Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Coway Air Purifier AP-1009CH
• This product is for domestic use only. It cannot be used in an overseas country where the power
voltage is different.
• Warranty card is included in this user's manual.
• Read and save these instructions.
• English / Deutsch / Italiano / Español / Français / Nederlands

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Coway AP-1009CH

  • Page 1 Coway Air Purifier AP-1009CH • This product is for domestic use only. It cannot be used in an overseas country where the power voltage is different. • Warranty card is included in this user’s manual. • Read and save these instructions.
  • Page 2 FEaturEs 1. aNtI-Flu hEPa™ fi lter system Coway’s innovative ANTI-FLU HEPA™ captures micro particles and inactivates viruses up to 99.9 %. Natural substances from Ginkgo and Japanese sumac trees destroy the protein on the surface of viruses. * This appliance is not a medical device.
  • Page 3 DEar customErs coway air purifier. Thank you for using the Please read the user’s manual to use and maintain the product correctly. If you encounter a problem while using the product, you may easily solve the problem by referring to the user’s manual. As this manual contains the product warranty card, please keep it in a safe place.
  • Page 4 • If the power cord is damaged, do not replace the cord yourself. Call coway service center to have it replaced. • Do not install the air purifier near a heating device. • Do not place the product on top of an electrical appliance such...
  • Page 5 • Do not install the product in areas where moisture, dust or water (rainwater) is present. • Do not use the product in areas where flammable gases or combustible materials are used or stored. • Do not stick sharp objects such as a screw driver into the pollution sensor unit.
  • Page 6 saFEty INFormatIoN warning : If not observed, serious injury or property damage could occur. • Do not stick fingers or foreign objects into the air inlet or outlet. • Do not let children hang on to the product or climb on it. •...
  • Page 7 caution : If not observed, slight injury or property damage could occur. • Do not install the product on a sloped floor. • Do not exert excessive force or shock on the product. • When the product is in use, maintain a distance of at least 20 cm from walls or adjacent objects and 30 cm - 60 cm above the product.
  • Page 8 Parts NamE front / rear Display part/ operation part handle air outlet Pollution level Indicator/ mood lamp Pollution sensor unit Power cord others user’s manual...
  • Page 9 Medium deodorization filter is a urethane foam type which applied AC powder. ■ Anti-fLU HePA™ filter Coway’s innovative ANTI-FLU HEPA™ captures micro particles and inactivates viruses up to 99.9 %. Natural substances from Ginkgo and Japanese sumac trees destroy the protein on the surface of viruses.
  • Page 10 PrEParatIoNs Please Check Before Use! Make sure to plug the power cord into the right Voltage outlet before use. how to install filter - Make sure to remove each filter’s plastic packing before installing filters. - The product is for household use. Use the product indoors only. - When the product is not in use, remove the power plug from the electric outlet.
  • Page 11 INDIcators aND coNtrols operation part Controls Power button Auto On/Off button Mood On/Off/ Speed button Filter reset button Power button Auto on/off button Use it to turn the product Use it to select the automatic On/Off. operation mode. When the auto mode is selected, ...
  • Page 12 INDIcators aND coNtrols indication part Indicators Auto mode Filter replacement Speed indicator indicator indicator Auto mode indicator When the auto mode is selected, the indicator is turned on. filter replacement indicator When the filter needs to be replaced, indicator is turned on. In reset mode, blinking speed LED indicates a filter that needs to be replaced.
  • Page 13 Polluted : Clean : Lightly polluted : Highly Blue Light purple polluted : Red Dark purple  The cleanliness (pollution) level of the room is determined by the color at the end of the penetrating hole.
  • Page 14 how to usE - Before operating the product, connect the power plug to a dedicated electric outlet. - Once the power is turned on, you will see the previously used operation mode, Tips already set for you to use. ■ to operate the manual mode Press the power button and then select the speed of wind by pressing the speed button.
  • Page 15 aDJust PartIclE sENsor How to adjust the sensitivity of the pollution sensor When the product is shipped out, the pollution sensor is set to standard sensitivity. If the pollution level stays at the highest level after 2 hours of operation or stays at the lowest level for more than 1 hour when the air does not seem clean, users can adjust the sensitivity of the pollution sensor as follows.
  • Page 16 clEaNING mEthoD - Always unplug the air purifier before cleaning the product. - Do not use detergents that contain organic solvents (solvent, thinner, etc), bleach, chlorine, or abrasives. Tips - Do not put the air purifier in water or spray water directly on it. ■...
  • Page 17 - Always unplug the product before cleaning the filter. - The pre-filter is reusable by removing dust or cleaning it with water. - If the pre-filter is not cleaned for a long time, the product performance may deteriorate. - The medium deodorization filter is reusable with vacuum cleaning. Never clean them with water.
  • Page 18 FIltEr rEPlacEmENt - Always unplug the air purifier before cleaning the product. - Do not use detergents that contain organic solvents (solvent, thinner, etc), bleach, chlorine, or abrasives. - Do not put the air purifier in water or spray water directly on it. ...
  • Page 19 troublEshootING The air purifier may operate abnormally not because of the product malfunction but because of minor causes or the fact that the user is not familiar with the product use. In such a case, problems can be solved easily even without the help from the service center just by checking the following.
