Download Print this page
miniland baby DIGIMONITOR Manual
Hide thumbs Also See for DIGIMONITOR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

digimonitor
3.5 touch
Castellano
English
Português
Français
www.minilandbaby.com
3
Deutsch
25
Italiano
45
Polski
66
Русский
88
110
132
153

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIGIMONITOR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for miniland baby DIGIMONITOR

  • Page 1 3.5 touch Castellano Deutsch English Italiano Português Polski Français Русский www.minilandbaby.com...
  • Page 3 Español INDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre la eliminación de las pilas y el producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este vigilabebés con monitor inalámbrico a color y pantalla táctil, que incorpora la tecnología más avanzada.
  • Page 4 2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso, un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los adultos. 3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de corriente suministrados. 4.
  • Page 5 3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIOINTERFERENCIAS Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Directiva R&TTE 1999/5/CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Si la unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones.
  • Page 6 1. Pantalla LCD táctil 2. Indicador LED de encendido/enlace 3. Micrófono 4. Botón de menú 5. Enganche para cinta del cuello 6. Botón de encendido 7. Altavoz 8. Ranura para tarjeta micro SD 9. Botón de bloqueo de pantalla 10. Botón para hablar con el bebé 11.
  • Page 7 4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA VIII XIII I. Antena retráctil II. Botón de encendido III. Acople para colgar IV. Altavoz V. Botón de enlace VI. Sensor de temperatura VII. Conector mini USB de alimentación VIII. Indicador LED de encendido/enlace IX.
  • Page 8 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Desatornille y retire la tapa del compartimento de la batería (15) situada en la parte posterior de la unidad. 2. Inserte la batería Li-ion (suministrada). 3. Coloque de nuevo la tapa de la batería en su lugar y fíjela con el tornillo. Precaución: Utilice sólo baterías del tipo recomendado ya que, en caso contrario, existe el riesgo de explosión.
  • Page 9 5.1.2. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ La cámara o unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/CC suministrado. 1. Localice la toma del conector (VII) en la parte posterior de la unidad del bebé. 2.
  • Page 10 Pulse el botón menú (4) en su monitor para acceder al menú principal (t) y poder realizar los ajustes de las principales funciones y características de su vigilabebés. 5.2.6.1. REPRODUCIR Digimonitor 3.5” touch permite reproducir los vídeos y fotografías almacenados en la tarjeta de memoria micro SD (no incluida). Pulse sobre el icono reproducir en el menú...
  • Page 11 forma sucesiva las carpetas adecuadas para visualizar la fotografía deseada. Podrá desplazarse por las imágenes tomadas en el mismo día pulsando sobre los iconos Para eliminar una imagen pulse sobre el icono y, a continuación, pulse OK. 5.2.6.2. GRABAR Es posible tomar fotos y grabar vídeos desde el vigilabebés. Para ello, seleccione la opción grabar del menú...
  • Page 12 5.2.6.3. QUAD/CANAL Este vigilabebés permite enlazar hasta 4 cámaras a un mismo monitor. Pulse sobre el icono en el menú principal (t) para acceder al submenú QUAD/CANAL. QUAD/CANAL Para elegir la cámara de la que desea visualizar la imagen en ese momento, pulse sobre el icono correspondiente.
  • Page 13 5.2.6.5. NANAS Puede calmar al bebé para que se duerma más fácilmente mediante una suave nana que sonará desde la unidad del bebé. Para activar esta función, pulse sobre el icono en el menú principal (t). En primer lugar, deberá elegir la cámara en la que desea que suene la melodía que va a seleccionar.
  • Page 14 · Modo VOX desactivado: La cámara transmite continuamente, lo que le permite monitorizar constantemente a su bebé o el área que desee vigilar · Modo VOX activado: La cámara sólo transmite cuando se detecta algún sonido con una intensidad suficiente, según el nivel seleccionado, alrededor de la cámara. Sensibilidad del sonido ¡Algunos bebes son más ruidosos que otros! Puede personalizar la sensibilidad de su vigila bebés para ajustarla a su bebé.
  • Page 15 VOLUMEN/VISUALIZACIÓN Puede elegir en todas ellas entre sus 10 niveles (0-9), pulsando sobre los signos + ó –, según le interese. 5.2.6.8. AJUSTES Este menú permite acceder a muchas de las características del vigilabebés y configurarlas. Para acceder a él, pulse sobre el icono en el menú...
  • Page 16 EMPAREJADO En ese momento, el icono cambiará y el indicador LED de encendido/enlace (2) del monitor parpadeará en verde. Pulse el botón de enlace (V) de la cámara y, si el proceso se ha llevado a cabo con éxito aparecerá el icono en lugar del anterior y los LED indicadores se iluminarán en verde.
  • Page 17 Un pitido sonará a la hora programada durante 60 segundos. Pulse el botón de menú (4) si desea detenerla mientras está sonando y volver al menú principal. La alarma seguirá programada a no ser que la desactive. · Tiempo de cambio automático Este vigilabebés ofrece la posibilidad de que el monitor muestre la imagen de cada cámara durante unos segundos de forma cíclica.
  • Page 18 · Idioma Puede elegir el idioma en el que prefiera que se muestren todas las opciones en el monitor de entre los 8 disponibles: español, inglés, portugués, francés, alemán, italiano, polaco y ruso. · Tiempo de desconexión de vídeo Tiempo máximo que la imagen del monitor permanece activa, después de ese tiempo se deja de ver la imagen, aunque se sigue escuchando el sonido.
  • Page 19 Detección de movimiento Baja 5seg. Para activar o desactivar esta función, pulse sobre el primero de los iconos que aparece en pantalla. Deberá elegir también el nivel de sensibilidad de la cámara ante la detección del movimiento, de entre los 3 niveles disponibles. Tiene disponible además, una función adicional que le permite la grabación de las imágenes durante un periodo de tiempo programable, al activarse la cámara por detectar un movimiento.
  • Page 20 Actualización de la tarjeta SD ATENCIÓN: nunca lleve a cabo usted mismo las tares de actualización de software. Contacte con el Servicio Técnico de MINILAND en caso de tener cualquier problema con el funcionamiento de su aparato. · Función vibrador Esta función permite a los papás conseguir un ambiente silencioso en los momentos en que necesiten tranquilidad y es de gran ayuda en entornos ruidosos y para aquellas personas que tengan problemas de audición.
  • Page 21 ATENCIÓN: todos los ajustes del dispositivo se restaurarán a sus parámetros de fábrica. 5.2.6.8.2. AJUSTES DE LA CÁMARA Puede realizar la configuración de los ajustes de cada una de las cámaras accediendo al icono correspondiente. Ajustes de la cámara Alarma de temperatura Potencia de transmisión/Volumen ·...
  • Page 22 Puede elegir entre sus 10 niveles (0-9), pulsando sobre los signos + ó -, según le interese. Además, puede modificar desde este menú el nivel de potencia emitido por la cámara, eligiendo entre las opciones alta/baja. Cuando se sitúa en la posición HI (ALTA), la cobertura es de 300 metros en campo abierto con la potencia original.
  • Page 23 No se ha encendido la Cámara Pulse y mantenga pulsado el botón (II) durante 2 segundos Cámara: No se ha enchufado Enchufe el adaptador La cámara no transmite el adaptador de corriente de corriente El modo VOX o el modo MD Para ver el área monitorizada están activos continuamente, debe...
  • Page 24 También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el "89077 digimonitor 3,5" touch" cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables...
  • Page 25 English INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Technical specifications 8. Information on disposal of batteries and product 1. INTRODUCTION Congratulations for purchasing this wireless colour touchscreen baby monitor, which incorporates the latest technology.
