Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Características del Producto
    • Instrucciones de Uso
    • Mantenimiento
    • Especificaciones Técnicas
    • Información sobre Desecho de las Pilas y el Producto
    • Declaración de Conformidad
  • Français

    • Caractéristiques du Produit
    • Instructions D'utilisation
    • Déclaration de Conformité
    • Information Sur la Destruction des Piles Et du Produit
    • Maintenance
    • Spécifications Techniques
  • Deutsch

    • Produkteigenschaften
    • Gebrauchsanweisungen
    • Instandhaltung
    • Technische Angaben
    • Information über die Entsorgung der Batterien und des Produkts
    • Konformitätserklärung
  • Italiano

    • Caratteristiche del Prodotto
    • Istruzioni Per L'uso
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Informazioni Sullo Smaltimento Delle Pile E del Prodotto
    • Manutenzione
    • Specifiche Tecniche
  • Русский

    • Характеристики Изделия
    • Инструкции По Использованию
    • Технические Спецификации
    • Уход За Изделием
    • Информация Об Уничтожении Аккумуляторных Батарей И Изделия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

digital advanced
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
www.minilandbaby.com
2
Italiano
24
Česky
45
Polski
68
Русский
91
119
141
162
185

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the digital advanced and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for miniland baby digital advanced

  • Page 1 Castellano Italiano English Česky Português Polski Français Русский Deutsch www.minilandbaby.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Castellano INDICE Introducción 2 Contenido 3 Instrucciones de seguridad 4 Características del producto 5 Instrucciones de uso 6 Mantenimiento 7 Especificaciones técnicas 8 Información sobre desecho de las pilas y el producto 9 Declaración de conformidad 1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de este vigila bebés digital que incluye tecnología de última generación.
  • Page 3 1. Debe de extremar la precaución cuando se usa el producto con niños y personas mayores. Mantenerlo alejado del alcance de los niños cuando no está en uso. 2. Este producto no debe de ser el único modo de vigilancia, y no es un substituto para la supervisión responsable de un adulto de niños, adultos o inmuebles.
  • Page 4 3.2. PRECAUCIÓN · Colocar el aparato fuera del alcance de niños para evitar accidentes. · Este producto no puede sustituir la supervisión responsable de un adulto. Debe vigilar la actividad de su hijo regularmente. · ¡Nunca debe usar este vigila bebés en una situación donde su vida o salud o la de otros dependa de su funcionamiento! El fabricante no aceptará...
  • Page 5: Características Del Producto

    3.5. ANTES DE USAR Elegir el sitio adecuado Colocar la unidad del bebé alejada de televisiones, repetidores de TV y radios. Las intensas señales generadas por estos productos pueden causar ruidos o incluso sonidos retransmitidos en la unidad del bebé. Si esto sucede debe cambiar la unidad del bebé...
  • Page 6: Instrucciones De Uso

    9. LED indicador de sonido: sin luz si no se detecta ningún sonido en la unidad bebé, luz parpadeante si la unidad detecta sonido. 10. Enganche para cinturón 11. Compartimento de pilas (2 x AAA 1.2V 750mAh Ni-MH recargables) 4.2. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA UNIDAD DEL BEBÉ ZERO mode DC 7V...
  • Page 7 Pasos principales: - Quitar el enganche del cinturón levantando la pestaña por la parte superior y deslizándola hacia abajo. - Para quitar la tapa de las pilas en la parte trasera de la unidad de los padres, presionar y deslizar hacia abajo. Insertar las pilas recargables tal y como viene marcado en la unidad y cerrar la tapa.
  • Page 8 5.2.2. Indicador de carga y advertencia de batería baja Unidad de los padres: El nivel de carga de la unidad de los padres se indica con icono de la pila en la pantalla. La unidad de los padres puede funcionar hasta 8 horas una vez que se desconecta del cargador, pero depende del nivel de carga de las pilas.
  • Page 9 5.2.5. Hablar con su bebé Puede hablar desde la unidad de los padres con su bebé (quizás para tranquilarle que está camino) o con su pareja (si encuentra en la habitación del bebé) Presione y mantenga el botón Presionar para hablar (2) y hable en la parte delantera de la unidad de los padres.
  • Page 10 Funcionamiento: Para un funcionamiento DECT normal, la unidad del bebé deberá enviar una señal baliza a la unidad de los padres para confirmar su existencia. Porque es necesario garantizar que la unidad base puede conectar inmediatamente con la unidad de los padres cuando el bebé llora, usamos la característica NEMo (“No Emission Mode”: Modo no emisiones) para conseguir realmente que no haya ninguna emisión pero mantener todavía una reacción inmediata.
  • Page 11 parpadeará con un tono beep para actuar como una señal de advertencia para avisar al usuario que está fuera de alcance. Con el interruptor en la posición “Baja”, se activa una conexión continua de baja potencia con la unidad de los padres. El retraso detallado arriba para establecer el enlace no ocurre en este caso.
  • Page 12 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 1 Luz nocturna Encendido? ↔ Apagado? Melodía 1: Twinkle 2 Canción Reproducir? ↔ cuna Melodía 2: Silent Night Detener? Melodía 3: Minuet in G Volumen Melodía 4: Danny Boy Nueva selección Melodía 5: Gymnopedie Reproducir todo 3 Sensibilidad Nivel (1 –...
  • Page 13 5.3.1. Luz de compañía La unidad del bebé tiene una luz nocturna (14) que emite una luz suave, ofreciendo comodidad para su bebé y que le permite ver en una habitación oscura. Para configurarlo, en la unidad de los padres: - Presione el botón Menú...
  • Page 14 - Use los botones Arriba/Abajo (5 y 6) para llegar a la melodía deseada, o para ir a [Reproducir todo]. - Presione el botón OK (3). La pantalla muestra [Guardado] brevemente. La pantalla muestra [Melodía]. - Presione el botón OK (3) dos veces. - Para dejar de reproducir presione el botón OK (3) dos veces cuando está...
  • Page 15 Si quiere cambiar el nivel de volumen del tono de alarma: - Presione el botón Menú (1) y vaya al Menú [Aviso Sonido]. - Presione el botón OK (3), vaya al Menú [Volumen], presione el botón OK (3) y ajuste el volumen. La pantalla mostrará [Nivel] y unas barras que representan el volumen del tono.
  • Page 16 5.3.6. Temperatura Es muy importante para la salud de su bebé que se encuentre en una temperatura segura. Su vigila bebés le puede ayudar al mostrar la temperatura de la habitación del bebé en la unidad de los padres y puede incluso programarse para avisarle si la temperatura sube o baja fuera de un rango definible.
  • Page 17 - Presione el botón OK (3) para encender el aviso, o el botón Menú (1) para salir sin cambios. La pantalla mostrará brevemente [Guardado]. El aviso de temperatura está encendido. Si desea apagar el Aviso de Temperatura: - Siga las instrucciones arriba indicadas. - En el paso cuarto la pantalla mostrará...
  • Page 18 - Use los botones Arriba/Abajo (5 y 6) para ir hasta el año correcto. - Presione el botón OK (3). La pantalla mostrará [Mes]. - Use los botones Arriba/Abajo (5 y 6) para ir hasta el mes correcto. - Presione el botón OK Key (3). La pantalla mostrará [Día]. - Use los botones Arriba/Abajo (5 y 6) para ir hasta el día correcto.
  • Page 19 Una vez que haya hecho esto, puede: a. Programar la hora del día o de la noche (reloj de 24 horas) a la cual le toca la siguiente toma de su bebé (por ejemplo 10:30) b. Programar el Intervalo entre las horas de inicio de las siguientes tomas de su bebé, (por ejemplo cada 3 horas 30 minutos).
  • Page 20 - Use los botones Arriba/Abajo (5 y 6) para ir a los minutos entre las tomas de su bebé (por ejemplo 30). - Presione el botón OK (3). La pantalla mostrará brevemente [Guardado] y el intervalo entre las tomas de su bebé está guardado (en este caso 3 horas 30 minutos).
  • Page 21 - Use los botones Arriba/Abajo para ir a [Alarma]. - Presione el botón OK (3). La pantalla mostrará [Apagado?]. - Presione el botón OK (3). La pantalla mostrará [Guardado?] La alarma está apagada y no sonará la próxima vez que toque una toma. 5.3.9.
  • Page 22: Mantenimiento

