni en ningún otro líquido el cable de emergencia. El suministro de C.A. debe ser alimentación ni el enchufe.
  • Page 177 ESPAÑOL 1.7 Para evitar quemaduras calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las No toque o mueva nunca el grill inferior instrucciones del plato. No utilice utensilios mientras está caliente. Utilice agarradores o de metal que reflejan las microondas y manoplas especiales para horno al sacar la pueden ocasionar arcos o chispas comida para evitar quemarse.
  • Page 178: Descripción Del Producto

    2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 El horno microondas Resistencia grill Marco frontal Lámpara del horno Panel de mandos Tecla apertura de puerta Tapa de la guía de ondas Cavidad del horno Guarnición estanca Cierre de la puerta y marco de cierre Orificios de ventilación...
  • Page 179 • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Page 180: Panel De Mandos

    3. PANEL DE MANDOS Visualizador digital indicadores Grill Microondas Grill y microondas Reloj Etapas de cocción Función "Más" & "Menos" Decongelación automática pan Decongelación automática Cocción Indicadores cocción automática Tecla cocción automática Tecla descongelación automática Tecla de nivel de potencia Tecla de grill Botón Temporizador/Peso...
  • Page 181: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    ESPAÑOL 4. ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEz 4.1 Modo "Econ" El horno emitirá una señal sonora. En la pantalla aparecerá: El horno está en modo “ahorro de energía” (Econ). 4. Se pulsa la tecla de START/QUICK. 1. Enchufe el horno. En la pantalla aparecerá: 2.
  • Page 182: Bloqueo De Seguridad

    4.4 Para cancelar el reloj y Para cancelar el bloqueo de configurar el modo Econ seguridad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 1. Abra la puerta. 5 segundos. El horno emitirá dos 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla señales acústica y podrá...
  • Page 183: Funcionamiento

    ESPAÑOL 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Utensilios de cocina aptos para microondas Adecuados Recipientes para Comentarios microondas Papel de aluminio y Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio recipientes de papel para proteger los alimentos y evitar que se de aluminio sobrecalienten.
  • Page 184 5.2 Cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
  • Page 185 ESPAÑOL Con las operaciones manuales podrá Tiempo de cocción Unidad programar el horno para un máximo de 90 0-5 minutos 15 segundos minutos. La unidad de ingreso de tiempo de 5-10 minutos 30 segundos cocción puede variar entre 15 segundos y cinco minutos.
  • Page 186 5.4 Nivel de potencia reducida Modo de cocción Tiempo normal Potencia reducida 800 W de microondas 20 minutos 560 W de microondas Grill 20 minutos Grill - 50 % Grill combinado Grill - 20 minutos Grill - 50 % (El nivel de potencia del microondas ¡IMPORTANTE! Sacar la taza del...
  • Page 187 ESPAÑOL 5.6 Agregar 30 segundos Prolongación del tiempo de La tecla de START/QUICK permite utilizar cocción las dos funciones siguientes. Inicio directo de cocción Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos Puede empezar la cocción directamente al de 30 segundos pulsando la tecla mientras nivel de otencia de microondas de 800 W/ el horno está...
  • Page 188 Para cancelar la función Si selecciona MÁS, aparecerá en MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla pantalla del NIVEL DE POTENCIA. Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla 5.8 Cocción al grill y combinada Este horno de microondas tiene dos Al usar el grill por primera vez puede modos de cocción al grill:...
  • Page 189 ESPAÑOL Cocción combinada al grill y con microondas En esta modalidad se usa una combinación Configuración de la Tecla de potencia del grill y potencia de potencia microondas. El nivel de potencia de Grill x 1 microondas está prefijado a 240 W. Grill x 2 240 W Ejemplo: Para hacer pinchitos durante...
  • Page 190 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2.30 visualizador. 3. Comprobar el visualizador. 4. Se pulsa la tecla de GRILL una vez que. 5. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5.00 visualizador.
  • Page 191 ESPAÑOL 5.10 Operación cocción automática & descongelación automática La operación cocción automática de Alimento Simbolo Configuración descongelación automática se calcula automáticamente el modo y el tiempo de Pescado gratinado Microondas + cocción correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de cocción automática y 2 menús grill de descongelación automática.
  • Page 192: Tabla De Programas

    6. TABLA DE PROGRAMAS 6.1 Cuadros de cocción automática Cantidad (Unidad Cocción de incremento)/ Tecla Procedimiento automática Utensilios Bebida 1-4 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato (Té/Café) 1 taza = 200 ml giratorio. Patatas cocidas...
  • Page 193 ESPAÑOL 6.2 Cuadros de descongelación automática Cantidad (Unidad Descongelación de incremento)/ Tecla Procedimiento automática Utensilios Carne/pescado/ 0,2-0,8 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el aves Plato cacerola centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
  • Page 194 6.3 Recetas para cocción automática Filete de pescado gratinado, ‘italiana’ Brochetas mixtas de carne 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg 3 tostadas 260 g 390 g 520 g filetes de pescado 300 g chuletas de cerdo en dados ½...
  • Page 195 ESPAÑOL Gratén de espinaca Gratén de patatas y calabacin 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinaca 10 g 15 g mantequilla o margarina (para (descongelar y escurrir) engrasar la fuente) 15 g 30 g...
  • Page 196 6.4 Tablas de cocción Calentamiento de bebidas y alimentos Cantidad Config- Potencia Tiempo Bebida/Alimento Procedimiento -g/ml- uración Ajuste -Min- Leche, 1 taza Micro 800 W sin tapar Agua, 1 taza Micro 800 W sin tapar 6 tazas Micro 800 W...
  • Page 197 ESPAÑOL Descongelación Tiempo de Cantidad Config- Potencia Tiempo reposo Alimento Procedimiento uración Ajuste -Min- minutos- Goulash Micro 240 W remover transcurrida la 10-15 mitad del tiempo de descongelación Tarta, 1 Micro 80 W colocar en un molde de porción tarta Fruta: p.ej.
  • Page 198 Relación de poténcias y tiempos Tiempo de Cantidad Config- Potencia Tiempo reposo Alimento Procedimiento -g/ml- uración Ajuste -Min- minutos- Brécol/ Micro 800 W 9-11 añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en Guisantes cuando durante la cocción...
  • Page 199: Limpieza & Matenimiento

    ESPAÑOL 7. LIMPIEzA & MATENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! No desmontar la tapa del conducto guía ondas. NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEzA DE Tenga cuidado de que el jabón o el agua hORNOS, APARATOS DE LIMPIEzA A no se introduzca por los pequeños orificios VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, de las paredes porque el horno podría PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN...
  • Page 200: Qué Hacer Si

    Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG. La iluminación interior no • Llame a un agente autorizado de servicio de AEG. La bombilla funciona? interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG.
  • Page 201: Instalación

    ESPAÑOL 9. INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C o D: Tamaño delhabitáculo Posición 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Medidas expresadas en (mm) 9.1 Instalación del aparato 1.
  • Page 202 9.2 Utilización segura del • Debe dejarse suficiente distancia entre aparato el quemador y el microondas para evitar que se produzca un Si desea instalar el horno en las posiciones B o C: sobrecalentamiento del horno • El armario debe quedar a un mínimo...
  • Page 203: Especificaciones

    1000 W Frecuencia microondas 2450 Mhz (Grupo 2/Clase B) Dimensiones exteriores: MCD1763E 594 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P) Dimensiones interiores 285 mm (An.) x 202 mm (Al.) x 298 mm (P) Capacidad del horno 17 litros Plato giratorio ø...
  • Page 204 www.aeg.com/shop...

Table of Contents