  • Page 20 Product air Purifier Model AP-1009CH Rated voltage 220 V - 240 V~ 50 Hz/60 Hz Phase Power consumption 38 W Product insulation grade Grade 2 device Mechanical dust collection method Dust cllection mode (HEPA filter) Safety feature Power is shut down when the front cover is opened...
  • Page 21 mEmo...
  • Page 22 1. hEPa-GrIPPEschutZFIltEr™ Der innovative GRIPPESCHUTZE-HEPAFILTER™ von Coway fi ltert Mikropartikel und beseitigt bis zu 99,9 % aller Viren. Natürliche Substanzen der Ginkgo-Pfl anze und des japanischen Sumachbaums zerstören das Protein auf der Oberfl äche der Viren. * Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät.
  • Page 23 KuNDEN coway-luftwäscher Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen entschieden haben. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, damit Sie das Gerät richtig einsetzen und pflegen können. Wenn Sie bei der Arbeit mit diesem Produkt auf ein Problem stoßen, werden Sie es mit Hilfe dieses Handbuchs lösen können.
  • Page 24 sIchErhEItsINFormatIoNEN Die folgenden Informationen müssen beachtet werden, da sie der sicherheit der benutzer dienen. Sie sollen die Sicherheit der Benutzer gewährleisten und Sachschäden verhindern. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät entsprechend. Gefahr : Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen oder gar den tod zur Folge haben.
  • Page 25 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ersetzen Sie das Kabel keinesfalls selbst. Wenden Sie sich an das Coway- Kundendienstcenter, um es ersetzen zu lassen. • Stellen Sie den Luftwäscher nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. • Stellen Sie das Gerät nicht auf elektrische Geräte wie Heizlüfter oder Fernsehgeräte.
  • Page 26 sIchErhEItsINFormatIoNEN achtung : Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen oder sachschäden zur Folge haben. • Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Fremdkörper in den Lufteinlass oder-auslass. • Gestatten Sie nicht, dass sich Kinder an das Gerät hängen oder darauf klettern. • Wenn Sie die Frontverkleidung entfernen, gehen Sie mit Vorsicht vor, damit keine Körperteile oder andere Objekte in den oberen Teil des Geräts gelangen.
  • Page 27 Vorsicht : Nichtbeachtung kann leichte Verletzungen oder sachschäden zur Folge haben. • Stellen Sie das Gerät nicht auf geneigten Flächen auf. • Setzen Sie das Gerät nicht übermäßig kräftigen Stößen bzw. Schlägen aus. • Wenn das Gerät im Betrieb ist, halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm von Wänden oder benachbarten Objekten und einen Freiraum von 30 cm bis 60 cm über dem Produkt ein.
  • Page 28 tEIlE uND bEZEIchNuNGEN Vorderseite / rückseite anzeigeteil/ bedienteil Verschmutzungsanzeige/ stimmungslampe handgriff luftauslass Verschmutzungssensor Netzkabel zusatzinformationen bedienungsanleitung...
  • Page 29 Der Deo-Grobfilter besteht aus Urethanschaum, an den eine Wechselspannung angelegt wird. ■ HePA-GriPPeSCHUtzfiLter™ Der innovative GRIPPESCHUTZE-HEPAFILTER™ von Coway filtert Mikropartikel und beseitigt bis zu 99,9 % aller Viren. Natürliche Substanzen der Ginkgo-Pflanze und des japanischen Sumachbaums zerstören das Protein auf der Oberfläche der Viren.
  • Page 30 VorbErEItuNG Vor der Verwendung kontrollieren! Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Netzkabel in eine Steckdose mit der richtigen Spannung eingestöpselt ist. Einsetzen des Filters - Stellen Sie vor dem Einsetzen des Filters sicher, dass seine Kunststoffhülle entfernt wurde. - Dieses Gerät ist zum Einsatz in Privathaushalten bestimmt.
  • Page 31 aNZEIGEN uND rEGlEr Bedienteil Bedienelemente Auto Ein-/Aus-Taste Geschwindigkeitstaste Netztaste Taste Stimmung Ein/Aus/Filter zurücksetzen netztaste Auto ein-/Aus-taste Mit dieser Taste schalten Sie Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein/aus. das Gerät auf Automatik um. Wenn der Automatikmodus  Um den Strom aktiviert ist, wird die auszuschalten, halten Sie die Automatikanzeige...
  • Page 32 aNZEIGEN uND rEGlEr Anzeigeteil Anzeigen Automatikanzeige Filtertauschanzeige Geschwindigkeitsanzeige Automatikanzeige Wenn der Automatikmodus aktiviert ist, wird die Automatikanzeige eingeschaltet. filtertauschanzeige Diese Anzeige wird eingeschaltet, wenn der Filter ausgetauscht werden muss. Im Rücksetzmodus zeigt das Blinken der Geschwindigkeitsanzeige an, dass ein Filter ausgetauscht werden muss. Anzeigestufe 1: Deo-Grobfilter;...