    Problema Posible Causa – acciones para hacer/revisar No es posible · El volumen está apagado en la unidad de los padres: escuchar el bebé en compruebe que tiene volumen subido en la unidad la unidad de los padre. padres, pero la luz ·...
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - Frecuencia: 1,8 GHz - Alcance: hasta 300 m en óptimas condiciones. Es posible alcanzar hasta 50 m en interiores (debido a las paredes, puertas, etc.) - Unidad del bebé (emisor): • Pilas: 4 x AAA 1.5 V Alcalinas (no incluidas) •...
  • Page 24 INDEX ENGLISH 1. Introduction 2. Package content 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Technical specification 8. Battery & product disposal information 9. Declaration of conformity 1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this Baby Monitor, which incorporates the latest advanced technology.
  • Page 25 and the elderly. Keep out of reach of children when not in use. 2. This product should not be relied upon as the sole means of monitoring, and is not a substitute for responsible adult supervision of children, adults or property.
  • Page 26 thorised service centre in order to avoid a possible hazard. 17. Before you dispose of your Baby Monitor you must remove the batteries and dispose of them and the product responsibly. 3.2. CAUTION • Place the electronic device out of children’s reach in order to avoid accidents. •...
  • Page 27 3.4. POWER CONSUMPTION The power adapter plugs supplied fulfils the eco−design directive of the European Council (Directive 2005/32/EC). The power consumption is considerably lower than power adapter plugs of an earlier design both in operating and standby modes. 3.5. BEFORE USE Choose a suitable location Place the baby unit away from televisions, TV signal boosters and radios.
  • Page 28 7. Power and Charge LED indicators: steady light if power ON, flashing light if batteries are recharging. 8. Link LED Indicator: steady light if units linked, flashing light if units Out of range. 9. Noise LED indicator: no light if no sound detected in baby unit, flashing light if units if noise detected.
  • Page 29 batteries for the parent unit. We recommend the use of the batteries in the parent unit to be able to listen to the baby unit from any location. Reconnect the parent unit to the adaptor whenever possible to keep the battery charged up.
  • Page 30 You can adjust the volume at which you hear your baby by using the Up/Down Keys on the front of the Parent Unit (5 and 6 keys). This will not affect the sensitivity of your Baby Monitor, only the volume at which you hear those sounds through the Parent Unit.
  • Page 31 5.2.4. Paging It helps to find a mislaid Parent Unit. And also useful if one parent is in the baby’s room and needs to contact the other. At the Baby Unit press Search/Call Parent unit key (13) and hold for two seconds. The Parent Unit will emit a tone.
  • Page 32 switch (15). 1) Zero Emission Mode Setting: Set the switch at the bottom of baby unit to ‘ZERO’ position. After the units (parent and baby) have powered up, the baby unit will send a confirmation signal to parent unit. It is to initially set up a link between both units. The link LED (Green colour) on parent unit will light up then flash once every five seconds to indicate that the baby unit is being located and the Zero Emission Mode is set.
  • Page 33 (8) stays turned on to indicate that it’s within range. On the contrary, if the parent unit cannot receive this signal after next 2 minutes, the LED will flash with a beeping tone to act as a warning signal to alert the user that it is Out Of Range. With the switch in the ‘LOW’...
  • Page 34 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 1 Night Light On? ↔ Off? 2 Lullaby Play? ↔ Stop? Melody 1: Twinkle Volume Melody 2: Silent Night Select new Melody 3: Minuet in G Melody 4: Danny Boy Melody 5: Gymnopedie Play All 3 Sensitivity Level (1 - 5)
  • Page 35 5.3.1. Night light The baby unit has a night light (14) which emits a soft light, providing comfort for your baby and allowing you to see in a darkened room. To configure it, on the parent unit: - Press the Menu Key (1). - Use the Up/Down Keys (5 and 6) to scroll to [Night Light].
  • Page 36 - Press the OK Key (3) twice. - To stop playing press the OK Key (3) twice when you are still in the lullaby mode. Even if you do not stop the lullaby, it will automatically stop playing after 15 minutes. 5.3.3.
  • Page 37 loudest). The display will briefly show [Saved]. An alert tone will now sound at the Parent Unit should your baby’s noise levels reach the red in the LED. To turn the Baby Alert alarm off: - Follow the steps above. The display will show [Off?]. - Press the OK Key (3).
  • Page 38 alert, if set, will sound. Additional ‘High’ or ‘Low’ is shown. To set this, at the Parent Unit: - Press the Menu Key (1) - Use the Up/Down Keys (5and 6) to scroll to [Temperature]. - Press the OK Key (3). - Use the Up/Down Keys (5 and 6) to scroll to [Set Range].
  • Page 39 you wish to change it, please follow the steps below. To set this, at the Parent Unit - Press the Menu Key (1), then use the keys to scroll to [Temperature]. - Press the OK Key (3). - Use the Up/Down Keys (5 and 6) to scroll to [Degree F?]. - Press the OK Key (3) to select Fahrenheit or Menu Key to exit without change.
  • Page 40 - Press the OK Key (3). The display briefly shows [Saved] and gives a confirming ‘beep’. The date and time will now be displayed on the Parent Unit. To select the 12 or 24 hour clock format, at the Parent Unit: - Press the Menu Key (1).
  • Page 41 To set the first or next feed time, at the Parent Unit: - Press the Menu Key (1). - Use the Up/Down Keys to scroll to [Feed Time]. - Press the OK Key (3). The display shows [Set time]. - Press the OK Key (3). The display shows [Hour] and a number between 00 and 23, representing hours of the day.
  • Page 42 - Press the OK Key (3). The display shows [On?]. - Press the OK Key (3). The alarm will now sound at the Parent Unit each time a feed is due. Press any button on the Parent Unit to silence the alarm. If you will change the volume level of the alarm tone: - Press the Menu Key (1).
  • Page 43 5.4. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause – things to do/check No reception on the • AC/DC adaptor has not been connected. parent unit • No battery power in parent unit (check LED indicator). • Parent Unit has not been switched on. •...
  • Page 44 Alternatively contact the retailer who sold you the product. 9. DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Miniland S.A. declares that this “89064 digital advanced” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 45 INDICE PORTUGUÊS 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de uso 6. Manutenção 7. Especificações técnico 8. Informações sobre a eliminação de baterias e produto 9. Declaração de conformidade 1. INTRODUÇÃO Parabéns pela compra deste vigia-bebés digital que inclui tecnologia de última geração.
  • Page 46 1. Deve intensificar os cuidados quando o produto for usado por crianças e pessoas idosas. Mantenha-o afastado do alcance das crianças quando não estiver a usá-lo. 2. Este produto não deve ser o único modo de vigilância, e não é um substituto para a supervisão responsável, por parte de um adulto, de crianças, adultos ou imóveis.
  • Page 47 estiverem a ser usados, guarde-os em lugar seco. 16. Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado para evitar eventuais perigos. 17. Antes de se desfazer do seu vigia-bebés, deve retirar as pilhas e desfazer-se delas de forma responsável.
  • Page 48 3.4. CONSUMO DE ENERGIA Os adaptadores de corrente fornecidos cumprem a directiva sobre eco- concepção da União Europeia (Directiva 2005/32/CE). O consumo de energia é consideravelmente inferior ao do consumo de adaptadores de corrente anteriormente concebidos nos modos de operação e repouso.
  • Page 49 5. Botão diminuir volume 6. Botão aumentar volume 7. LED indicador de ligação e de carga: luz fixa se estiver ligado, luz intermitente se as pilhas estiverem a ser carregadas. 8. LED indicador de conexão: luz constante se as unidades estiverem conectadas, luz intermitente se as unidades estiverem fora do alcance.
  • Page 50 carregadas durante pelo menos 16 horas antes de usar o aparelho pela primeira vez ou se o aparelho ficar muito tempo sem ser usado. O seu vigia-bebés é fornecido com 2 pilhas recarregáveis x AAA 1,2V 750mAh Ni-MH para a unidade dos pais.
  • Page 51 5.2. FUNCIONAMENTO Depois de ter preparado o seu vigia-bebés, poderá ouvir os sons a partir do quarto do seu bebé através da unidade dos pais. Também poderá ver o LED indicador de nível do som, que piscará mais rapidamente se o volume aumentar, e mais lentamente se o volume diminuir.
  • Page 52 Isto é particularmente útil se o volume da unidade dos pais estiver reduzido e só estiver a utilizar o sensor de luz (9) para controlar o nível de som no quarto do seu bebé. Consulte por favor a secção Ajustes para configurar esta opção na unidade dos pais.
  • Page 53 5.2.7. Interruptor Modo Emissão Zero e Baixa Radiação A unidade do bebé inclui uma tecnologia especial de transmissão denominada Zero Emissões. Quando a unidade do bebé está no modo repouso e não é detectado nenhum ruído nem o bebé está a chorar, não emite qualquer radiação. O modo radiação na unidade do bebé...
  • Page 54 está a uma distância fora do alcance, nenhuma delas reconhece que já está fora do alcance. Por isso, foi providenciada uma função para que o utilizador possa verificar o estado da ligação. Com uma leve pressão no botão de ligação (4), a unidade dos pais procurará...
  • Page 55 Para verificar em qualquer momento o estado da ligação, pressione o botão on/ off (4) da unidade dos pais e voltará ao modo procura decorridos 15 segundos. Isto é útil para se verificar se a unidade do bebé está ligada quando não está a receber qualquer som da unidade do bebé.
  • Page 56 Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 7 Hora refeição Fixar hora Hora Minuto Hora Intervalo Minuto Ligado? ↔ Desligado? Alarme Volume 8 Idioma Inglês Finlandês Holandês Italiano Francês Português Alemão Checo Espanhol Húngaro Sueco Polaco Dinamarquês Romeno Norueguês Russo 5.3.1.
  • Page 57 O seu bebé pode ser tranquilizado com uma doce canção de embalar da unidade do bebé. Há 5 melodias à escolha, ou pode optar por reproduzi-las todas sequencialmente [Reproduzir todas]. Pode-se ligar e desligar a opção canção de embalar a partir da unidade dos pais, e isto é representado por um ícone de uma nota musical no ecrã...
  • Page 58 5.3.4. Aviso sonoro A unidade dos pais pode emitir um ‘beep’ extra de advertência quando o nível de som no quarto do seu bebé activar a luz no sensor de som (9). Isto é particularmente útil se o volume da sua unidade dos pais estiver reduzido e só estiver a usar a luz do sensor (9) para controlar o nível de som no quarto do seu bebé.
  • Page 59 - Utilize os botões Para cima/Para baixo (5 e 6) para ir a [Vibrador]. - Pressione o botão OK (3). O ecrã mostrará [Ligado?]. - Pressione o botão OK (3) para ligar o vibrador, ou o botão Menu (1) para sair sem alterações.
  • Page 60 - Pressione o botão OK (3). O ecrã mostrará por instantes [Guardado]. Aparecerá o limite inferior como [Limite inferior xx]. - Use os botões Para cima/Para baixo (5 e 6) para subir ou descer até chegar aos graus que deseja como limite inferior. - Pressione o botão OK (3).
  • Page 61 do bebé estará em graus Fahrenheit. Se desejar mudar novamente a temperatura para graus Centígrados: - Dê os passos acima indicados. - No passo terceiro aparecerá [Graus C?]. - Pressione o botão OK (3). 5.3.7. Relógio Pode configurar o ecrã da unidade dos pais para que ele mostre a hora e a data. Podem ser apresentadas no sistema de 24 ou 12 horas (por predefinição o seu monitor está...
  • Page 62 - Use os botões Para cima/Para baixo (5 e 6) para avançar/retroceder até ao [Formato Hora] - Pressione o botão OK Key (3). O ecrã mostrará [12 Horas?] (perguntando se quer mudar para o formato de 12 horas). - Pressione o botão OK Key (3), (ou se não quiser alterar, pressione o botão Menu (1) para sair sem alterações).
  • Page 63 - Pressione o botão Menu (1). - Use os botões Para cima/Para baixo para ir a [Hora Refeição]. - Pressione o botão OK (3). O ecrã mostrará [Programar hora]. - Pressione o botão OK (3). O ecrã mostrará [Hora] e um número entre 00 e 23, que representa as horas do dia.
  • Page 64 - Pressione o botão OK (3). O ecrã mostrará [Programar hora]. - Use os botões Para cima/Para baixo (5 e 6) para ir a [Alarme]. - Pressione o botão OK (3). O ecrã mostrará [Ligado?]. - Pressione o botão OK (3). O alarme soará...
  • Page 65 - Use os botões Para cima/Para baixo (5 e 6) para ir a [Idioma]. - Pressione o botão OK (3). O ecrã mostrará [INGLÊS]. - Use os botões Para cima/Para baixo (5 e 6) para ir ao idioma escolhido. - Pressione o botão OK (3). O ecrã mostrará por instantes [Guardado] e o seu idioma escolhido estará...
  • Page 66 Problema Eventual Causa – acções a efectuar/rever Não é possível recarregar as pilhas • O adaptador AC/DC não foi conectado: conecte a ficha na unidade dos pais. do adaptador à corrente. • Foram utilizadas pilhas não-recarregáveis; só se podem recarregar pilhas especiais (2 x AAA 1,2V 750mAh Ni-MH): por favor verifique o tipo de pilhas e substitua-as pelas que são incluídas.
  • Page 67 Como alternativa, pode entrar em contacto com o ponto de vendas do produto. 9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Miniland S.A. declara que este “89064 digital advanced” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
  • Page 68 TABLE DES MATERIES FRANÇAIS 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’utilisation 6. Maintenance 7. Spécifications techniques 8. Information sur la destruction des piles et du produit 9. Déclaration de conformité 1. INTRODUCTION Félicitation pour l’achat de ce veille-bébé...
  • Page 69 1. La précaution doit être renforcée lorsque le produit sera utilisé avec des enfants et des personnes âgées. Le maintenir hors de la portée des enfants lorsqu’il n’est pas utilisé. 2. Ce produit ne doit pas être le seul mode de surveillance, et ne remplace pas la supervision responsable d’un parent, d’adultes ou de locaux.
  • Page 70 humides. Ne jamais placer le veille-bébé ou le chargeur dans une position où il pourrait tomber dans un évier ou un autre récipient d’eau. Lorsqu’il ne sera pas utilisé, conservez-le dans un endroit sec. 16. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de service autorisé...
  • Page 71: Caractéristiques Du Produit