  • Page 26 4. Use only batteries of the recommended type (Li-ion 3.7 V – 1200mAh). Do not attempt to charge any other type of battery in your monitor. 5. DO NOT allow children to play with the packaging materials such as plastic bags. 6.
  • Page 27 To ensure compliance with Directive R&TTE 1999/5/EC, this equipment has special shielded cables. Operation with non-approved equipment or with unshielded cables will probably cause interference to radio and television reception. 3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION · Place the electronic device out of the reach of children in order to avoid accidents. ·...
  • Page 28 20ºc 2 3 / 0 3 / 1 3 NTSC 1 9 : 2 1 : 4 2 AUTO a. Camera k. Automatic change b. VOX mode and sensitivity level l. Motion detection c. Transmission level m. TV output format d.
  • Page 29 5. INSTRUCTIONS 5.1. BEFORE USE 5.1.1. PARENT UNIT POWER AND BATTERY USE The monitor, or parent unit, of this baby monitor is designed to be used with the battery or with the AC/DC adapter supplied. The rechargeable battery must be charged for at least eight hours before using the unit for the first time or if it has not been used for a long time.
  • Page 30 Note: remove the battery when you are not going to use the appliance for a long time. 5.1.2. BABY UNIT POWER SUPPLY The camera or baby unit of this baby monitor is designed to be used with the AC/DC adapter supplied. 1.
  • Page 31 Press the menu button (4) on your monitor to access the main menu (t) in order to set the main functions and features of your baby monitor. 5.2.6.1. PLAY Digimonitor 3.5” touch can play the videos and display the photos stored on the SD memory card (not included). Click on the play icon in the main menu (t) or directly on the home screen (o).
  • Page 32 5.2.6.2. RECORD You can take photos and record videos from the baby monitor. To do this, select the record option from the main menu (t). RECORD Date Time Stamp Select the appropriate option depending on whether you want to take a photo or record a video If you want the date and time to appear on your videos and photos, select “date Time...
  • Page 33 QUAD/CHANEL To choose the camera whose image you want to display at any given time, click on the relevant icon. You can also select the camera to be displayed by clicking on the icon (a) on the home screen (o). One of the main features of this baby monitor is that you can view up to 4 cameras simultaneously, thanks to its “QUAD VIEW”...
  • Page 34 SELECT CAM After selecting the camera, click the icon of your choice to play one of the 4 lullabies available or turn off the music if it has been activated previously. VOX Setting You can choose three volume levels to create an ideal atmosphere for the relaxation or fun of your baby.
  • Page 35 loud noises before actually crying, or set it to a “medium” level if you consider that your baby's behaviour does not fit either of the two previous patterns. Click on the icon in the main menu (t) and select the desired camera. SELECT CAM You can then enable or disable the feature and choose the sensitivity level of the camera;...
  • Page 36 5.2.6.8. SETTING With this menu you can access and set many of the features of the baby monitor. To access it, click on the icon in the main menu (t). In this menu there are several distinct submenus, the monitor settings and the settings of each of the cameras linked to the monitor.
  • Page 37 The icon will then change and the ON/link LED (2) of the monitor will flash green. Press the link button (V) of the camera and, if the process has been carried out successfully, the icon will appear in place of the previous one and the LED indicators will light up green. If linking is not successful, the icon will appear.
  • Page 38 Auto Switch Time 5 seg. 30 seg. 10 seg. 1 min. CAM1 CAM2 CAM3 CAM4 From this submenu you can select the time you want to display the image of each camera and the cameras to be included in the cycle. ·...
  • Page 39 · Video Off Timeout Maximum time during which the monitor image remains active; after this time the image disappears but the sound continues to be heard. To reactivate the image just touch the screen. Video Off Timeout You can disable or enable the option by indicating, in the second case, the maximum time value you want, from 5s to 180s in 5s intervals.
  • Page 40 Motion Detection 5seg. To enable or disable this feature, click on the first of the icons that appear on the screen. You must also select the camera's sensitivity level to motion detection from the 3 levels available. It also has an additional feature which allows the recording of images for a programmable time period when the camera is activated on detecting a movement.
  • Page 41 SD Card Update WARNING: Never carry out software update tasks yourself. Contact the MINILAND Technical Service if you have any problemas with the operation of your appliance. · Vibrator Function This feature allows parents to be in silence when they need peace and quiet and is a great help in noisy surroundings and for the hard of hearing.
  • Page 42 WARNING: all device settings are restored to their factory parameters 5.2.6.8.2. CAMERA SETTINGS You can configure the settings of each camera by accessing the relevant icon. CAM Setting Temperature / Alarm Tx Power / Volume · Temperature alarm With this option you can set the temperature display in ºC or ºF and set an alarm that will alert you when the temperature in the baby's room is outside the set range.
  • Page 43 You can choose from 10 levels (0-9) by pressing the + or – signs as required. Moreover, from this menu you can change the power level emitted by the camera, by choosing between the high/low options. When placed in the HI (HIGH) position, it covers a distance 300 metros in open country with the original power.
  • Page 44 You can also contact the store where you purchased the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this "89077 digimonitor 3.5" touch" is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 45 Português INDICE 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificações técnicas 8. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto 1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido este vigia-bebés com monitor sem fios a cores e ecrã...
  • Page 46 2. Este produto não deve ser utilizado como único meio de vigilância, não sendo em caso nenhum um substituto da supervisão responsável das crianças, adultos ou propriedades por parte dos adultos. 3. Utilize o vigia-bebés apenas com os adaptadores de corrente fornecidos. 4.
  • Page 47 3.2. CONSELHOS PARA AS RADIOINTERFERÊNCIAS Este equipamento foi submetido a testes e satisfaz os requisitos da Directiva R&TTE 1999/5/CE. Estes requisitos foram concebidos para oferecerem uma protecção razoável contra as interferências daninhas numa instalação residencial. Se a unidade não for instalada e utilizada de acordo com as instruções, poderá...
  • Page 48 1. Ecrã LCD táctil 2. Indicador LED de acendimento/ligação 3. Microfone 4. Botão de menu 5. Engate para fita de pescoço 6. Botão de ligação 7. Altifalante 8. Ranhura para cartão SD 9. Botão de bloqueio de ecrã 10. Botão para falar com o bebé 11.
  • Page 49 4.2. FUNÇÕES E CONTROLOS DA CÂMARA VIII XIII I. Antena retráctil II. Botão de acendimento III. Acoplamento para suspensão IV. Altifalante V. Botão de ligação VI. Sensor de temperatura VII. Conector mini USB de alimentação VIII. Indicador LED de acendimento/ligação IX.
  • Page 50 INSTALAÇÃO DA BATERIA 1. Desaparafuse e retire a tampa do compartimento da bateria (15) situada na parte posterior da unidade. 2. Insira a bateria Li-ião (fornecida). 3. Coloque novamente a tampa da bateria no seu lugar e fixe-a com o parafuso. Cuidado: Utilize apenas baterias do tipo recomendado dado que, caso contrário, existe o risco de explosão.
  • Page 51 2. Conecte o cabo do adaptador à tomada mini USB da câmara. Utilize apenas o adaptador fornecido. 3. Conecte a ficha do adaptador à rede eléctrica. Advertência: Perigo de Estrangulamento – Mantenha o cabo afastado do alcance do bebé. Nunca coloque uma câmara com cabos a menos de 1 metro do berço. Nunca utilize cabos de extensão com adaptadores de CA.
  • Page 52 Pressione o botão menu (4) no seu monitor para aceder ao menu principal (t) e poder efectuar os ajustes das principais funções e características do seu vigia-bebés. 5.2.6.1 REPRODUZIR O Digimonitor 3.5" touch permite a reprodução dos vídeos e fotografias armazenados no cartão de memória SD (não incluído). Pressione o ícone reproduzir no menu principal (t) ou directamente no ecrã...