  • Page 33 Sauber: Leicht verunreinigt: Verunreinigt: Stark verunreinigt: Blau Helles Purpur Dunkles Purpur  Die Sauberkeit (Verschmutzung) des Raums wird mit der Farbe am Ende des durchdringenden Lochs angezeigt.
  • Page 34 VErwENDuNG - Schließen Sie den Netzstecker an eine eigene Steckdose an, ehe Sie das Gerät verwenden. - Nachdem der Strom eingeschaltet ist, wechselt das Gerät automatisch in den Tipps zuletzt eingestellten Betriebsmodus. ■ einsatz im manuellen modus Drücken Sie die Netztaste und wählen Sie dann durch Drücken der Geschwindigkeitstaste die Geschwindigkeit der Luftströmung.
  • Page 35 PartIKElFÜhlEr EINstEllEN einstellen der empfindlichkeit des Verschmutzungssensors Beim Versand ist der Verschmutzungsfühler des Gerätes auf die Standardempfindlichkeit eingestellt. Wenn der Verschmutzungsgrad nach zweistündigem Betriebs weiterhin als maximal oder länger als 1 Stunde als minimal angezeigt wird, obwohl die Luft unsauber erscheint, stellen Sie die Empfindlichkeit des Verschmutzungssensors folgendermaßen ein: 1.
  • Page 36 rEINIGuNG - Ziehen Sie immer den Netzstecker, ehe Sie den Luftwäscher reinigen. - Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die organische Lösungsmittel (Fettlöser, Verdünner, usw.), Bleichmittel, Chlor oder Scheuermittel enthalten. Tipps - Tauchen Sie den Luftwäscher nicht in Wasser und sprühen Sie kein Wasser direkt darauf. ■...
  • Page 37 - Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts, ehe Sie den Filter reinigen. - Der Vorfilter ist wieder verwendbar, wenn Sie den Staub entfernen und ihn mit Wasser reinigen. - Wenn der Vorfilter lange Zeit nicht gereinigt wird, kann sich die Geräteleistung verschlechtern. - Der Deo-Grobfilter kann nach dem Reinigen mit einem Staubsauger wieder verwendet werden.Reinigen Sie ihn niemals mit Wasser.
  • Page 38 FIltErtausch - Ziehen Sie immer den Netzstecker, ehe Sie den Luftwäscher reinigen. - Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die organische Lösungsmittel (Fettlöser, Verdünner, usw.), Bleichmittel, Chlor oder Scheuermittel enthalten. - Tauchen Sie den Luftwäscher nicht in Wasser und sprühen Sie kein Wasser direkt darauf. ...
  • Page 39 FEhlErbEhEbuNG Der Luftwäscher arbeitet bereits aus geringfügiger Ursache möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Dies muss nicht unbedingt auf eine Fehlfunktion des Geräts zurückzuführen sein, sondern kann auch daran liegen, dass der Benutzer sich noch nicht mit dem Gerät auskennt. In solchen Fällen können Sie das Problem auch ohne Anruf beim Kundendienst einfach lösen, indem Sie die folgenden Punkte abprüfen.
  • Page 40 DatEN Gerät air Purifier Modell AP-1009CH Nennspannung 220 V - 240 V~ 50 Hz/60 Hz Phasen Stromverbrauch 38 W Isolierungsgrad Gerät der Klasse 2 Staubfilterungsmethode Mechanische Staubfilterung (HEPA-Filter) Sicherheitsfunktion Der Strom wird ausgeschaltet, sobald die Frontklappe geöffnet wird Aufstellort Nur in geschlossenen Räumen...
  • Page 41 mEmo...
  • Page 42 1. sistema di fi ltraggio aNtI-Flu hEPa™ L’innovativo fi ltro ANTI-FLU HEPA™ di Coway cattura le microparticelle e inattiva i virus fi no al 99,9 %. Sostanze naturali estratte dal Ginkgo e dal Sommacco giapponese distruggono le proteine sulla superfi cie dei virus.
  • Page 43 GENtIlI clIENtI Grazie per aver acquistato un. Grazie per aver acquistato un Per utilizzare e mantenere il prodotto in modo ottimale, si prega di leggere il Manuale dell’utente. In caso di problemi durante l’uso del prodotto, è possibile risolverli consultando il Manuale dell’utente.
  • Page 44 • Non collegare l’unità a una presa di corrente o a una presa multipla alla quale siano collegate altre apparecchiature. Usare una presa di corrente separata. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non sostituire il cavo autonomamente. Per effettuare la sostituzione rivolgersi a un centro di assistenza Coway.
  • Page 45 • Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore. • Non posizionare l’unità sopra altre apparecchiature elettriche come per esempio un radiatore o un televisore. • Non installare l’unità in aree esposte a umidità, polvere o acqua (pioggia). • Non utilizzare il prodotto in aree in cui vengono utilizzati o stoccati gas infiammabili o sostanze combustibili.
  • Page 46 INFormaZIoNI sulla sIcurEZZa attenzione : la mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni gravi o danni alla proprietà. • Non inserire dita o corpi estranei nella presa d’ingresso o di uscita aria. • Non lasciare che i bambini si appendano o si arrampichino sul prodotto.