    que tout changement ou toute modification effectué(e) sur l’équipement, qui n’est pas réalisé(e) par le service technique de MINILAND, ne sera pas couvert(e) par la garantie du produit. 3.4. CONSOMMATION D’ÉNERGIE Les adaptateurs de courant fournis respectent la directive de écoconception de l’Union européenne (directive 2005/32/CE).
  • Page 72: Instructions D'utilisation

    2. Bouton appuyer pour parler: appuyer dessus et le maintenir appuyé pour parler à l’unité du bébé. 3. Bouton OK 4. Bouton allumage/extinction 5. Bouton de diminution du volume 6. Bouton d’augmentation du volume 7. LED indicateur d’allumage et de charge: lumière fixe s’elle est allumé, lumière clignotante si les piles sont rechargées.
  • Page 73 Unité des parents: L’unité des parents de ce veille-bébé est conçue pour fonctionner avec les piles ou les adaptateurs CA/CC inclus. Les piles rechargeables doivent être chargées durant au minimum 16 heures avant la première utilisation ou si elles restent un long moment sans être utilisées.
  • Page 74 - Appuyer sur le bouton d’allumage et le maintenir pour allumer l’unité du bébé, le cas échéant. La LED (14) s’allumera (si la veilleuse est allumée). 5.2. FONCTIONNEMENT Une fois que vous aurez préparé votre veille-bébé, vous pourrez entendre les sons depuis la chambre de votre bébé grâce à l’unité des parents. Vous pourrez également voir la LED indicatrice de niveau de son, qui clignotera plus rapidement si le volume augmente, et plus lentement si le volume baisse.
  • Page 75 Veuillez tenir compte que si la veilleuse est éteinte, la LED indicatrice de charge (14) sera éteinte et ne clignotera pas. 5.2.3. Avertissement sonore L’unité des parents peut émettre un «beep» extra lorsque les niveaux de son de la chambre du bébé activent la lumière du capteur de son (9). Ceci est particulièrement utile si le volume de l’unité...
  • Page 76 La veilleuse sert également d’indicateur de l’état de la température, conformément à l’intervalle configuré dans l’unité des parents (voir la section Réglages). a. Quand la température de la chambre se trouve dans l’intervalle, la couleur de la veilleuse est verte. b.
  • Page 77 un signal à l’unité des parents pour pouvoir établir la communication numérique. Ceci peut tarder jusqu’à 8 secondes. La caractéristique zéro émission est contrôlée à partir de l’interrupteur situé sur la base de l’unité du bébé (15). • Unité des parents sans détection hors de portée: L’unité...
  • Page 78 et la lumière verte du capteur de sons cessera de réagir à tout son. Pour rétablir la connexion, assurez-vous que l’unité des parents se trouvée dans le champ d’action de l’unité du bébé (la déplacer plus près de l’unité du bébé et attendre 5 seconds pour que la connexion s’établisse).
  • Page 79 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 4 Avertissement Allumer ? ↔ Éteindre ? Allumer ? ↔Éteindre ? sonore Niveau 5 Température Configurer l’intervalle Limite supérieure xx Limite inférieure xx Avertissement Allumer ? ↔ Éteindre ? température Volume Niveaux de volume Degré...
  • Page 80 - Utilisez les boutons Haut/Bas (5 et 6) par allez sur «Veilleuse». Appuyez sur le bouton OK (3). L’écran montrera [Allumer ?] (demandant si vous voulez allumer la veilleuse). - Appuyez sur le bouton OK. L’écran affichera [Sauvegardé] et donnera un bip de confirmation.
  • Page 81 Même s’il n’arrête pas la berceuse, il cessera automatiquement de lire après 15 minutes. 5.3.3. Sensibilité du son Certains bébés sont plus bruyants que d’autres! Vous pouvez personnaliser la sensibilité de votre veille-bébé pour l’adapter à votre bébé. Réglez la sensibilité «Haute»...
  • Page 82 - utilisez les boutons Haut/Bas (5 et 6) pour choisir le niveau de volume souhaité (complet = le plus élevé). L’écran affichera brièvement [Sauvegardé]. Un avertissement sonore sera émis dans l’unité des parents si le bruit de votre enfant atteint le niveau rouge sur la LED. Pour désactiver l’avertissement sonore: - suivez les étapes détaillées ci-dessus.
  • Page 83 indiquant la température de la chambre du bébé sur l’unité des parents et peut y compris être programmé pour vous informer si la température monte ou baisse en dehors de l’intervalle défini. 5.3.6.1. Changer l’intervalle de température Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer les limites maximales et minimales de température de votre veille-bébé.
  • Page 84 - appuyez sur le bouton OK (3). L’écran affichera [Allumer ?]; - appuyez sur le bouton OK (3) pour activer l’avertissement ou le bouton Menu (1) pour sortir sans changements. L’écran affichera brièvement [Sauvegardé]. L’avertissement de température est activé. Si vous souhaitez éteindre l’avertissement de température: - suivez les instructions indiquées ci-dessus, - lors de l’étape 4, l’écran affichera [Éteindre ?].
  • Page 85 Pour configurer l’heure, sur l’unité des parents, suivez les étapes suivantes: - appuyez sur le bouton Menu (1), - utilisez les boutons Haut/Bas (5 et 6) pour aller sur [Horloge], - appuyez sur le bouton OK (3). L’écran affichera [Programmer heure] ; - appuyez sur le bouton OK (3).
  • Page 86 5.3.8. Heure du repas Si votre bébé a une routine d’intervalles de repas réguliers, il est possible que vous vouliez programmer votre veille-bébé pour qu’il vous informe lorsque le repas suivant de votre bébé doit être pris. Vous avez l’option de choisir soit un avertissement uniquement pour le prochain repas de votre bébé, soit pour ce repas et les suivants basés sur l’intervalle qu’ils ont entre eux.
  • Page 87 Pour le programmer l’intervalle pour les repas suivants, sur l’unité des parents, suivre les étapes suivantes: - appuyez sur le bouton Menu (1), - utilisez les boutons Haut/Bas pour allez sur [Heure Repas], - appuyez sur le bouton OK (3). L’écran affichera [Fixer Heure] ; - utilisez les boutons Haut/Bas (5 et 6) pour allez sur [intervalle], - appuyez sur le bouton OK (3).
  • Page 88 - appuyez sur le bouton OK (3). L’écran affichera [Allumer ?] ; - utilisez les boutons Haut/Bas (5 et 6) pour aller sur [Volume]. - appuyez sur le bouton OK (3). L’écran affichera [Niveau] et des barres qui représentent le volume du signal de l’alerte ; - utilisez les boutons Haut/Bas (5 et 6) pour choisir le niveau de volume souhaité...
  • Page 89 Problème Cause possible - actions à effectuer/vérifier Aucune réception au niveau de • L’adaptateur CA/CC n’est pas branché. l'unité des parents • Il n’y a pas de pile dans l’unité des parents (vérifiez l’indicateur LED). • L’unité des parents n’est pas allumée. •...
  • Page 90: Maintenance