  • Page 53 5.2.6.2. GRAVAR É possível tirar fotos e gravar vídeos a partir do vigia-bebés. Para tal, seleccione a opção gravar do menu principal (t). GRAVAR Indicação de Data e Hora Seleccione a opção adequada, conforme queira tirar uma foto ou gravar um vídeo Se desejar que a data e a hora apareçam nos seus vídeos e fotografias, seleccione a opção "Informação de data e hora".
  • Page 54 QUAD/CANAL Para escolher a câmara cuja imagem deseja visualizar nesse momento, pressione o respectivo ícone . Também pode seleccionar a câmara a visualizar, pressionando o ícone (a) do ecrã principal (o). Uma das principais características deste vigia-bebés está no facto de lhe permitir visualizar de forma simultânea até...
  • Page 55 Em primeiro lugar, deverá escolher a câmara em que deseja que soe a melodia que vai seleccionar. SELECCIONAR CÂMARA Após a selecção da câmara, pressione o ícone preferido, para reproduzir uma das 4 canções de embalar disponíveis ou parar a reprodução da música, caso a mesma tenha sido previamente activada.
  • Page 56 · Modo VOX desactivado: A câmara transmite continuamente, o que lhe permite a monitorização constante do seu bebé ou da área que deseja vigiar · Modo VOX activado: A câmara só transmite quando é detectado algum som com uma intensidade suficiente, dependendo do nível seleccionado, à volta da câmara. Sensibilidade do som Alguns bebés são mais ruidosos do que outros! Pode personalizar a sensibilidade do seu vigia bebés para a ajustar ao seu bebé.
  • Page 57 VOLUME/ECRÃ Pode escolher em todas elas um dos seus 10 níveis (0-9), pressionando os sinais + ou –, conforme lhe interesse. 5.2.6.8. AJUSTES Este menu permite o acesso a muitas das características do vigia-bebés e a sua configuração. Para aceder ao mesmo, pressione o ícone no menu principal (t).
  • Page 58 EMPARELHAR Nesse momento, o ícone mudará e o indicador LED de acendimento/ligação (2) do monitor piscará em cor verde. Pressione o botão de ligação (V) da câmara e, se o processo tiver sido efectuado com êxito, aparecerá o ícone em vez do anterior e os LED's indicadores acender-se-ão em cor verde.
  • Page 59 Um apito soará à hora programada durante 60 segundos. Pressione o botão de menu (4) se desejar pará-lo enquanto está a soar e voltar ao menu principal. O alarme continuará programado, salvo se o desactivar. · Tempo de alteração automática Este vigia-bebés oferece a possibilidade de o monitor mostrar a imagem de cada câmara durante alguns segundos de forma cíclica.
  • Page 60 for indicado pelas cruzes que irão aparecendo. Uma vez concluído o processo, pressione SAIR. · Idioma Pode escolher o idioma em que prefira que sejam apresentadas todas as opções no monitor de entre os 8 disponíveis: espanhol, inglês, português, francês, alemão, italiano, polaco e russo.
  • Page 61 Modo MD desactivado: A câmara transmite continuamente, o que lhe permite monitorizar continuamente o seu bebé ou a área que deseja proteger. Modo MD activado: A câmara só transmite quando é detectado algum movimento de intensidade suficiente à volta da câmara, conforme o nível seleccionado. Detecção de Movimento 5seg.
  • Page 62 Nota: O cartão de memória micro SD e o cabo mini USB-USB não estão incluídos. · Actualização de software Esta opção permitirá que o serviço técnico da Miniland aceda ao software do seu dispositivo tendo em vista efectuar tarefas de manutenção ou resolução de incidentes. Actualizar Cartão SD NÃO ATENÇÃO: nunca efectue você...
  • Page 63 Definições de Origem NÃO ATENÇÃO: todos os ajustes do dispositivo serão restaurados para os seus parâmetros de fábrica 5.2.6.8.2. AJUSTES DA CÂMARA Pode efectuar a configuração dos ajustes de cada uma das câmaras acedendo ao respectivo ícone Configurar Câmara Alarme de Temperatura Potência Tx/Volume ·...
  • Page 64 · Potência de transmissão/Volume Este menu permite-lhe a configuração do nível de volume com que a voz dos pais será reproduzida na câmara, ao utilizar a função bidireccional. Potência Tx/Volume Pode escolher de entre os seus 10 níveis (0-9), pressionando os sinais + ou -, conforme lhe interesse.
  • Page 65 Também pode entrar em contacto com o estabelecimento em que adquiriu o produto. Miniland S.A. declara que este "89077 digimonitor 3.5" touch" está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
  • Page 66 Français SOMMAIRE 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d'utilisation 6. Maintenance 7. Spécifications techniques 8. Information sur l'élimination des piles et du produit 1. INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir acheté cet écoute-bébé sans fil avec écran couleur et tactile, qui incorpore la technologie la plus avancée.
  • Page 67 3. Utilisez l'écoute-bébé uniquement avec les adaptateurs de courant fournis. 4. N'utilisez que des batteries du type recommandé (Li-ion 3,7 V – 1200 mAh). N'essayez de charger aucun autre type de batteries dans votre écran. 5. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec les matériels d'emballage comme, par exemple, les sacs plastiques.
  • Page 68 qu'il n'y ait pas d'interférences dans une installation spécifique. Si l'écoute-bébé provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez déterminer en l'éteignant et en l'allumant, nous recommandons à l'utilisateur d'essayer de corriger l'interférence de la forme suivante: ·...
  • Page 69 1. Écran LCD tactile 2. Indicateur led d'allumage/connexion 3. Microphone 4. Bouton Menu 5. Raccord pour la dragonne 6. Bouton de marche 7. Haut-parleur 8. Fente pour carte SD 9. Bouton de blocage d'écran 10. Bouton pour parler avec le bébé 11.
  • Page 70 4.2. FONCTIONS ET CONTRÔLES DE LA CAMÉRA VIII XIII I. Antenne rétractable II. Bouton de marche III. Raccord pour suspendre IV. Haut-parleur V. Bouton de connexion VI. Capteur de température VII. Connecteur mini USB d'alimentation VIII. Indicateur led d'allumage/connexion IX. Microphone X.
  • Page 71 INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Dévissez et retirez le couvercle du compartiment de la batterie (15) situé dans la partie arrière de l'unité. 2. Introduisez la batterie Li-ion (fournie). 3. Remettez le couvercle de la batterie à sa place et fixez-le avec la vis. Précaution: N'utilisez que des batteries du type recommandé...
  • Page 72 2. Connectez le câble de l'adaptateur à la prise mini USB de la caméra. Utilisez uniquement l'adaptateur fourni. 3. Branchez l'adaptateur sur le réseau électrique. Avertissement: Risque d'étranglement – Maintenez le câble hors de la portée du bébé. Ne placez JAMAIS une caméra avec des câbles à moins de 1 mètre du berceau.
  • Page 73 écoute- bébé. 5.2.6.1. LIRE Digimonitor 3.5” touch permet de lire les vidéos et les photographies stockées dans la carte de mémoire SD (non fournie). Appuyez sur l'icône Lire dans le menu principal (t) ou directement sur l'écran principal (o).
  • Page 74 dossiers adéquats pour afficher la photographie souhaitée. Vous pouvez vous déplacer sur les photos prises le même jour, en appuyant sur les icônes Pour éliminer une photo, appuyez sur l'icône et appuyez ensuite sur OK. 5.2.6.2. ENREGISTRER Il est possible de prendre des photos et d'enregistrer des vidéos à partir de l'écoute-bébé. Pour cela, sélectionnez l'option enregistrer du menu principal (t).