  • Page 47 avvertenza : la mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni lievi o danni alla proprietà. • Non posizionare il prodotto su una superficie inclinata. • Non sottoporre il prodotto a urti violenti a una forza eccessiva. • Quando il prodotto è in uso, mantenere una distanza di almeno 20 cm dalle pareti o dagli oggetti adiacenti e di 30 - 60 cm al di sopra dell’unità.
  • Page 48 NomENclatura DEllE PartI Davanti / retro spia display/ spia operativa manico uscita aria spia livello contaminazione/ lampada di atmosfera sensore di contaminazione cavo di alimentazione Altro manuale utente...
  • Page 49 Il filtro deodorante intermedio è in schiuma uretanica con rivestimento in polvere d’acciaio. ■ Sistema di filtraggio Anti-fLU HePA™ L’innovativo filtro ANTI-FLU HEPA™ di Coway cattura le microparticelle e inattiva i virus fino al 99,9 %. Sostanze naturali estratte dal Ginkgo e dal Sommacco giapponese distruggono le proteine sulla superficie dei virus.
  • Page 50 PrEParaZIoNI Verificare prima dell’uso! Prima di usare il prodotto, inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente di voltaggio adeguato. Installazione del filtro - Rimuovere la plastica della confezione di ogni filtro prima di installarli. - Il prodotto è destinato a un uso esclusivamente domestico. Il prodotto è inteso unicamente a un uso interno.
  • Page 51 sPIE E coNtrollI Spia operativa Controlli Tasto accensione/ Tasto ripristino spegnimento auto Atmosfera On/Off/Filtro Tasto di accensione Tasto Velocità tasto di accensione tasto accensione/ spegnimento auto Usato per accendere e spegnere il prodotto. Usato per selezionare la modalità di funzionamento ...
  • Page 52 sPIE E coNtrollI Spia luminosa Spie Spia modalità Spia di sostituzione Spia della Velocità Auto del filtro Spia modalità Auto Quando viene selezionata la modalità auto, la relativa spia si accende. Spia di sostituzione del filtro Si illumina quando il filtro necessita di sostituzione. In modalità...
  • Page 53 Aria pulita: Leggermente Contaminata: Molto contaminata: contaminata: Lilla Viola Rosso  Il livello di purezza (inquinamento) dell’aria del locale viene indicato dal colore all‘estremità dell’ingresso.
  • Page 54 IstruZIoNI PEr l’uso - Prima di utilizzare il prodotto, collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica dedicata. - All’accensione dell’unità, sul display comparirà la modalità operativa in uso al Suggerimenti momento dello spegnimento. ■ funzionamento in modalità manuale Premere il tasto di accensione, quindi selezionare la velocità...
  • Page 55 rEGolaZIoNE DEl sENsorE DI PartIcEllE Come regolare la sensibilità del sensore di contaminazione Alla consegna del prodotto, il sensore di contaminazione è impostato su una sensibilità standard. Se il livello di contaminazione rimane al livello massimo dopo 2 ore di funzionamento, o al livello minimo per oltre 1 ora anche quando l’aria non sembra affatto pulita, l’utente può...
  • Page 56 mEtoDo DI PulIZIa - Prima di effettuare la pulizia del prodotto, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. - Non utilizzare detergenti contenenti solventi organici (solventi, diluenti, ecc), Suggerimenti candeggina, cloro o abrasivi. - Non immergere il depuratore in acqua né spruzzarvi sopra acqua. ■...
  • Page 57 - Prima di effettuare la pulizia dei filtri, scollegare sempre l’unità dalla presa di corrente. - Il pre-filtro è riutilizzabile dopo aver rimosso la polvere o averlo lavato con acqua. - Se il pre-filtro non è stato pulito per molto tempo, le prestazioni del prodotto potrebbero degradarsi.
  • Page 58 sostItuZIoNE FIltrI - Prima di effettuare la pulizia del prodotto, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. - Non utilizzare detergenti contenenti solventi organici (solventi, diluenti, ecc), candeggina, cloro o abrasivi. - Non immergere il depuratore in acqua né spruzzarvi sopra acqua. ...
  • Page 59 rIsoluZIoNE DEI ProblEmI Il depuratore d’aria può funzionare in modo anomalo non solo a causa di un guasto al prodotto, ma anche per problemi di minore importanza o errate operazioni effettuate dall’utente inesperto. Verificando quanto descritto di seguito è possibile risolvere facilmente tali problemi senza rivolgersi all’assistenza tecnica.
  • Page 60 Prodotto Prodotto Modello AP-1009CH Voltaggio 220 V - 240 V~ 50 Hz/60 Hz Fase Consumo energetico 38 W Grado di isolamento Dispositivo Grado 2 prodotto Modalità raccolta polvere Raccolta polvere meccanica (filtro HEPA) Caratteristiche di L’alimentazione viene disattivata all’apertura del coperchio...
  • Page 61 mEmo...
  • Page 62 1. sistema de fi ltración aNtI-Flu hEPa™ El innovador ANTI-FLU HEPA™ de Coway captura las micropartículas e inactiva los virus hasta en un 99,9 %. Las sustancias naturales de los árboles ginkgo y zumaque japonés destruyen la proteína de la superfi cie de los virus.