    6. MAINTENANCE Nettoyez l’équipement avec un chiffon sec et doux. Ne jamais utiliser des produits de nettoyage ou solvants. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - Fréquence: 1,8 GHz - Portée: jusqu’à 300 m dans des conditions optimales. Il est possible d’atteindre jusqu’à 50 m à l’intérieur (à cause des parois, des portes, etc.) - Unité...
  • Page 91 INHALTSANGABE DEUTSCH 1. Einleitung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitsanweisungen 4. Produkteigenschaften 5. Gebrauchsanweisungen 6. Instandhaltung 7. Technische angaben 8. Information über die entsorgung der batterien und des produkts 9. Konformitätserklärung 1. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Baby-Überwachungsgeräts mit Digital-Monitor, das mit der Technologie der letzten Generation ausgestattet ist.
  • Page 92 Bewahren Sie das Handbuch auf, um später noch darin nachlesen zu können. Bei der Benutzung jedes beliebigen elektrischen Geräts sind zur Vorsicht einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen: 1. Wird das Produkt im Beisein von Kindern oder alten Leuten benutzt, so sind besonders strenge Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
  • Page 93 dazu befugten technischen Kundendienst der Firma Miniland in Verbindung, um auf diese Weise jede eventuelle Gefahrenquelle zu vermeiden. 12. Es darf NICHT versucht werden, irgendwelche Reparaturen oder Einstellungen an den elektrischen oder mechanischen Betriebsteilen dieses Geräts vorzunehmen, da dies die Garantie außer Kraft setzen würde. 13.
  • Page 94 Einleitung gerichtlicher Klagen führen. • Dieses Produkt ist in verantwortungsvoller Weise zu benutzen. 3.3. RATSCHLÄGE BEZÜGLICH DER RUNDFUNK-INTERFERENZEN Dieses Gerät wurde erprobt und erfüllt die Anforderungen, die durch die R&TTE- Richtlinie 1995/5/EG gegeben sind. Diese Anforderungen zielen darauf ab, einen angemessenen Schutz gegen schädliche Radiointerferenzen in einer häuslichen Anlage zu gewährleisten.
  • Page 95: Produkteigenschaften

    ausgesendeten intensiven Signale können die Bildung von Geräuschen oder sogar die Rückübertragung von Geräuschen in der Geräteeinheit des Babys verursachen. Sollte dieser Fall eintreten, so ist die Geräteeinheit des Babys an einem anderen Ort aufzustellen. Die Geräteeinheit des Babys muss in einem Abstand von 1,5 Metern zum Babybett auf einer ebenen Unterlage aufgestellt werden.
  • Page 96: Gebrauchsanweisungen