  • Page 75 5.2.6.3. QUAD/CANAL Cet écoute-bébé permet de connecter jusqu'à 4 caméras à un même écran. Appuyez sur l'icône dans le menu principal (t) pour accéder au sous-menu QUAD/CANAL. QUAD/VOIE Pour choisir la caméra dont vous souhaitez alors afficher l'image, appuyez sur l'icône correspondante.
  • Page 76 berceuse douce émise sur l'unité du bébé. Pour activer cette fonction, appuyez sur l'icône dans le menu principal (t). Vous devrez d'abord choisir la caméra sur laquelle vous souhaitez émettre la mélodie que vous allez sélectionner. SÉLECTION CAMÉRA Après la sélection de la caméra, appuyez sur l'icône que vous préférez, pour reproduire l'une des 4 berceuses disponibles ou arrêter la lecture de la musique, au cas où...
  • Page 77 Sensibilité du son Certains bébés sont plus bruyants que d'autres! Vous pouvez personnaliser la sensibilité de votre écoute-bébé pour l'adapter à votre bébé. Réglez la sensibilité « Haute » pour un bébé qui dort tranquillement avec de légers pleurs et réglez la sensibilité « Basse » si le bébé...
  • Page 78 VOLUME/AFFICHAGE Vous pouvez choisir pour toutes ces fonctions parmi leurs 10 niveaux (0-9), en appuyant sur les signes + ou –, en fonction de ce qui vous intéresse. 5.2.6.8. RÉGLAGES Ce menu permet d'accéder à de nombreuses caractéristiques de l'écoute-bébé et de les configurer.
  • Page 79 PAIRE L'icône changera alors en et l'indicateur LED allumage/connexion (2) de l'écran clignotera en vert. Appuyez sur le bouton de connexion (v) de la caméra et, si le processus a été réalisé avec succès, il apparaîtra l'icône au lieu de la précédente et les LED des indicateurs s'allumeront en vert.
  • Page 80 Un bip sonnera à l'heure programmée, pendant 60 secondes. Appuyez sur le bouton de menu (4) si vous désirez l'arrêter alors qu'il sonne et retourner au menu principal. L'alarme restera programmée à moins que vous la désactiviez · Temps de changement automatique Cet écoute-bébé...
  • Page 81 en suivant ce qu'indiquent les croix qui s'afficheront. Une fois le processus terminé, appuyez sur SORTIR. · Langue Vous pouvez choisir la langue dans laquelle vous préférez afficher toutes les options sur l'écran, parmi les 8 disponibles: espagnol, anglais, portugais, français, allemand, italien, polonais et russe.
  • Page 82 Mode MD désactivé: La caméra transmet continuellement, ce qui vous permet de contrôler en permanence votre bébé ou la zone que vous souhaitez protéger Mode MD activé: La caméra transmet uniquement lorsqu'un mouvement avec une intensité suffisante est détecté autour de la caméra, en fonction du niveau sélectionné. Détection de mouvement Arrêt 5sec.
  • Page 83 Observation: La carte de mémoire micro SD et le câble mini USB-USB ne sont pas fournis. · Mise à jour de logiciel Cette option permettra au service technique de Miniland d'accéder au logiciel de votre dispositif afin de réaliser des tâches de maintenance ou de résolution d'incidents. Mise à...
  • Page 84 Paramètres usine par défaut ATTENTION: Tous les réglages du dispositif seront restaurés aux paramètres d'usine. 5.2.6.8.2. RÉGLAGES DE LA CAMÉRA Vous pouvez effectuer la configuration des réglages de chacune des caméras en accédant à l'icône correspondante. Réglage caméra Alarme température Tx Puissance / Volume ·...
  • Page 85 · Puissance de transmission/Volume Ce menu vous permettra de configurer le niveau du volume avec lequel il est reproduit au niveau de la caméra la voix des parents, en utilisant la fonction bidirectionnelle. Tx Puissance/Volume Vous pouvez choisir parmi ses 10 niveaux (0-9), en appuyant sur les signes + ou -, en fonction de ce que vous désirez.
  • Page 86 Problème Cause possible Solution L'écran est hors de portée. Rapprochez l'écran de la caméra. Aucune réception sur l'écran. La connexion entre l'écran et Synchronisez de nouveau la une caméra déjà reliée a été caméra avec l'écran. perdue. La charge de la batterie de Branchez l'adaptateur de Les images ne l'écran est faible (vérifiez...
  • Page 87 Vous pouvez également contacter l'établissement où vous avez acheté le produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l'appareil "89077 digimonitor 3.5" touch" est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la...
  • Page 88 Deutsch INDEX 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Produkteigenschaften 5. Bedienungsanleitung 6. Unterhalt und pflege 7. Technische daten 8. Informationen über die entsorgung der batterien und des gerätes 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses drahtlosen Baby Monitors mit Farb-Touch- Screen, der die modernste Technologie integriert.
  • Page 89 3.1. ALLGEMENINE SICHERHEITSHINWEISE: Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsvorschriften beachtet werden: 1. Es ist notwendig, Vorsicht walten zu lassen, wenn Kinder oder ältere Menschen elektrische Geräte bedienen oder wenn solche in der Nähe von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern, wenn es nicht in Gebrauch ist.
  • Page 90 · Einen nicht bestimmungsgemässer Gebrauch dieses Gerätes könnte rechtiche Folgen mit sich ziehen. · Verwenden Sie dieses Produkt auf eine verantwortungsvolle Weise. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass Änderungen oder Modifikationen an dem Gerät, die nicht durch Miniland durchgeführt worden sind, nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
  • Page 91 4. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 4.1. FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE DES MONITORS 1. LCD Touch Screen 9. Taste zur Sperrung des Bildschirms 2. LED - Anzeige ON / VERBINDUNG 10. Taste, um mit dem Baby zu sprechen 3. Mikrophon 11. Einziehbare Antenne 4. Menü - Taste 12.
  • Page 92 4.2. FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE DER KAMERA VIII XIII I. Einziehbare Antenne II. Einschalttaste III. Aufhängevorrichtung IV. Lautsprecher V. Verbindungstaste VI. Temperatursensor VII. Mini USB - Speiseanschluss VIII. LED - Anzeige ON / VERBINDUNG IX. Mikrophon X. Linse XI. Infrarot XII. Nachtlichtlein XIII.
  • Page 93 EINSETZEN DER BATTERIE 1. Lösen und entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (15) auf der Rückseite des Gerätes. 2. Legen Sie die Li-Ion Batterie (im Lieferumfang enthalten) in das Fach. 3. Schliessen Sie das Batteriefach wieder und sichern Sie den Deckel mit der Schraube. Vorsicht: Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs, da sonst Explosionsgefahr besteht.
  • Page 94 5.1.2. SPEISUNG DER BABY-EINHEIT Die Kamera oder Baby-Einheit dieses Gerätes darf ausschleisslich mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. 1. Die entsprechende Buchse (VII) befindet sich auf der Rückseite der Baby-Einheit. 2. Schließen Sie das Speisekabel an die Mini-USB-Buchse der Kamera. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
  • Page 95 Drücken Sie auf dem Monitor die Menü-Taste (4), um das Hauptmenü (t) zu öffnen, wo Sie die wichtigsten Funktionen und Anpassungen Ihres Baby Monitors einstellen können. 5.2.6.1. WIEDERGABE Auf dem 3,5"-Digimonitor-Touch-Screen können Sie die auf der SD-Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) abgelegten Video- und Fotodateien anschauen. Klicken Sie auf das Play-Symbol im Hauptmenü...