  • Page 63 EstImaDos clIENtEs Purificador de aire coway. Gracias por utilizar el Lean el manual del usuario para un correcto uso y mantenimiento del producto. Si se encontrara un problema al utilizar el producto, puede ser posible resolverlo consultando el manual del usuario. Dado que este manual contiene la garantía del producto, debe guardarse en un lugar seguro.
  • Page 64 • No enchufar en un tomacorriente o múltiple que esté siendo utilizado por otros electrodomésticos. Utilice un tomacorriente dedicado para el producto. • Si el cable de alimentación está dañado, no lo reemplace usted mismo. Llame al centro de mantenimiento de coway para reemplazarlo.
  • Page 65 • No instale el purificador de aire cerca de un dispositivo de calefacción. • No coloque el producto sobre un artefacto eléctrico como un calefactor o un televisor. • No instale el producto en áreas en las que haya humedad, polvo o agua (agua de lluvia).
  • Page 66 INFormacIóN DE sEGurIDaD advertencia : si no se siguen las instrucciones, se pueden producir lesiones físicas graves o daños a la propiedad. • No introduzca sus dedos u objetos extraños en la toma o el escape de aire. • No permita que los niños se cuelguen del producto o se trepen a él.
  • Page 67 Precaución : si no se siguen las instrucciones, se pueden producir lesiones físicas leves o daños a la propiedad. • No instale el producto sobre un suelo inclinado. • No ejerza fuerza excesiva sobre el producto ni lo golpee. • Cuando se utilice el producto, mantenga una distancia de al menos 20 cm desde las paredes u objetos adyacentes y de 30 cm a 60 cm sobre el producto.
  • Page 68 NombrE DE las PIEZas Parte frontal / Parte trasera Parte de visualización/ Parte de operación salida de Indicador aire del nivel de contaminación/ luz de estado unidad de sensores de contaminación cable de alimentación otros manual del usuario...
  • Page 69 ■ Sistema de filtración Anti-fLU HePA™ El innovador ANTI-FLU HEPA™ de Coway captura las micropartículas e inactiva los virus hasta en un 99,9 %. Las sustancias naturales de los árboles ginkgo y zumaque japonés destruyen la proteína de la superficie de los virus.
  • Page 70 PrEParatIVos Verifique antes de usar Asegúrese de conectar el enchufe a un tomacorriente con el voltaje correcto antes de usar. Instalación del filtro - Asegúrese de retirar los envases plásticos de cada filtro antes de instalarlos. - El producto es para uso hogareño. Utilice el producto sólo en interiores. - Cuando no se utilice el producto, retire el enchufe del tomacorriente.
  • Page 71 INDIcaDorEs y coNtrolEs Parte de operación Parte de operación Encendido/apagado de la luz de estado/ Botón de reinicialización del filtro Botón de Botón de encendido/ Botón de apagado automático velocidades encendido Botón de encendido Botón de encendido/ apagado automático Utilícelo para encender/apagar el producto.
  • Page 72 INDIcaDorEs y coNtrolEs Parte de indicación Indicadores Indicador del Indicador de Indicador de velocidades modo automático reemplazo de filtros indicador del modo automático Cuando se selecciona el modo automático, se enciende el indicador. indicador de reemplazo de filtros Cuando es necesario cambiar el filtro, se enciende el indicador. En modo de reinicialización, el parpadeo del LED de velocidades indica que un filtro debe ser reemplazado.
  • Page 73 Limpio: Ligeramente Contaminado: Altamente Azul Púrpura contaminado: contaminado: oscuro Púrpura claro Rojo  El nivel de limpieza (contaminación) de la habitación se determina por el color en el extremo del orificio de penetración.
  • Page 74 INstruccIoNEs DE uso - Antes de operar el producto, conecte el enchufe a un tomacorriente dedicado. - Una vez encendido, se podrá visualizar el modo de operación utilizado Consejos anteriormente, ya listo para utilizar. ■ Para operación en modo manual Presione el botón de encendido y seleccione la velocidad del aire presionando el botón de velocidades.
  • Page 75 aJustE DEl sENsor DE PartIculas Ajuste de la sensibilidad del sensor de contaminación Cuando se envía el producto, el sensor de contaminación se configura con sensibilidad estándar. Si el nivel de contaminación permanece en el nivel más alto después de 2 horas de funcionamiento o permanece en el nivel más bajo por más de 1 hora cuando el aire no parece limpio, los usuarios pueden ajustar la sensibilidad del sensor de contaminación de la siguiente manera.
  • Page 76 mÉtoDo DE lImPIEZa - Desenchufe siempre el purificador de aire antes de limpiar el producto. - No utilice detergentes que contengan solventes orgánicos (solvente, diluyente, etc), lavandina, cloro o productos abrasivos. Consejos - No ponga el purificador de aire en el agua ni lo rocíe directamente. ■...
  • Page 77 - Desenchufe siempre el producto antes de limpiar el filtro. - El prefiltro puede reutilizarse eliminando el polvo o limpiándolo con agua. - Si el prefiltro no se limpia por un largo tiempo, el desempeño del producto puede deteriorarse. - El filtro de desodorización mediano es reutilizable si se limpia con aspiradora. Nunca lo limpie con agua.