    Empfangsreichweite. 9. LED-Geräuschanzeige: bei ausgeschaltetem Licht wird kein Geräusch von der Geräteeinheit des Babys registriert, bei Blinklicht registriert die Geräteeinheit des Babys Geräusche. 10. Haken für die Gurte 11. Batterienfach (2x aufladbare Ni-MH-Batterien AAA 1.2V 750mAh) 4.2. EIGENSCHAFTEN UND BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN DER GERÄTEEINHEIT DES BABYS 12.
  • Page 97 dem ersten Gebrauch oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde mindestens 16 Stunden lang aufgeladen werden. Ihr Baby-Überwachungsgerät wird mit 2 aufladbaren Ni- MH-Batterien AAA 1.2V 750mAh für die Geräteeinheit der Eltern geliefert. Wir empfehlen die Benutzung der Batterien in der Geräteeinheit der Eltern, um die von der Geräteeinheit des Babys übertragenen Geräusche an jedem beliebigen Ort mitverfolgen zu können.
  • Page 98 - 4 Alkali-Batterien AAA (nicht eingeschlossen) einsetzen und den Deckel wieder schließen. In der Geräteeinheit des Babys keine aufladbaren Batterien benutzen. - Das Kabel am Grundsockel der Geräteeinheit des Babys ans Stromnetz anschließen. - Auf den Knopf zum Einschalten drücken und diesen gedrückt halten, um die Geräteeinheit des Babys einzuschalten, wenn es notwendig ist.
  • Page 99 benutzt werden, während sie an das Aufladegerät angeschlossen ist. Auf der Anzeige ist der Ladezustand der Batterien zu sehen: = vollständig geladen= über durchschnittliche Belastung = ungefähr zur Hälfte geladen = Batterien fast leer und bei Blinken = es ist notwendig, die Batterien aufzuladen Geräteeinheit des Babys Wird die Geräteeinheit des Babys mit Batterien benutzt und ist der Batteriestand niedrig, so beginnt das LED-Licht zur Anzeige des Ladezustands (14) zu blinken.
  • Page 100 5.2.5. Mit dem Baby sprechen Sie können von der Geräteeinheit der Eltern aus mit Ihrem Baby sprechen (um es eventuell zu beruhigen und ihm zu sagen, dass Sie bereits auf dem Weg zu ihm sind) oder mit Ihrem Partner (wenn er sich gerade im Zimmer des Babys aufhält). Drücken Sie auf den Kommunikationsknopf (2), halten Sie ihn gedrückt und sprechen Sie in die Vorderseite der Geräteeinheit der Eltern.
  • Page 101 Niedrige Strahlung oder Strahlung Null eingestellt werden. Benutzen Sie zur Wahl dieser Betriebsart den Betriebsschalter (Strahlung Niedrig/Null) (15). 1) Betriebsart Strahlung Null Einstellung: Stellen Sie den Schalter am unteren Teil der Geräteeinheit des Babys auf die Position „Null“. Nachdem die Geräteeinheiten der Eltern und des Babys eingeschaltet wurden, wird die Geräteeinheit des Babys einen Signalton zur Bestätigung an die Geräteeinheit der Eltern senden.
  • Page 102 Geräteeinheit der Eltern innerhalb der Empfangsreichweite befindet oder nicht, ist keine der beiden Geräteeinheiten in der Lage zu erkennen, dass sich die Geräteeinheit der Eltern außerhalb der Empfangsreichweite befindet. Aus diesem Grund ist das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, die es dem Benutzer ermöglicht, den Zustand der Verbindung zu überprüfen.
  • Page 103 und das grüne Licht des Geräuschsensors wird auf keinerlei Geräusche mehr reagieren. Um die Verbindung wieder herzustellen, vergewissern Sie sich, dass sich die Geräteeinheit der Eltern innerhalb der Empfangsreichweite bezüglich der Geräteeinheit des Babys befindet (rücken Sie sie näher an die Geräteeinheit des Babys und warten Sie 5 Sekunden, bis die Verbindung hergestellt ist).
  • Page 104 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 1 Nachtlicht Eingeschaltet? ↔ Ausgeschaltet? 2 Wiegenlied Wiedergeben? ↔ Melodie 1: Twinkle Anhalten? Melodie 2: Silent Night Laustärke Melodie 3: Minuett in G Melodie 4: Danny Boy Neue Wahl Melodie 5: Gymnopedie Alle wiedergeben 3 Geräuschempfindlichkeit Stufe (1 –...
  • Page 105 5.3.1. Nachtlicht Die Geräteeinheit des Babys ist mit einer Nachtlicht-Funktion ausgestattet (14), die ein schwaches Licht aussendet, welches beruhigend und tröstend auf das Baby wirkt und es ihm ermöglicht, im dunklen Zimmer zu sehen. Zur Konfiguration sind an der Geräteeinheit der Eltern die folgenden Schritte vorzunehmen: - Drücken Sie auf den Menüknopf (1).
  • Page 106 betreffenden Wiegenlied entspricht, auf der Anzeige, während die Melodie wiedergegeben wird. Die Melodien werden 15 Minuten lang wiedergegeben. Um eins der Wiegenlieder zu wählen und wiederzugeben, sind von der Geräteeinheit der Eltern aus die folgenden Schritte durchzuführen: - Drücken Sie auf den Menüknopf (1). - Benutzen Sie die Knöpfe Hinauf/Hinunter (6 und 5), bis Sie zu [Wiegenlied] gelangen.
  • Page 107 - Benutzen Sie die Knöpfe Hinauf/Hinunter (6 und 5), um die Stufe der Lautstärke zu wählen. Drücken Sie auf den OK-Knopf (3). Auf der Anzeige erscheint kurz [Gespeichert]. 5.3.4. Warnmeldung mittels Warnton Die Geräteeinheit der Eltern kann zusätzlich noch einen Piepton aussenden, um zu melden, dass die Lautstärke der Geräusche im Zimmer Ihres Babys das grüne Licht des Geräuschsensors (9) ausgelöst hat.
  • Page 108 - Drücken Sie einmal auf den OK-Knopf (3). Auf der Anzeige erscheint kurz [Gespeichert]. 5.3.5. Vibrationsfunktion Befindet sich die Geräteeinheit der Eltern in einem lärmenden Umfeld, so kann der Benutzer möglicherweise die Geräusche aus dem Lautsprecher des Geräts nicht vernehmen. In diesem Fall hat der Benutzer die Möglichkeit, die Vibrationsfunktion einzuschalten.
  • Page 109 des Babys an der Geräteeinheit der Eltern anzeigen. Das Gerät kann sogar zur Anzeige einer Warnung programmiert werden, wenn die Temperatur höher oder niedriger als jene Werte ist, die für den Temperaturbereich festgesetzt wurden. 5.3.6.1. Den Temperaturbereich ändern Sie können die Ober- und Untergrenzen des in Ihrem Baby-Überwachungsgerät festgesetzten Temperaturbereich abändern.
  • Page 110 zu informieren, dass sich die Temperatur außerhalb des festgesetzten Bereichs befindet. Zur Konfiguration dieser Funktion sind an der Geräteeinheit der Eltern diese Schritte zu befolgen: - Drücken Sie den Menüknopf (1). - Benutzen Sie die Knöpfe Hinauf/Hinunter, um zur Funktion [Temperatur] zu gelangen.
  • Page 111 Wenn Sie die Temperaturanzeige wieder auf Grad Celsius einstellen möchten: - Befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte. - Bei Schritt drei erscheint auf der Anzeige [Grad C?]. - Drücken Sie auf den OK-Knopf (3). 5.3.7. Uhr Die Geräteeinheit der Eltern kann für die Anzeige der Uhrzeit und des Datums konfiguriert werden.
  • Page 112 Eltern werden nun das Datum und die Uhrzeit angezeigt. Zur Wahl des 12- oder 24-Stundenformats sind an der Geräteeinheit der Eltern die folgenden Schritte durchzuführen: - Drücken Sie auf den Menüknopf (1). - Benutzen Sie die Knöpfe Hinauf/Hinunter (6 und 5), bis Sie zur Funktion [Uhr] gelangen.
  • Page 113 a. Sie können die Uhrzeit am Tag oder in der Nacht programmieren (Uhrzeit im 24-Stundenformat), zu der das Baby das nächste Mal gefüttert werden muss (zum Beispiel 10:30) b. Sie Können das Intervall zwischen der anfänglichen Uhrzeit und den nächsten Uhrzeiten programmieren, zu denen Ihr Baby gefüttert werden muss (zum Beispiel alle 3 Stunden und 30 Minuten).
  • Page 114 und die erste Uhrzeit, zu der Ihr Baby gefüttert werden muss, ist nun gespeichert. Um die nächsten Uhrzeiten zu programmieren, zu denen das Baby gefüttert werden soll, sind an der Geräteeinheit der Eltern die folgenden Schritte durchzuführen: - Drücken Sie auf den Menüknopf (1). - Benutzen Sie die Knöpfe Hinauf/Hinunter, bis Sie zu [Uhrzeit des Fütterns] gelangen.
  • Page 115 gelangen. - Drücken Sie auf den OK-Knopf (3). Auf der Anzeige erscheint [Eingeschaltet?]. - Drücken Sie auf den OK-Knopf (3). Die Warnmeldung ertönt in der Geräteeinheit der Eltern jedesmal, wenn die Zeit zum Füttern gekommen ist. Um den Warnton auszuschalten, drücken Sie auf jeden beliebigen der Knöpfe.
  • Page 116 5.3.9. Sprache Das Baby-Überwachungsgerät kann für verschiedene Sprachen konfiguriert werden, in denen die Meldungen angezeigt werden. Um das Gerät auf eine andere Sprache umzustellen, sind folgende Schritte an der Geräteeinheit der Eltern durchzuführen: - Drücken Sie auf den Menüknopf (1). - Benutzen Sie die Knöpfe Hinauf/Hinunter (6 und 5), um zur Funktion [Sprache] zu gelangen.
  • Page 117: Instandhaltung

    Problem Mögliche Ursache – zu überprüfende Faktoren und Maßnahmen zur Behebung Das Baby kann über die Geräteeinheit • Die Lautstärke der Geräteeinheit der Eltern ist der Eltern nicht gehört werden, ausgeschaltet: überprüfen Sie, ob die Lautstärke der aber das Licht der Anzeige der Geräteeinheit der Eltern hoch genug ist.
  • Page 118: Information Über Die Entsorgung Der Batterien Und Des Produkts

    Sollte das nicht möglich sein, so setzen Sie sich mit der entsprechenden Verkaufsstelle, an der Sie das Produkt erworben haben, in Verbindung. 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät “89064 digital advanced” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Page 119 INDICE ITALIANO 1. Introduzione 2. Contenuto 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche del prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni sullo smaltimento delle pile e del prodotto 9. Dichiarazione di conformità 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questo Sorveglia Bebè digitale, dotato di tecnologia di ultima generazione.
  • Page 120 1. Quando si usa il prodotto con bambini e persone anziane, si devono esagerare le precauzioni. Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini quando non è in uso. 2. Questo prodotto non deve essere l’unica modalità di vigilanza e non costituisce il sostituto di una sorveglianza responsabile, da parte di un adulto, di bambini o persone adulte immobili e non autosufficienti.
  • Page 121 16. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro di assistenza autorizzato per evitare possibili pericoli. 17. Prima di disfarsi del Sorveglia Bebè se ne devono estrarre le pile per smaltirle in modo responsabile e appropriato. 3.2.
  • Page 122: Caratteristiche Del Prodotto

    3.4. CONSUMO DI ENERGIA Gli alimentatori di corrente forniti sono conformi alla direttiva di eco-progettazione dell’Unione Europea (Direttiva 2005/32/CE). Il consumo di energia è notevolmente minore rispetto a quello degli alimentatori di corrente progettati in passato, sia in modalità di funzionamento che in quella di stand-by.
  • Page 123: Istruzioni Per L'uso