  • Page 96 Um ein Foto zu löschen, klicken Sie auf das Symbol und drücken Sie anschliessend die Taste OK. 5.2.6.2. AUFNEHMEN Sie können sowohl Bilder als auch Videos mit dem Baby Monitor aufnehmen. Um dies zu tun, wählen Sie im Hauptmenü (t) die Option „Aufnehmen“ AUFNAHM Datum Uhrzeit Stempel Wählen Sie die entsprechende Option, je nachdem, ob Sie ein Foto...
  • Page 97 QUAD/KANAL Um die Kamera anzuwählen, mit der Sie momentan aufnehmen möchten, klicken Sie auf das Symbol . Sie können eine bestimmte Kamera auch anwählen, indem Sie auf das Symbol (a) auf dem Hauptbildschirn (o) klicken. Eines der wichtigsten Merkmale dieses Baby Monitors ist, dass Sie Dank der Funktion “QUAD VIEW”...
  • Page 98 Zunächst müssen Sie die Kamera anwählen, aus der Sie die Melodie ertönen lassen wollen. KAM WÄHLEN Nach der Auswahl der Kamera, klicken Sie auf das entsprechende Symbol, um eines der vier verfügbaren Wiegenlieder abzuspielen oder dieses zu stoppen, falls es frühzeitig ertönen sollte.
  • Page 99 eingestellten Intensität erfasst hat. Klangempfindlichkeit Manche Babys sind lauter als andere! Sie können die Klangempfindlichkeit der Kamera einstellen. Wählen Sie "High", wenn Ihr Baby beim Schlafen leise Schreit, und wählen Sie "Low", wenn Ihr Baby dazu neigt, während des Schlafes lautere Geräusche zu machen oder wenn es laut schreit.
  • Page 100 LAUTST./DISPLAY Sie können zwischen 10 verschiedenen Stufen (0-9) wählen, indem Sie Plus (+) oder Minus (-) drücken. 5.2.6.8. EINSTELLUNGEN Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, viele Funktionen Ihres Baby Monitors einzustellen. Um dies zu tun, klicken Sie auf das Symbol im Hauptmenü (t). Innerhalb dieses Menüs gibt es mehrere klar unterscheidbare Untermenüs sowie die Einstellungen des Monitors und der einzelnen, mit dem Monitor verbundenen Kameras.
  • Page 101 PAAR diesem Moment wird das Symbol auf ändern und die LED-Anzeige “ON/Verbindung” blinkt grün. Drücken Sie die Verknüpfungstaste (V) der Kamera. Falls der Prozess erfolgreich durchgeführt wurde, wird das vorherige Symbol durch dieses neue ersetzt und die LED-Anzeigen leuchten grün. Wenn die Verknüpfung nicht erfolgreich war, erscheint das Symbol .
  • Page 102 Ein akustisches Signal wird zur voreingestellten Zeit für 60 Sekunden ertönen. Drücken Sie die Menü-Taste (4), um dieses Signal zu stoppen und zum Hauptmenü zurückzukehren. Dieser Alarm bleibt programmiert solange er nicht deaktiviert wurde. · Automatischer Wechsel der Zeit Dieser Baby Monitor bietet die Möglichkeit, die Bilder der angeschlossenen Kameras für ein paar Sekunden zyklisch anzuzeigen.
  • Page 103 Finger die vier Ecken des Bildschirms, indem Sie den auf dem Bildschirm erscheinenden Kreuze folgen. Drücken Sie anschliessend die EXIT-Taste. · Sprache Sie können wählen, in welcher Sprache die Angaben auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Es stehen acht verschiedene Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Französisch, Italienisch, Polnisch und Russisch.
  • Page 104 MD-Modus deaktiviert: Die Kamera überträgt kontinuierlich, so dass Sie Ihr Kind oder den zu überwachenden Bereich ständig sehen können. MD-Modus aktiviert: Die Kamera überträgt nur Signale, wenn sie eine Bewegung mit der vorerst eingestellten Intensität detektiert wird. Bewegungserkennung Aus Niedrig 5sek. Ein Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, klicken Sie auf das erste der Symbole, die auf dem Bildschirm erscheinen.
  • Page 105 Hinweis: Die Micro-SD-Speicherkarte und das Mini-USB-USB-Kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten! · Software-Updates Mit dieser Option wird der technische Dienst von Miniland in der Lage sein, auf die Software auf Ihrem Gerät zuzugreifen, um Wartungsarbeiten durchzuführen oder mögliche Probleme zu lösen. SD Karte aktualisieren NEIN ACHTUNG: Versuchen Sie niemals, Ihr Software eigenhändig zu aktualisieren.
  • Page 106 Werkseinstellungen NEIN ACHTUNG: Alle Parameter des Gerätes werden auf ihre Werkseinstellung zurückversetzt! 5.2.6.8.2. EINSTELLUNGEN AN DER KAMERA Sie können jede der an das Gerät angeschlossenen Kameras individuell einstellen, indem Sie auf das Symbol klicken. Kam Einstellungen Temperatur Alarm Tx Einsch./Volumen ·...
  • Page 107 · Übertragungsleistung / Lautstärke In diesem Menü können Sie die Lautstärke einstellen, mit der die Kamera im bidirektionalen Modus die Stimme der Eltern übertragen wird. Tx Einsch./Volumen Sie können zwischen 10 verschiedenen Lautstärkestufen (0-9) wählen, indem Sie Plus (+) oder Minus (-) drücken. In diesem Menü...
  • Page 108 Problem Mögliche Ursache Behebung Die Verbindung zwischen dem Stellen Sie die Verbindung Der Monitor empfängt Monitor und der zwischen der Kamera und kein Signal entsprechenden Kamera dem Monitor wieder her iste unterbrochen Die Ladung der Batterie des Stecken Sie das Netzteil ein Im Monitor erscheint Monitors ist zu schwach oder laden Sie die Batterie auf...
  • Page 109 örtlichen Behörden bezeichnete Sammelstelle. Sie können sich auch an das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben, wenden. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät "89077 digimonitor 3.5" touch" in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen...
  • Page 110 INDICE 1. Introduzione 2. Contenuto 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche del prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni sullo smaltimento delle pile e del prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per avere acquistato questo baby monitor senza fili, a colori e con schermo tattile, che incorpora la tecnologia più...
  • Page 111 in alcun caso un sostituto della sorveglianza responsabile di bambini, adulti o proprietà da parte di persone adulte. 3. Utilizzare il baby monitor solo con gli adattatori di corrente forniti. 4. Utilizzare solo batterie del tipo raccomandato (Li-ion 3,7 V – 1200mAh). Non tentare di inserire alcun altro tipo di batteria nel baby monitor.
  • Page 112 3.2. CONSIGLI PER LE RADIOINTERFERENZE Questo apparecchio è stato sottoposto a collaudi e risulta conforme ai requisiti della Direttiva R&TTE 1999/5/CE. Questi requisiti mirano a offrire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in una installazione presidenziale. Se l’unità non viene installata e utilizzate secondo le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose nelle comunicazioni radio.
  • Page 113 1. Schermo LCD tattile 2. Indicatore LED di accensione e collegamento 3. Microfono 4. Pulsante menù 5. Gancio per cinghietta da collo 6. Pulsante di accensione 7. Altoparlante 8. Slot scheda SD 9. Pulsante di blocco schermo 10. Pulsante per parlare con il bebè 11.
  • Page 114 4.2. FUNZIONI E CONTROLLI DELLA VIDEOCAMERA I. Antenna retrattile II. Pulsante di accensione III. Rientranza per appendere IV. Altoparlante V. Pulsante di collegamento VI. Sensore di temperatura VII. Connettore mini USB di alimentazione VIII. Indicatore LED di accensione e collegamento IX.
  • Page 115 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Svitare e togliere il coperchio dello scomparto batteria (15) situato nella parte posteriore dell’unità. 2. Inserire la batteria Li-ion (fornita). 3. Ricollocare il coperchio della batteria al suo posto e fissarlo con la vite. Avvertenza: Utilizzare solo batterie del tipo raccomandato, dal momento che in caso contrario sussiste il rischio di esplosione.