  • Page 78 rEEmPlaZo DEl FIltro - Desenchufe siempre el purificador de aire antes de limpiar el producto. - No utilice detergentes que contengan solventes orgánicos (solvente, diluyente, etc), lavandina, cloro o productos abrasivos. - No ponga el purificador de aire en el agua ni lo rocíe directamente. ...
  • Page 79 solucIóN DE ProblEmas El purificador de aire puede funcionar de manera anormal, no por una falla del producto, sino por problemas menores o el hecho de que el usuario no esté familiarizado con el uso del producto. En tal caso, los problemas pueden resolverse fácilmente, incluso sin la ayuda del centro de mantenimiento, con sólo verificar lo siguiente.
  • Page 80 EsPEcIFIcacIoNEs Producto Purificador de aire Modelo AP-1009CH Voltaje 220 V - 240 V~ 50 Hz/60 Hz Fase Consumo de energía 38 W Grado de aislamiento del Dispositivo grado 2 producto Modo de recolección de Método de recolección mecánica de polvo (filtro HEPA) polvo Característica de seguridad...
  • Page 81 mEmo...
  • Page 82 FoNctIoNNalItÉs 1. Filtre aNtI-GrIPPE hEPa™ Le fi ltre novateur ANTI-GRIPPE HEPA™ de Coway permet de piéger les microparticules et d’éliminer jusqu’à 99,9 % des virus. Le ginkgo et le sumac détruisent les protéines situées à la surface des virus. * Ce produit n’entre pas dans la catégorie du matériel médical.
  • Page 83 Merci d’avoir choisi le Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation afin d’utiliser et d’entretenir votre appareil de manière appropriée. En cas de problème d’utilisation, consultez la section Dépannage du présent manuel. La carte de garantie étant incluse dans ce manuel, conservez ce dernier dans un endroit sûr.
  • Page 84 coNsIGNEs DE sÉcurItÉ les consignes suivantes concernent la sécurité de l’utilisateur et doivent être respectées. Ces consignes permettent d’assurer la sécurité de l’utilisateur et d’éviter d’endommager l’appareil. Veuillez lire attentivement ces consignes et respecter les instructions d’utilisation. Danger : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 85 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne tentez pas de le remplacer vous-même. Appelez le centre de réparation coway pour le faire remplacer. • N’installez pas le purificateur d’air près d’une source de chaleur. • Ne placez pas le produit sur un autre appareil électrique (ex. : un radiateur ou un téléviseur).
  • Page 86 coNsIGNEs DE sÉcurItÉ avertissement : le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels. • N’insérez pas le doigt ou tout corps étranger dans les entrées et sorties d’air. • Ne laissez pas les enfants se suspendre au produit ou grimper dessus.
  • Page 87 attention : le non-respect des consignes peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. • N’installez pas l’appareil sur un sol incliné. • N’exercez pas de pression excessive ou de choc sur l’appareil. • Pendant l’utilisation, placez l’appareil à au moins 20 cm des murs ou des objets situés à...
  • Page 88 comPosItIoN DE l’aPParEIl Vues avant et arrière composants d’affi chage/ composants de commande Voyant de Poignée qualité de l’air/Voyant d’ambiance sortie d’air capteur cordon d’alimentation Autres manuel d’utilisation...
  • Page 89 ■ filtre anti-grippe HePA™ Le filtre novateur ANTI-GRIPPE HEPA™ de Coway permet de piéger les microparticules et d’éliminer jusqu’à 99,9 % des virus. Le ginkgo et le sumac détruisent les protéines situées à la surface des virus. * Ce produit n’entre pas dans la catégorie du matériel médical.
  • Page 90 aVaNt utIlIsatIoN Lisez attentivement les points suivants avant d’utiliser l’appareil pour la première fois Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de voltage adapté. Installation du filtre - Retirez tous les emballages plastique des filtres avant d’installer des derniers. - Cet appareil est destiné à un usage domestique et en intérieur. - Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le.
  • Page 91 VoyaNts Et commaNDEs Composants fonctionnels Commandes Bouton activation/désactivation du voyant d’ambiance/réinitialisation du filtre Bouton de Bouton auto Bouton de marche/arrêt réglage du débit mise en marche Bouton de mise en Bouton auto marche/ marche arrêt Ce bouton permet d’allumer et Ce bouton permet de d’éteindre l’appareil.
  • Page 92 VoyaNts Et commaNDEs Composants d’affichage Voyants Voyant du Voyant de Voyant de débit mode Auto remplacement du filtre Voyant du mode Auto Lorsque le mode automatique est sélectionné, le voyant correspondant s’allume. Voyant de remplacement du filtre Ce voyant s’allume lorsque le filtre doit être remplacé. Si le voyant de débit clignote en mode de réinitialisation, un filtre doit être remplacé.
  • Page 93 Excellente: Bonne: Mauvaise: Très mauvaise: bleu mauve violet rouge  La qualité de l’air de la pièce est définie par la couleur qui s’affiche à l’extrémité du capteur.