    5. Pulsante di diminuzione volume 6. Pulsante di aumento volume 7. LED indicatore di accensione e di carica: luce fissa se l’apparecchio è acceso; luce intermittente se le pile si stanno ricaricando. 8. LED indicatore di connessione: luce fissa se le unità sono connesse; luce intermittente se le unità...
  • Page 124 Il Sorveglia Bebè è fornito con 2 pile ricaricabili x AAA 1.2V 750mAh Ni-MH per l’unità genitori. Si raccomanda l’uso delle pile nell’unità genitori per poter rimanere in ascolto dell’unità bebè da qualsiasi punto. Riconnettere l’unità genitori all’alimentatore ogniqualvolta possibile per mantenere sempre le batterie cariche. Passi principali: - Rimuovere l’attacco da cintura sollevandone il bordo della parte superiore e facendolo scorrere verso il...
  • Page 125 5.2. FUNZIONAMENTO Una volta preparato il Sorveglia Bebè, sarà possibile ascoltare i suoni all’interno della camera in cui si trova il bebè tramite l’unità genitori. Inoltre si potrà vedere il LED indicatore di livello sonoro, che lampeggerà più rapidamente se il volume aumenta e più...
  • Page 126 Consultare la sezione Regolazioni per configurare questa funzione nell’Unità genitori. 5.2.4. Ricerca Questa funzione serve per trovare un’Unità genitori smarrita. Premere una volta il Pulsante ricerca/chiamata (13) nell’unità bebè e mantenerlo premuto per 2 secondi. L’Unità genitori emetterà un suono. Tale suono si può spegnere premendo nuovamente il pulsante di ricerca/chiamata (13) o qualsiasi tasto dell’unità...
  • Page 127 alcun rumore né il bambino sta piangendo, l’apparecchio non emette alcuna radiazione elettromagnetica. La modalità di irradiazione nell’unità bebè può essere a “Bassa Irradiazione” o “Zero Emissioni”. Per selezionare la modalità utilizzare il commutatore di Modalità (Basse/Zero emissioni) (15). 1) Modalità Zero Emissioni Regolazione: Spostare il commutatore nella parte inferiore dell’unità...
  • Page 128 all’interno della portata. Se trova l’unità bebè, emette un lungo fischio e il LED indicatore di connessione (5) lampeggia ogni 5 secondi. Se l’unità bebè è fuori portata, viene emesso un suono intermittente (bip bip bip) e il LED indicatore di connessione (8) lampeggia per indicare che si è...
  • Page 129 ricevendo alcun suono dell’unità bebè. Se vi è connessione, l’indicatore luminoso di connessione nell’unità genitori (8) rimarrà acceso (senza lampeggiare) mentre se non vi è connessione il display mostrerà “Non connessi” e l’indicatore luminoso verde di collegamento dell’unità genitori (8) lampeggerà. 5.3.
  • Page 130 Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 7 Ora pasto Impostazione ora Minuto Intervallo Minuto Allarme Attiva? ↔ Disattiva? Livelli di volume Volume 8 Lingua Inglese Melodia 1: Twinkle Finlandese Olandese Melodia 2: Silent Night Italiano Francese Melodia 3: Minuet in G Portoghese Tedesco Melodia 4: Danny Boy...
  • Page 131 5.3.2. Ninna nanna (melodia) Il bebè può essere tranquillizzato con una dolce ninnananna emessa dall’unità bebè. Vi sono 5 melodie da scegliere o si possono riprodurre tutte in sequenza [Riproduci tutte]. L’opzione ninnananna si può attivare o disattivare dall’Unità genitori, e quando viene attivata compare l’icona di una nota musicale nel display dell’Unità...
  • Page 132 Pulsante OK (3). Il display mostra brevemente [Salvato]. 5.3.4. Avviso attività sonora L’unità genitori può emettere un ‘bip’ supplementare di avvertimento quando il livello sonoro nella stanza del bebè attiva la luce nel sensore di rumore (9). Ciò è particolarmente utile se il volume dell’unità genitori è abbassato e si sta usando solo la luce del sensore (9) per controllare il livello sonoro nella stanza del bebè.
  • Page 133 - Usare i pulsanti Giù/Su (5 e 6) per andare a [Vibrazione]. - Premere il Pulsante OK (3). Il display mostrerà [Attiva?]. - Premere il Pulsante OK (3) per attivare il vibratore, o il Pulsante Menù (1) per uscire senza modifiche. Il display mostrerà brevemente [Salvato]. Il vibratore è a questo punto attivato.
  • Page 134 mostrato il limite inferiore come [Limite inferiore xx]. - Usare i pulsanti Giù/Su (5 e 6) per scendere o salire fino a che si arrivi ai gradi che si desidera fissare come limite inferiore. - Premere il Pulsante OK (3). Il display mostrerà brevemente [Salvato]. A questo punto saranno stati impostati i limiti superiore e inferiore dell’intervallo di temperatura.
  • Page 135 stanza del bebè verrà visualizzata in gradi Fahrenheit. Se si desidera cambiare nuovamente la temperatura a gradi Celsius: - Seguire i passi sopra indicati. - Al terzo passo, andare su [Gradi C?]. - Premere il Pulsante OK (3). 5.3.7. Orologio Si può...
  • Page 136 - Premere il Pulsante OK (3). Il display mostrerà [12 Ore?] (Chiedendo se si vuole cambiare il formato a 12 ore). - Premere il Pulsante OK (3), (o se non si vuole cambiare, premere il Pulsante Menù (1) per uscire senza modifiche). Il display mostrerà brevemente [Salvato] per confermare che è...
  • Page 137 - Premere il Pulsante OK (3). Il display mostrerà [Ora] e un numero compreso tra 00 e 23, che rappresenta l’ora del giorno. - Usare i pulsanti Giù/Su (5 e 6) per andare all’ora di poppata del bebè. - Premere il Pulsante OK (3). Il display mostrerà [Minuto] e un numero compreso tra 00 e 59, che rappresenta i minuti di un’ora.
  • Page 138 Se si desidera cambiare il livello di volume del segnale di allarme: - Premere il Pulsante Menù (1). - Usare i pulsanti Giù/Su (5 e 6) per andare a [Ora pasto]. - Premere il Pulsante OK (3). Il display mostrerà [Fissa ora]. - Usare i pulsanti Giù/Su (5 e 6) per andare a [Allarme].
  • Page 139 Problema Possibile Causa - azioni correttive o di controllo L’unità genitori non riceve. • Non è stato connesso l’alimentatore AC/DC. • Non vi è batteria nell’unità genitori (controllare l’indicatore LED). • Non è stata accesa l’unità genitori. • L’unità genitori è fuori portata: provare a spostarla più vicino all’unità...
  • Page 140: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE Pulire l’apparecchiatura con un panno asciutto e morbido. Mai si dovranno utilizzare prodotti detergenti o solventi. 7. SPECIFICHE TECNICHE - Frequenza: 1,8 GHz - Portata: fino a 300 m in condizioni ottimali. In interni (a causa della presenza di pareti, porte eccetera) è...
  • Page 141 INDEX ČESKÝ 1. Úvod 2. Obsah 3. Bezpečnostní pokyny 4. Vlastnosti výrobku 5. Pokyny k použití 6. Údržba 7. Technické údaje 8. Informace o eliminaci baterií a výrobku 9. Prohlášení o shodě 1. ÚVOD Gratulujeme vám k zakoupení této digitální dětské chůvičky, která je vyrobena za použití...
  • Page 142 2. Tento produkt by neměl být jediným způsobem hlídání dětí a nenahrazuje dozor dospělé osoby zodpovědné za děti, dospělé nebo majetek. 3. Používejte chůvičku pouze s dodanými adaptéry. 4. Neměli byste používat dobíjecí baterie v dětské jednotce. Používejte pouze doporučené baterie (4 x AAA 1,5 V alkalické). Berte na vědomí, že čas od času je nutné...
  • Page 143 3.2. UPOZORNĚNÍ • Umístěte výrobek mimo dosah dětí, aby se předešlo nehodám. • Tento výrobek nemůže nahradit odpovědný dohled dospělé osoby. Je nutné pravidelně sledovat činnost vašeho dítěte. • Nikdy nepoužívejte chůvičku v situaci, ve které by váš život nebo zdraví nebo zdraví...
  • Page 144 3.5. PŘED POUŽITÍM Výběr správného místa Položte jednotku dítěte v dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových přijímačů. Intenzivní signály generované těmito přístroji mohou způsobit šum nebo dokonce zvuky vysílané v dětském zařízení. Pokud k tomu dojde, je nutné změnit umístění dětské jednotky. Dětská...
  • Page 145 9. Světelný indikátor zvuku: zhasnutý - není detekován žádný zvuk na jednotce dítěte, bliká - přístroj detekuje nějaký zvuk. 10. Úchyt na pásek 11. Prostor pro baterie (2 x dobíjecí AAA 1.2V 750mAh Ni-MH) 4.2 VLASTNOSTI A OVLÁDÁNÍ VYSÍLACÍ JEDNOTKY DÍTĚTE 12.
  • Page 146 Dětská jednotka: Vysílací jednotka dítěte je určena pro práci s AC / DC adaptérem, který je součástí dodávky nebo na baterie. Baterie slouží k použití dětské jednotky v případě výpadku elektrického proudu. Z toho důvodu se doporučuje používat pro tuto jednotku nenabíjecí baterie.
  • Page 147 Je-li nabití slabé, ozve se zvukový signál oznamující vybití baterií a kontrolka na rodičovské jednotce (4) začne blikat. Pokud k tomu dojde, je nutné znovu umístit rodičovskou jednotkou do nabíjecí základny pro dobíjení baterií. Můžete používat rodičovskou jednotkou z nabíječky. Na obrazovce můžete sledovat stav nabití: = dobíjení...
  • Page 148 jednotky. Uvolněte tlačítko a poslouchejte dětský pokoj. Mějte na vědomí, že nemůžete slyšet své dítě, když s ním mluvíte, dokud neuvolníte tlačítko hovoru (2). 5.2.6. Doprovodné světlo Dětská jednotka disponuje mírným doprovodným světlem (14), které nabízí pohodlí vašemu dítěti a umožňuje mu vidět v tmavé místnosti. Také...
  • Page 149 žádnému záření a přitom je zajištěna okamžitá reakce. Když je dětská jednotka v pohotovostním režimu a nebyl zjištěn žádný hluk a dítě nepláče, přístroj nevysílá žádné záření. Pokud jednotka detekuje nějaký zvuk, který je vyšší než úroveň citlivosti (nastavená výrobcem), začne vysílat signál do rodičovské...
  • Page 150 jednotkou, zelená kontrolka spojení (8) rodičovské jednotky začne blikat a zelené světlo zvukového senzoru přestane reagovat na jakýkoli zvuk. Chcete-li obnovit spojení, ujistěte se, že rodičovská jednotka je v dosahu dětské jednotky (přibližte se k dětské jednotce a počkejte 5 sekund pro navázání spojení). Pokud to nefunguje, budete muset obnovit spojení...
  • Page 151 Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 4 Zvukový Zapnout? ↔ Úroveň signál Vypnout ? Hlasitost (1 – 5) 5 Teplota Nastavit rozsah Horní limit xx Spodní limit xx Upozornění na teplotu Zapnout? ↔ Úrovně hlasitosti Vypnout? Hlasitost Stupně C? ↔ Stupně F? 6 Hodiny Nastavit čas Měsíc...
  • Page 152 noční světlo). − Stiskněte tlačítko OK. Na displeji se objeví [Uloženo] a ozve se potvrzovací tón. Noční světlo na dětské jednotce se slabě rozsvítí. Na displeji se objeví ikona žárovky k upozornění, že na rodičovské jednotce se rozsvítilo noční světlo. Chcete-li zhasnout noční...
  • Page 153 5.3.3. Citlivost zvuku Některé děti jsou hlasitější než ostatní. Můžete upravit citlivost vaší chůvičky podle vašeho dítěte. Nastavte „vysokou“ citlivost pro dítě, které spí klidně a neplače hlasitě a “Nízkou” citlivost v případě, že dítě obvykle dělá při spaní hluk nebo vydává...
  • Page 154 Pro vypnutí zvukového upozornění: − Postupujte podle pokynů uvedených výše. Na displeji se objeví [vypnout]. − Stiskněte jednou tlačítko OK (3). Na displeji se krátce zobrazí [Uloženo]. 5.3.5. Vibrace Je-li rodičovská jednotka ve velmi hlučném prostředí, je možné, že nebude slyšet zvuk z reproduktoru.
  • Page 155 naprogramovaný). Navíc zobrazí “vysoká” nebo “nízká”. K naprogramování na rodičovské jednotce je nutné: − Stisknout tlačítko Menu (1) − Použít tlačítka Nahoru / Dolů (5 a 6) ke vstupu do volby [Teplota]. − Stisknout tlačítko OK (3). − Použít tlačítka Nahoru / Dolů (5 a 6) ke vstupu do volby [Nastavený rozsah]. −...