  • Page 116 5.1.2. ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ BEBÈ La videocamera o unità bebè di questi baby monitor è progettata per essere utilizzata con l’adattatore AC/DC fornito. 1. Localizzare la presa del connettore (VII) nella parte posteriore dell’unità bebè. 2. Connettere il cavo dell’adattatore alla presa mini USB della videocamera. Utilizzare solo l’adattatore fornito.
  • Page 117 Premere il pulsante menù (4) sul monitor per accedere al menù principale (t) e poter effettuare le regolazioni delle principali funzioni e caratteristiche del baby monitor. 5.2.6.1. RIPRODUZIONE Digimonitor 3.5” touch permette di riprodurre i video e le fotografie memorizzati nella scheda di memoria SD (non inclusa). nel menù principale (t) o direttamente nella Premere sull’icona di riproduzione...
  • Page 118 al giorno e ordinate per ora alla quale sono state scattate. Selezionare poi le cartelle opportune per visualizzare la fotografi a desiderata. Ci si potrà spostare tra le immagini riprese nello stesso giorno premendo le icone e successivamente premere OK. Per eliminare un’immagine premere l’icona 5.2.6.2.
  • Page 119 5.2.6.3. QUAD/CANALE Questo baby monitor permette di collegare fi no a 4 videocamere a un medesimo monitor. Questo baby monitor permette di collegare fi no a 4 videocamere a un medesimo monitor. nel menu principale (t) per accendere all’sotto menu QUAD/ Premere sull’icona CANALE.
  • Page 120 5.2.6.5. MELODIE DI NINNANANNA Si può calmare il bebè per farlo addormentare più facilmente mediante una dolce ninnananna che verrà diffusa dall’unità bebè. Per attivare questa funzione, premere ninnananna che verrà diffusa dall’unità bebè. Per attivare questa funzione, premere nel menu principale (t). sull’icona In primo luogo, si dovrà...
  • Page 121 · Modalità VOX disattivata: La videocamera trasmette in continuo, il che permette di monitorare costantemente il bebè o l’area che si vuole tenere sotto controllo. · Modalità VOX attivata: La videocamera trasmette solo quando nell’ambiente viene rilevato qualche rumore di intensità suffi ciente, a seconda del livello di soglia selezionato. Sensibilità...
  • Page 122 proprie di ciascuna di queste funzionalità. In tutte queste, si può effettuare la relativa regolazione su 10 livelli (0-9), premendo opportunamente sui segni + o –. 5.2.6.8. REGOLAZIONI Questo menù permette di accedere a molte delle caratteristiche del baby monitor e Questo menù...
  • Page 123 aggiungere una videocamera supplementare, si dovrà seguire il seguente procedimento. Dopo essere entrati nel sottomenù di Accoppiamento, selezionare il canale sul quale si vuole collegare la nuova videocamera premendo l’icona corrispondente. momento l’icona cambierà e l’indicatore LED di accensione/collegamento (2) del monitor lampeggerà...
  • Page 124 All’ora programmata, si sentirà una sequenza di bip per 60 secondi. Premere il pulsante menù (4) se si desidera fermarla mentre sta suonando e tornare al menù principale. L’allarme continuerà a rimanere programmato fino alla sua disattivazione. · Tempo di cambio automatico Questo baby monitor offre la possibilità...
  • Page 125 PAL: utilizzato nella maggior parte dei paesi d’Europa, Africa, Asia, in alcuni paesi del Sud America e in Australia. NTSC: si usa nella maggior parte di America e Giappone · Calibrazione dello schermo tattile Se si osserva che lo schermo tattile non risponde adeguatamente, si può effettuare una calibrazione. Per questo, occorre accedere al sottomenù...
  • Page 126 un certo momento si desidera vedere il bebè, per quanto non vi sia movimento nei suoi dintorni, basta toccare lo schermo e l’immagine si attiva immediatamente. Per disattivare questa funzione e vedere continuamente l’area monitorata, si dovrà disattivare MD (Motion Detection) sul monitor.
  • Page 127 Nota: La scheda di memoria micro SD e il cavo mini USB-USB non sono inclusi. · Aggiornamento software Quest’opzione permetterà al servizio tecnico di Miniland di accedere al software del dispositivo al fine di svolgere compiti di manutenzione o risoluzione di problemi. ATTENZIONE: non eseguire per proprio conto l’aggiornamento software.
  • Page 128 ATTENZIONE: tutte le regolazioni dei dispositivo verranno riportate ai parametri di fabbrica. 5.2.6.8.2. IMPOSTAZIONI DELLA VIDEOCAMERA Si effettua l’impostazione dei parametri di ciascuna delle videocamere accedendo all’icona corrispondente. · Allarme di temperatura Questa opzione permette di confi gurare la visualizzazione della temperatura in ºC o ºF e stabilire un allarme che avviserà...
  • Page 129 · Potenza di trasmissione/Volume Questo menù permetterà di impostare il livello di volume con cui verrà riprodotta sulla videocamera la voce dei genitori, impiegando la funzione di trasmissione bidirezionale. può scegliere tra 10 livelli (0-9), premendo sui segni + o - fino a raggiungere il livello voluto. Inoltre, da questo menù...
  • Page 130 Problema Causa Possibile Soluzione È stata persa la connessione Non vi è ricezione sul Accoppiare nuovamente la tra il monitor e una monitor videocamera al monitor videocamera già collegata Non vengono mostrate La carica della pila del Inserire l'adattatore di immagini ma si sentono i monitor è...
  • Page 131 In alternativa, ci si può rivolgere al negoziante dal quale il prodotto è stato acquistato. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89077 digimonitor 3.5” touch” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla...
  • Page 132 SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Elementy zestawu 3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4. Opis produktu 5. Sposób obsługi 6. Konserwacja 7. Dane techniczne 8. Utylizacja baterii oraz urządzenia 1. WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu naszego produktu. Elektroniczna niania Miniland, wyprodukowana z zastosowaniem najnowszych technologii, wyposażona jest w bezprzewodową...
  • Page 133 2. Niania nie powinna być używana jako jedyny środek kontroli i w żadnym wypadku nie może zastąpić odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej nad dziećmi, osobami dorosłymi ani przedmiotami. 3. Stosować wyłącznie zasilacze zawarte w zestawie. 4. Stosować wyłącznie zalecane przez producenta akumulatory litowo-jonowe (Li-ion 3,7 V –...
  • Page 134 telewizyjnego, co można sprawdzić wyłączając i ponownie włączając odbiornik niani, można próbować samodzielnie rozwiązać problem postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami: · Zmienić ustawienie odbiornika lub przestawić go w inne miejsce. · Zwiększyć odległość pomiędzy sprzętem RTV a nianią. · Nie podłączać niani i sprzętu RTV do tego samego gniazdka. ·...
  • Page 135 1. Wyświetlacz dotykowy LCD 2. Kontrolka mocy/synchronizacji 3. Mikrofon 4. Przycisk MENU 5. Otwór mocowania paska na szyję 6. Włącznik ON/OFF 7. Głośnik 8. Wejście karty SD 9. Przycisk blokowania wyświetlacza 10. Przycisk trybu rozmowy z dzieckiem 11. Wysuwana antena 12.
  • Page 136 4.2. FUNKCJE I OBSŁUGA JEDNOSTKI DLA DZIECKA I. Wysuwana antena II. Włącznik ON/OFF III. Zaczep do zamocowania kamery IV. Głośnik V. Synchronizacja (połączenie) z odbiornikiem VI. Czujnik temperatury VII. Wejście zasilania mini USB VIII. Kontrolka mocy/synchronizacji IX. Mikrofon X. Obiektyw XI.