  • Page 94 utIlIsatIoN - Avant de faire fonctionner l’appareil, branchez la fiche d’alimentation dans une prise électrique appropriée. - Une fois l’appareil sous tension, celui-ci se règle automatiquement sur le Conseils dernier mode sélectionné. ■ Pour faire fonctionner l’appareil en mode manuel Appuyez sur le bouton de mise en marche, puis sélectionnez la vitesse du débit à...
  • Page 95 rÉGlEr lE caPtEur DE PartIculE Comment régler la sensibilité du capteur L’appareil est réglé en usine sur le niveau Sensibilité moyenne. Si la qualité de l’air reste très mauvaise après deux heures de fonctionnement ou très bonne pendant plus d’une heure alors que l’air ne semble pas sain, l’utilisateur peut lui-même régler la sensibilité...
  • Page 96 NEttoyaGE DE l’aPParEIl - Débranchez toujours le purificateur d’air avant de le nettoyer. - N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants biologiques (ex. : solvants, diluants, etc.), de l’eau de Javel, du chlore ou des agents abrasifs. Conseils - Ne plongez jamais le purificateur d’air dans l’eau et ne vaporisez pas d’eau directement dessus.
  • Page 97 - Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le filtre. - Le pré filtre est réutilisable. (Retirez la poussière ou nettoyez-le à l’ide d’un chiffon humide.) - Si le pré-filtre n’est pas nettoyé régulièrement, l’efficacité de l’appareil peut diminuer. - Le filtre de désodorisation medium est réutilisable et peut être nettoyé à l’aspirateur. Ne le nettoyez jamais à...
  • Page 98 rEmPlacEmENt Du FIltrE - Débranchez toujours le purificateur d’air avant de le nettoyer. - N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants biologiques (ex. : solvants, diluants, etc.), de l’eau de Javel, du chlore ou des agents abrasifs. - Ne plongez jamais le purificateur d’air dans l’eau et ne vaporisez pas d’eau directement dessus. ...
  • Page 99 DÉPaNNaGE Le purificateur d’air peut ne pas fonctionner normalement à cause de facteurs mineurs liés, non à un dysfonctionnement du produit, mais à la méconnaissance de celui-ci. Dans ce cas-là, vous pouvez résoudre vous-même certains problèmes sans faire appel au service de réparation en contrôlant les points suivants.
  • Page 100 Produit Purificateur d’air Modèle AP-1009CH Tension nominale 220 V - 240 V~ 50 Hz/60 Hz Phase Consommation électrique 38 W Classe d’isolation du produit Appareil de classe 2 Mode de collecte des Méthode de collecte mécanique des poussières (filtre HEPA) poussières...
  • Page 101 mEmo...
  • Page 102 FuNctIEs 1. aNtI-Flu hEPa™-fi ltersysteem Het innovatieve ANTI-FLU HEPA™-systeem van Coway vangt microdeeltjes en maak virussen onschadelijk, tot 99,9 %. Natuurlijke stoff en die worden uitgescheiden door de Gingko en Japanse sumacbomen verwoesten de proteïne op het oppervlak van de virussen.
  • Page 103 GEachtE KlaNtEN coway-luchtzuiveraar. Hartelijk dank voor het gebruiken van de Lees de gebruikershandleiding door zodat u het product op de juiste wijze kunt gebruiken en onderhouden. Als u een probleem tegenkomt bij het gebruik van het product, kunt u dit op eenvoudige wijze oplossen met behulp van de gebruikershandleiding.
  • Page 104 VEIlIGhEIDsINFormatIE De volgende informatie dient ten behoeve van de veiligheid van de gebruiker en moet in acht worden genomen. Hiermee beschermt u de veiligheid van gebruikers en voorkomt u materiële schade. Lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door en gebruik het product op correcte wijze. Gevaar : als de regels niet direct worden nageleefd, kunnen er ernstige verwondingen of zelfs de dood optreden.
  • Page 105 • Als het netsnoer beschadigd is, vervangt u het snoer niet zelf. Bel het servicecentrum van Coway om de vervanging te laten uitvoeren. • Installeer de luchtzuiveraar niet in de buurt van een verwarmingstoestel. • Plaats het product niet boven op een elektrisch apparaat, zoals een verwarmingstoestel of televisie.
  • Page 106 VEIlIGhEIDsINFormatIE waarschuwing : als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan ernstig fysiek letsel of materiële schade optreden. • Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of -uitlaat. • Laat kinderen niet aan het product hangen of er bovenop klimmen.
  • Page 107 let op : als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan enig fysiek letsel of materiële schade optreden. • Installeer het product niet op een hellende vloer. • Oefen geen overdreven grote kracht uit op het product en stel het niet bloot aan schokken. •...
  • Page 108 oNDErDEElNamEN Voorzijde/achterzijde weergavegedeelte/bedieningsgedeelte Indicator voor vervuilingsniveau/ verlichtingslampje handgreep luchtuitlaat Vervuilingssensoreenheid Netsnoer overige Gebruikershandleiding...
  • Page 109 AC-poeder. ■ Anti-fLU HePA™-filtersysteem Het innovatieve ANTI-FLU HEPA™-systeem van Coway vangt microdeeltjes en maak virussen onschadelijk, tot 99,9 %. Natuurlijke stoffen die worden uitgescheiden door de Gingko en Japanse sumacbomen verwoesten de proteïne op het oppervlak van de virussen.