  • Page 156 − Stiskněte tlačítko Menu (1), poté pomocí tlačítek přejděte na [Teplota]. − Stiskněte tlačítko OK (3). − Tlačítky Nahoru / Dolů (5 a 6) přejděte na [stupně F?]. − Stiskněte tlačítko OK (3), zvolte “Fahrenheit” (nebo Menu pro opuštění beze změny).
  • Page 157 − Stiskněte tlačítko Menu (1). − Tlačítky Nahoru / Dolů přejděte na [Hodiny]. − Stiskněte tlačítko OK (3). Na displeji se objeví [Nastavit hodiny]. − Tlačítky Nahoru / Dolů se vraťte/přejděte na [Formát času] − Stiskněte tlačítko OK (3). Na displeji se objeví [12 hodin?] (ptá se, zda chcete přejít na 12-hodinový...
  • Page 158 − Stiskněte tlačítko OK (3). Na displeji se zobrazí [Nastavení času]. − Stiskněte tlačítko OK (3). Na displeji se objeví [Čas] a číslo mezi 00 a 23, které představuje hodiny dne. − Tlačítky Nahoru / Dolů (5 a 6) nastavte hodinu, kdy vaše dítě jí. −...
  • Page 159 Chcete-li změnit hlasitost alarmu: − Stiskněte tlačítko Menu (1). − Tlačítky Nahoru / Dolů (5 a 6) přejděte na [Čas jídla]. − Stiskněte tlačítko OK (3). Na displeji se zobrazí [Nastavení času]. − Tlačítky Nahoru / Dolů (5 a 6) přejděte na [Alarm]. −...
  • Page 160 Problém Možná příčina – akce nutné k opravě/revi Žádný příjem na rodičovské jednotce • Nebyl připojen adaptér AC / DC. • V rodičovské jednotce nejsou baterie (zkontrolujte světelný indikátor). • Nebyla zapnuta rodičovská jednotka. • Rodičovská jednotka je mimo dosah, přibližte ji k dětské jednotce a počkejte 5 sekund, než...
  • Page 161 Pro správné zpracování těchto produktů je odneste na sběrná místa určená místními orgány. Případně se můžete obrátit na místo prodeje výrobku 9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Miniland S.A. tímto prohlašuje, že tento 89064 „digital advanced“ je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
  • Page 162 POLSKI INDEKS 1. Wprowadzenie 2. Zawartość zestawu 3. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwaç 4. Cechy produktu 5. Instrukcja użytkowania 6. Czyszczenie 7. Dane techniczne 8. Informacje dotyczące utylizacji baterii i akumulatorków urządzenia 9. Deklarację zgodności 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu elektronicznej niani cyfrowej, która powstała w oparciu o najnowsze technologie.
  • Page 163 Korzystając z urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń dotyczących bezpieczeństwa: 1. Należy wykazać szczególną ostrożność, jeśli urządzenie jest używane w otoczeniu dzieci, przez same dzieci lub osoby starsze. Jeżeli nie korzysta się z urządzenia, należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci. 2.
  • Page 164 14. Jeżeli nie planuje się korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz od sieci elektrycznej oraz wyjąć baterie i akumulatorki. Odłączając od sieci, nie wolno ciągnąć za przewód, tylko chwycić i pociągnąć za wtyczkę. 15. Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach wilgotnych lub mokrych. Urządzenie musi być...
  • Page 165 Aby tego uniknąć należy: • zmienić położenie anteny • zwiększyć odległość pomiędzy interkomem a urządzeniem, którego działanie jest zakłócone • podłączyć urządzenie i interkom do różnych gniazdek sieci elektrycznej • skontaktować się z Serwisem Obsługi Klienta Miniland: R. Marszolik, J. Musioł, PPHU Marko Spółka Jawna, 44-300 Wodzisław Śl, ul Marklowicka 17, nr tel.
  • Page 166 4. CECHY PRODUKTU 4.1 OPIS FUNKCJI ODBIORNIKA 1. Menu 2. Przycisk „Rozmawiaj”: naciśnij i przytrzymaj, aby móc mówić do nadajnika. 3. Przycisk OK 4. Przycisk On (włącz)/ Off (wyłącz) 5. Ustawienie głośności - ciszej 6. Ustawienie głośności - głośniej 7. Wskaźnik dioda Led - wskaźnik mocy i ładowania urządzenia: ciągłe światło oznacza, iż...
  • Page 167 4.2 OPIS FUNKCJI NADAJNIKA 12. Przycisk On (włącz) / Off (wyłącz) 13. Przycisk Szukaj / Zawołaj - opcja wyszukiwania odbiornika. 14. Wskaźnik dioda LED / Wskaźnik temperatury/ Lampka nocna: świeci ciągłym światłem, gdy nadajnik jest podłączony, a nocna lampka jest ustawiona. Kolory: zielony (niska temperatura), niebieski (prawidłowa temperatura), czerwony (zbyt wysoka temperatura) 15.
  • Page 168 Główne etapy ładowania akumulatorków: - Zdejmij uchwyt na pasek, podnosząc go do góry i delikatnie przesuwając w dół. - Aby zdjąć pokrywę akumulatorków z tyłu odbiornika, naciśnij ją i przesuń w dół. Włóż akumulatorki zgodnie z oznaczeniem i zamknij pokrywę. - Umieść...
  • Page 169 5.2.1 USTAWIENIE GŁOŚNOŚCI Urządzenie daje możliwość regulowania głośności odbiornika za pomocą przycisków „głośniej” i „ciszej” znajdujących się z przodu odbiornika (przyciski 5 i 6). Regulowanie głośności nie ma wpływu na działanie nadajnika, pozwala jedynie słyszeć głośniej lub ciszej dźwięki wydobywające się z odbiornika. 5.2.2 Wskaźnik naładowania oraz wyczerpania akumulatorków.
  • Page 170 Wskazówki ustawiania tej opcji – patrz rozdział Ustawienia. 5.2.4 Opcja wyszukiwania odbiornika. Funkcja ta umożliwia odszukanie odbiornika, jest także użyteczna, gdy jedno z rodziców znajduje się w pokoju dziecka i chce się skontaktować z drugim. Naciśnij przycisk Szukaj/Zawołaj (13) na nadajniku i przytrzymaj przez 2 sekundy.
  • Page 171 Przełącznik emisji może być ustawiony w pozycji Zero Emisji lub Niska Emisja (15) 1) Pozycja Zero Emisji Ustawienia: Ustaw przełącznik znajdujący się na spodzie nadajnika w pozycji “Zero”. Gdy nadajnik i odbiornik zostaną załączone, nadajnik wyśle sygnał potwierdzający do odbiornika. Ma to na celu zainicjowanie połączenia pomiędzy obiema jednostkami.
  • Page 172 Nadajnik wysyła sygnał potwierdzający połączenie do odbiornika przez 20 sekund co 2 minuty. Jeżeli odbiornik odbiera sygnał, dioda LED (8) będzie świecić się i wskazywać przebywanie w granicach zasięgu. Jeżeli odbiornik nie może odnaleźć sygnału, po 2 minutach dioda LED zacznie migać i usłyszysz sygnał...
  • Page 173 Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 1. Night Light - On? (włącz?) ↔ Off? Lampka nocna (wyłącz?) 2. Lulababy - Play? (odtwórz?) ↔ Melodię 1: Twinkle Kołysankiw Stop? (zatrzymaj?) Melodię 2: Silent Night Volume (głośność) Melodię 3: Menuet G Select New (wybierz Melodię...
  • Page 174 Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 holenderski 8. Language - język fiński francuski włoski niemiecki portugalski hiszpański czaeski szwedzki węgierski duński polski norweski rumuński 5.3.1. Lampka Nocna Nadajnik wyposażony jest w lampkę nocną (14), która emituje delikatne światło sprawiające, że dziecko czuje się...
  • Page 175 - Naciśnij przycisk Menu (1). - Użyj klawiszy “ciszej” i “głośniej” (5 i 6), aby przejść do rozdziału “Lulababies” (Kołysanki). Naciśnij przycisk OK (3). Na wyświetlaczu pojawi się „Play?” (odtwarzaj). Użyj klawiszy “ciszej” i “głośniej” (5 i 6), aby przejść do rozdziału “Select new”...
  • Page 176 - Naciśnij przycisk Menu (1) i użyj klawiszy “ciszej” i “głośniej” (5 i 6), aby przejść do rozdziału “Sound Alert” (alarm dźwiękowy). - Naciśnij przycisk OK (3). Na wyświetlaczu pojawi się „On?” (włączyć?) - Naciśnij przycisk OK (3) i włącz alarm lub naciśnij przycisk Menu, aby wyjść z ustawień...
  • Page 177 - Naciśnij przycisk Menu (1) - Użyj klawiszy “ciszej” i “głośniej” (5 i 6), aby przejść do rozdziału “Vibrator” (wibracje). - Naciśnij przycisk OK (3). Na wyświetlaczu pojawi się „Off?” (wyłączyć?) - Naciśnij przycisk OK (3), by zatwierdzić. Uwaga: opcja wibracji nie jest dostępna w czasie ładowania odbiornika w stacji do ładowania.
  • Page 178 temperaturę. - Naciśnij przycisk OK (3) Na wyświetlaczy pojawi się “Saved” (ustawiono). Teraz ustawiłeś najwyższy i najniższy zakres temperatury. 5.3.6.2. Ustawianie alarmu temperatury. Urządzenie daje ci możliwość ustawienia na odbiorniku dodatkowego – dźwiękowego - alarmu, który ostrzega, gdy temperatura w pokoju dziecka przekroczyła ustawioną...
  • Page 179 Aby zmienić temperaturę z Fahrenheita na Celsjusza: - Postępuj zgodnie z instrukcjami powyżej. - W punkcie 3 na wyświetlaczu pojawi się „Degree C?” (stopnie Celsjusza?) - Naciśnij przycisk OK (3) 5.3.7. Zegar Urządzenie umożliwia wyświetlanie daty i godziny. Godzina może być wyświetlana w zakresie 12-godzinnym lub 24-godzinnym (urządzenie automatycznie wyświetla godzinę...
  • Page 180 bez zachowania zmian. Na wyświetlaczu pojawi się “Saved” (ustawiono), by potwierdzić, że 12-godzinny format został ustawiony. W tym formacie obok godzin będą pojawiać się: mała litera „a” (AM) i mała litera p (PM) Aby wrócić do formatu 24-godzinnego: - Postępuj zgodnie z instrukcjami powyżej. - W punkcie 5 na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 181 - Naciśnij przycisk OK (3). Na wyświetlaczy pojawi się “Saved” (ustawiono). Czas karmienia twojego dziecka został ustawiony. By ustawić alarm przypominający o porach karmienia co kilka godzin: - Naciśnij przycisk Menu (1) - Użyj klawiszy “ciszej” i “głośniej” (5 i 6), aby przejść do rozdziału “Feed Time” (Czas karmienia).
  • Page 182 Jeżeli chcesz zmienić głośność alarmu: - Naciśnij przycisk Menu (1) - Użyj klawiszy “ciszej” i “głośniej” (5 i 6), aby przejść do rozdziału “Feed Time” (czas posiłku). - Naciśnij przycisk OK (3). Na wyświetlaczu pojawi się „ Set Time” (ustaw czas) - Użyj klawiszy “ciszej”...
  • Page 183 Możliwa przyczyna Problemy Odbiornik nie działa. • Odbiornik nie jest podłączony do prądu za pomocą zasilacza. • Rozładowane akumulatorki - sprawdź wskaźnik mocy i ładowania. • Odbiornik nie został włączony za pomocą przycisku On(włącz)/ Off(wyłącz). • Odbiornik jest poza zasięgiem - zmniejsz odległość pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem i poczekaj ok.
  • Page 184 Można również skontaktować się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. 9. DEKLARACJĘ ZGODNOŚCI Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że “89064 digital advanced” jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC...
  • Page 185 СОДЕРЖАНИЕ РУССКИЙ 1. Введение 2. Составные части 3. Инструкции по технике безопасности 3. Общие инструкции по технике безопасности 4. Характеристики изделия 5. Инструкции по использованию 6. Уход за изделием 7. Технические спецификации 8. Информация об уничтожении аккумуляторных батарей и изделия 1.
  • Page 186 пользованию вашим прибором для наблюдения за младенцами, а затем сохраните их, чтобы иметь возможность использовать для справки в будущем. При пользовании любым электроприбором следует соблюдать основные меры предосторожности в целях обеспечения безопасности: 1. Действуйте с особой осторожностью, когда изделие используется с участием...
  • Page 187 младенцами не работает надлежащим образом или поврежден, обращайтесь в службу технической поддержки, уполномоченную компанией Miniland, для осмотра и ремонта, чтобы избежать любой возможной опасности. 12. НЕ следует пытаться чинить данный прибор либо настраивать его электрические или механические функции, поскольку это может привести...
  • Page 188 со смертью или получением телесных повреждений каким бы то ни было лицом, а также в связи с ущербом или убытками, причиненными какому бы то ни было помещению в результате ненадлежащего функционирования данного изделия или неправильного пользования им. • Ненадлежащее использование данного прибора для наблюдения за младенцами...
  • Page 189: Характеристики Изделия