  • Page 137 WKŁADANIE I WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW 1. Odkręcić śrubkę i zdjąć pokrywę komory baterii (15) znajdującej się z tyłu jednostki. 2. Włożyć akumulator Li-ion (zawarty w zestawie). 3. Z powrotem założyć pokrywę i przymocować ją dokręcając śrubkę. Uwaga: Używać wyłącznie akumulatorów rekomendowanych przez producenta, aby uniknąć...
  • Page 138 UWAGA: Niebezpieczeństwo uduszenia – przewód powinien znajdować się z dala od dziecka. NIGDY nie umieszczać kamery z podłączonymi przewodami w odległości mniejszej niż 1 metr od łóżka dziecka. Nie podłączać zasilacza do przedłużacza. Korzystać wyłącznie z zasilaczy dostarczonych w zestawie. 5.2.
  • Page 139 5.2.6. MENU GŁÓWNE Aby uzyskać dostęp do głównego MENU (t) należy nacisnąć przycisk MENU (4) na wyświetlaczu. Opcje zawarte w MENU pozwalają na konfigurację i zmianę ustawień podstawowych funkcji urządzenia. 5.2.6.1. ODTWARZANIE Wyświetlacz cyfrowy 3.5” umożliwia odtwarzanie plików wideo i przeglądanie zdjęć zachowanych na karcie pamięci SD (niezawarta w zestawie).
  • Page 140 5.2.6.2. NAGRYWANIE Elektronicznej niani Miniland można także używać do nagrywania fi lmów wideo oraz robienia zdjęć dziecka. Aby użyć tej funkcji należy wybrać opcję Nagrywanie (p) w MENU głównym (t). Aby uruchomić aparat wybrać ikonę . Aby uruchomić kamerę wybrać ikonę Jeśli chcemy, żeby w pliku zostały zapamiętane dane o dacie wykonania zdjęcia/nagrania należy zaznaczyć...
  • Page 141 nacisnąć ikon wybranej kamery. Wyboru kamery można również dokonać naciskając ikonę (a) na ekranie głównym (o). Jedną z podstawowych zalet urządzenia jest możliwość wyświetlenia obrazu z czterech kamer jednocześnie, dzięki opcji “QUAD VIEW”. Po naciśnięciu ikony wyświetli się ekran podzielony na cztery części. W celu wyświetlenia na całym wyświetlaczu obrazu z jednej z kamer należy wybrać...
  • Page 142 odtworzenia jednej z 4 melodyjek lub zatrzymania odtwarzania. Do wyboru 3 stopnie głośności, co pozwala na stworzenie dziecku idealnej atmosfery do odpoczynku lub zabawy. Istnieje także możliwość dezaktywowania melodyjek w kamerze, której obraz jest w danym momencie transmitowany na odbiorniku. W tym celu należy nacisnąć ikonę (d) na ekranie głównym (d).
  • Page 143 czułości dostosowanej do temperamentu dziecka. W celu monitorowania dziecka śpiącego spokojnie i cicho płaczącego zaleca się nastawienie wysokiej czułości. W przypadku dziecka wydającego podczas snu głośne odgłosy lub zachowującego się głośno zanim zacznie płakać, zaleca się nastawienie niskiej czułości. Średnia czułość przeznaczona jest dla dziecka, którego zachowanie nie pasuje do żadnego z wyżej opisanych.
  • Page 144 Każde z nich można regulować w obrębie 10 poziomów natężenia (0-9), posługując się przyciskami +/-. 5.2.6.8. USTAWIENIA Menu Ustawienia pozwala korzystać z wielu opcji urządzenia i konfi gurować je zgodnie z naszymi preferencjami. Aby uzyskać do niego dostęp należy wybrać w MENU głównym (t) naszymi preferencjami.
  • Page 145 wskazówkami. Po wejściu w sekcję MENU Synchronizacja, wybrać kanał, na którym chcemy zainstalować nową kamerę naciskając odpowiednią ikonę. W tym momencie ikona zmieni się a kontrolka mocy (2) zacznie migać na zielono. Nacisnąć przycisk synchronizacji (V) kamery i jeśli proces został zakończony pomyślnie, pojawi się...
  • Page 146 Czas trwania alarmu to 60 sekund. Aby wyłączyć alarm i powrócić do MENU głównego należy nacisnąć przycisk (4). Ustawienia alarmu pozostaną aktywne. · Czas wyświetlania automatycznego Urządzenie umożliwia cykliczne naprzemienne wyświetlanie obrazu z kilku kamer. Korzystając z opcji dostępnej w tej sekcji MENU można wybrać kamery, z których chcemy przesłać...
  • Page 147 · Język Umożliwia wybranie języka MENU spośród 8 dostępnych: hiszpański, angielski, portugalski, francuski, niemiecki, włoski, polski i rosyjski. · Czas samoczynnego wyłączania się obrazu Maksymalny czas, przez który wyświetlany jest obraz na wyświetlaczu odbiornika. Po upływie wyznaczonego czasu obraz samoczynnie wyłącza się i słychać sam dźwięk. W celu przywrócenia obrazu wystarczy dotknąć...
  • Page 148 W celu włączenia lub wyłączenia funkcji wykrywania ruchu należy nacisnąć pierwszą z ikon pojawiających się na wyświetlaczu. Należy również wybrać poziom czułości kamery na ruch spośród trzech dostępnych opcji. Użytkownik dysponuje możliwością zaprogramowania nagrania o wcześniej określonej długości. Nagrywanie włącza się w momencie wykrycia ruchu przez kamerę i jej aktywacji. Aby skorzystać...
  • Page 149 UWAGA: Nie należy samodzielnie dokonywać aktualizacji oprogramowania. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu urządzenia należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego Serwisu technicznego firmy Miniland. · Funkcja wibracji Pozwala rodzicom na spokojny wypoczynek i jest bardzo przydatna dla osób mających problem ze słuchem.
  • Page 150 UWAGA: Wszystkie ustawienia zostaną przywrócone do domyślnych wartości fabrycznych. 5.2.6.8.2. USTAWIENIA KAMERY Istnieje możliwość oddzielnego skonfi gurowania ustawień każdej z kamer. Dostęp do opcji ustawień po naciśnięciu ikony odpowiadającej wybranej kamerze. · Czujnik temperatury Opcja ta pozwala wyświetlać temperaturę w stopniach Celsjusza lub Farenheita oraz ustawić...
  • Page 151 Do wyboru 10 poziomów głośności (0-9), konfigurowanych za pomocą przycisków +/-. Ponadto w sekcji tej można ustawić poziom sygnału kamery. Do wyboru dwie opcje: mocny sygnał (HI), słaby sygnał (LOW). Przy wyborze opcji HI zasięg kamery wynosi do 300 metrów na otwartej przestrzeni. W pozycji LOW maksymalna odległość transmisji zmniejsza się...
  • Page 152 Zużyte urządzenia należy dostarczyć do lokalnego punktu utylizacji odpadów lub skontaktować się z punktem sprzedaży, w którym nabyto produkt. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że “89077 digimonitor 3.5” touch” jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
  • Page 153 ОГЛАВЛЕНИЕ Pусский 1. Введение 2. комплект поставки 3. правила техники безопасности 4. свойства изделия 5. инструкция по эксплуатации 6. уход 7. технические характеристики 8. информация об утилизации батареи и изделия ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением видеоняни – устройства для наблюдения за ребенком...
  • Page 154 людьми или имуществом со стороны взрослых.3. Используйте видеоняню только с прилагающимися адаптерами. 4. Используйте только с батареями рекомендуемого типа (литий-ионный аккумулятор 3,7 В – 1200 мА·ч). Не устанавливайте никакие другие типы батарей в монитор. 5. НЕ позволяйте детям играть с материалами упаковки, например, с полиэтиленовыми...