  • Page 110 VoorbErEIDINGEN Lees deze vóór het gebruik door! Controleer voordat u het toestel gaat gebruiken of u de stekker in een stopcontact met het juiste voltage hebt gestoken. Procedure voor installatie van filters - Verwijder de kunststof verpakking van elke filter voordat u filters gaat installeren. - Het product is bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 111 INDIcatorEN EN bEDIENINGsElEmENtEN Bedieningsgedeelte Bedieningselementen Knop voor in-/uitschakelen verlichting/resetten filter Aan/uit-knop Knop voor automatische werkstand Snelheidsknop Aan/uit-knop Knop voor automatische werkstand Gebruik deze om het product in of uit te schakelen. Gebruik deze om de automatische werkstand te selecteren. Als de ...
  • Page 112 INDIcatorEN EN bEDIENINGsElEmENtEN Weergavegedeelte Weergavegedeelte Indicator voor Indicator voor Snelheidsindicator automatische werkstand vervanging van filter indicator voor automatische werkstand Als de automatische werkstand wordt geselecteerd, gaat deze indicator branden. indicator voor vervanging van de filter Als de filter moet worden vervangen, gaat deze indicator branden. In de resetstand geeft een knipperende snelheids-LED aan dat een filter moet worden vervangen.
  • Page 113 Schoon: Licht vervuild: Vervuild: Sterk vervuild: blauw lichtpaars donkerpaars rood  Het vervuilingsniveau van de ruimte wordt vastgesteld aan de hand van de kleur aan het uiteinde van de penetratieopening.
  • Page 114 GEbruIKsINstructIEs - Steek, voordat u met het product gaat werken, de stekker in een stopcontact dat alleen voor dat product wordt gebruikt. - Zodra de stroom is ingeschakeld, wordt de als laatste gebruikte werkstand Tips geactiveerd, zodat u deze direct kunt gebruiken. ■...
  • Page 115 DEEltJEssENsor aaNPassEN De gevoeligheid van de vervuilingssensor aanpassen Bij uitlevering van het product is de vervuilingssensor ingesteld op standaardgevoeligheid. Als het vervuilingsniveau na 2 uur werken nog steeds op het hoogste niveau verkeert of als dit gedurende langer dan 1 uur op het laagste niveau blijft staan terwijl de lucht niet schoon lijkt te zijn, kunnen gebruikers als volgt de gevoeligheid van de vervuilingssensor aanpassen.
  • Page 116 rEINIGINGsmEthoD - Haal altijd de stekker van de luchtzuiveraar uit het stopcontact voordat u het product gaat reinigen. - Gebruik geen reinigingsartikelen die organische oplosmiddelen bevatten Tips (oplosmiddel, verdunner, enz.), bleek, chloor of schuurmiddelen. - Dompel de luchtzuiveraar niet in water en spuit geen water op het product. ■...
  • Page 117 - Haal altijd de stekker van het product uit het stopcontact voordat u de filter gaat reinigen. - De voorfilter is herbruikbaar nadat u alle stof hebt verwijderd of deze hebt gereinigd met water. - Als de voorfilter gedurende lange tijd niet wordt gereinigd, kan de werking van het product nalaten.
  • Page 118 VErVaNGING VaN FIltErs - Haal altijd de stekker van de luchtzuiveraar uit het stopcontact voordat u het product gaat reinigen. - Gebruik geen reinigingsartikelen die organische oplosmiddelen bevatten (oplosmiddel, verdunner, enz.), bleek, chloor of schuurmiddelen. - Dompel de luchtzuiveraar niet in water en spuit geen water op het product. ...
  • Page 119 ProblEmEN oPlossEN Als de luchtzuiveraar niet naar behoren werkt, ligt dit mogelijk niet aan het product maar aan andere factoren of aan het feit dat de gebruiker niet vertrouwd is met de werking van het product. In een dergelijk geval kunnen problemen op eenvoudige wijze worden opgelost zonder hulp van het servicecentrum door simpelweg het volgende te controleren.
  • Page 120 Product luchtzuiveraar Model AP-1009CH Nominaal voltage 220 V - 240 V~ 50 Hz/60 Hz Fase Stroomverbruik 38 W Isolatieklasse product Apparaat van klasse 2 Stofverzamelingsmethode Mechanische stofverzameling (HEPA-filter) Veiligheidsvoorziening Stroom wordt uitgeschakeld bij opening voorpaneel Installatielocatie Binnengebruik Maximaal luchtvolume...
  • Page 121 mEmo...
  • Page 122 INCLUDING ITS REPRESENTATIVES, TO MAKE ANY only to Product used for an application specified REPRESENTATION OR TO OFFER ANY WARRANTY, by COWAY for the Product and applied in strict CONDITION OR GUARANTY IN RESPECT OF THE accordance with COWAY published specifications PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
  • Page 123 COWAY no later than accident, alteration, improper installation or thirty (30) days after a defect is discovered or other acts that are not the fault of Coway or should by reasonable diligence have been the manufacturer of the product or that are discovered.
  • Page 124 MADE IN KOREA 1212494 www.coway.com...

Table of Contents