  • Page 155 3.2. СОВЕТЫ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ РАДИОПОМЕХ Данное устройство прошло испытания и соответствует требованиям Директивы R&TTE 1999/5/CE. Эти требования были разработаны для обеспечения надлежащей защиты бытовых устройств от нежелательных помех. Если устройство не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, его использование может...
  • Page 156 1. Сенсорный ЖК-экран 2. Светодиодный индикатор включения/ подсоединения 3. Микрофон 4. Кнопка меню 5. Крючок для шейного ремешка 6. Кнопка питания 7. Громкоговоритель 8. Слот для карты SD 9. Кнопка блокировки экрана 10. Кнопка для общения с ребенком 11. Выдвижная антенна 12.
  • Page 157 4.2. ФУНКЦИИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ КАМЕРОЙ VIII XIII I. Выдвижная антенна II. Кнопка включения III. Отверстие для крепления IV. Громкоговоритель V. Кнопка связи VI. Датчик температуры VII. Разъем питания мини-USB VIII. Светодиодный индикатор включения/выключения IX. Микрофон X. Объектив XI. Инфракрасные приемники XII.
  • Page 158 УСТАНОВКА БАТАРЕИ 1. Отвинтите и снимите крышку батарейного отсека (15), которая находится на задней панели устройства. 2. Вставьте литий-ионную батарею (в комплекте). 3. Установите крышку батарейного отсека на место и закрепите ее с помощью винта.. Внимание: Используйте только батареи рекомендованного типа, поскольку, в противном...
  • Page 159 3. Подключите адаптер к сети. Внимание: опасность удушения - держите шнур вне досягаемости ребенка. НИКОГДА не устанавливайте камеру с кабелями на расстоянии менее 1 метра от колыбели! Никогда не используйте удлинители с адаптерами переменного тока. Используйте только прилагаемый адаптер переменного тока. 5.2.
  • Page 160 Чтобы попасть в главное меню для настройки основных функций и характеристик видеоняни, нажмите кнопку меню (4) на мониторе. 5.2.6.1. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Digimonitor 3.5”touh позволяет воспроизводить видео и фотографии, записанные на карте памяти SD (в комплект не входит). Нажмите иконку воспроизведения в главном меню (t) или непосредственно на...
  • Page 161 ЗАПИСЬ Отметка даты и времени Выберите соответствующую опцию в зависимости от того, хотите ли вы сделать фото или снять видео Если Вы хотите, чтобы на видео и фотографиях отображалась дата и время, выберите опцию «Информация о дате и времени». В этом подменю также находятся опции форматирования карты памяти или...
  • Page 162 QUAD/КАНАЛ Для выбора камеры, изображение с которой Вы хотите получить, нажмите соответствующую иконку . Можно также получить доступ к изображению с требуемой камеры, нажав на иконку (a) основного экрана (o). Одним из основных свойств этой видеоняни является возможность отображать видео со...
  • Page 163 Сначала необходимо выбрать камеру, из которой будет звучать выбранная мелодия. ВЫБЕРИТЕ CAM После выбора камеры нажмите на соответствующую иконку для воспроизведения одной из 4 доступных колыбельных или для остановки воспроизведения музыки, если она была включена. Установки колыбельной Можно выбрать один из трех уровней громкости, что позволяет создать подходящую атмосферу...
  • Page 164 пространством перед камерой. · Режим звукового предупреждения активирован: Камера передает сигнал, только когда улавливает звук около камеры достаточной громкости согласно выбранного порога срабатывания. Чувствительность звука Одни дети производят больше шума, чем другие! Вы можете подстроить порог чувствительности прибора, чтобы приспособить его к своему малышу. Для ребенка, который...
  • Page 165 ГРОМКОСТЬ/ДИСПЛЕЙ появятся иконки, соответствующие каждой из этих функций. Вы сможете выбрать один из 10 уровней (0-9) для каждой из них, нажимая на значки + или –. 5.2.6.8. НАСТРОЙКИ Это меню позволяет выбрать и настроить многие из функций видеоняни. Чтобы войти в...
  • Page 166 Войдя в подменю «Подключение», выберите канал, к которому требуется подключить новую камеру, нажимая на соответствующую иконку. СОЕДИНИТЬ При этом иконка сменится на , и светодиодный индикатор включения/соединения (2) замигает зеленым цветом. Нажмите кнопку подключения (V) камеры, и если соединение осуществлено успешно, появится иконка вместо...
  • Page 167 В установленное время в течение 60 секунд раздастся звуковой сигнал в виде чирикания. Во время звучания сигнала для его выключения и возврата в главное меню нажмите кнопку меню (4). Сигнал останется запрограммированным до отключения этой функции. · Время автоматической смены камер Эта...
  • Page 168 выполнить его настройку. Для этого необходимо зайти в подменю и обозначить прикосновением пальца четыре угла экрана, на которые укажут всплывающие курсоры. После окончания данной операции нажмите ВЫХОД. · Язык Язык отображения всех опций на мониторе может быть выбран из 8 доступных языков: испанский, английский, португальский, французский, немецкий, итальянский, польский...
  • Page 169 изображения. При желании увидеть ребенка в момент времени, когда движение в радиусе действия детектора отсутствует, прикоснитесь к экрану, и изображение снова появится. Для отключения данной функции и для постоянного просмотра всей зоны наблюдения необходимо отключить режим MD (детектор движения) на мониторе. Режим...
  • Page 170 хранятся на карте памяти микроSD, с компьютера, к которому подключается монитор. Нажмите OK для подтверждения выбора. Примечание: Карта памяти микро SD и переходник мини-USB на USB не входят в комплект поставки. · Обновление программного обеспечения Данная опция позволяет технической службе Miniland получать доступ к программному...
  • Page 171 запрограммированным на заводе-изготовителе. Если Вы хотите восстановить заводские настройки, поставьте флажок в ячейке ДА и подтвердите выбор. Заводские установки ДА НЕТ ВНИМАНИЕ: при этом все настройки устройства будут сброшены до исходных значений по умолчанию. 5.2.6.8.2. НАСТРОЙКИ КАМЕРЫ Конфигурацию настроек каждой камеры можно выполнить, нажав на соответствующую...
  • Page 172 нажать на иконку что позволит активировать или деактивировать сигнал оповещения. Можно задать длительность сигнала оповещения, нажав на иконку и выбрав соответствующую опцию. · Мощность передачи/Громкость Это меню позволяет настроить уровень громкости, с которой камера будет передавать голос родителей при использовании функции двухсторонней связи. Передача...
  • Page 173 Проблема Возможная причина Устранение Активирован режим VOX Для постоянного наблюдения или режим MD за зоной просмотра Нет изображения необходимо отключить режим на мониторе VOX или MD на мониторе Монитор находится вне Расположите монитор ближе зоны покрытия к камере Пропала связь между Повторно...
  • Page 174 Проблема Возможная причина Устранение Невозможно зарядить (литий-ионный аккумулятор аккумулятор блока 3,7 В, 1200 мА·ч): проверьте родителей тип аккумулятора, при необходимости замените его на поставляемый в комплекте с устройством 6. УХОД Очищайте устройство мягкой и сухой тканью. Не используйте препараты бытовой химии...
  • Page 175: Declaration Of Conformity

    Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 3.5" touch · Miniland Baby · 89077 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
  • Page 176 Selective pick-up. Protect the environment. Tri sélectif. Prend soin de l'environnement Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt. Raccolta differenziata. Rispetta l'ambiente. Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente. Chroń środowisko! Segreguj śmieci! Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду. 89077 digimonitor 3.5 touch 201113...