    значительно меньше, чем у прежних. 3.5. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Выбор подходящего места Устанавливайте прибор для наблюдения за младенцами вдали от телевизоров, телевизионных ретрансляторов и радио. Интенсивные сигналы, порождаемые этими приборами, могут вызвать шумы и даже звуки, ретранслируемые в блок младенца. Если это произойдет, нужно будет поменять...
  • Page 190: Инструкции По Использованию

    если прибор включен, и мигает, когда аккумуляторные батареи заряжаются. 8. Светодиодный индикатор связи: свет горит неподвижно, если блоки находятся на связи друг с другом, и мигает, если блоки находятся вне зоны досягаемости. 9. Светодиодный индикатор звука: свет не горит, если в блоке младенца не обнаруживается...
  • Page 191 Блок родителей: Блок родителей в данном приборе для наблюдения за младенцами спроектирован для работы с аккумуляторными батареями или адаптерами переменного/постоянного тока, включенными в комплект. Перезаряжаемые аккумуляторные батареи должны заряжаться по меньшей мере за 16 часов до первого использования прибора или после длительного...
  • Page 192 младенца в случае перебоев с электропитанием. Поэтому рекомендуется использовать в блоке младенца батареи, не подлежащие перезарядке. Основные шаги: - Снимите крышку отделения для батарей, нажмите на нее и сдвиньте скользящим движением книзу. - Вставьте 4 щелочные аккумуляторные батареи ААА (в комплект не включены) и...
  • Page 193 заряде аккумуляторной батареи, и светодиодный индикатор блока родителей (7) начнет мигать. Если это произойдет, следует снова поместить блок родителей на базу для зарядки, чтобы подзарядить аккумуляторные батареи. Можно использовать блок родителей с зарядного устройства. Вы увидите состояние заряда на экране: = полный...
  • Page 194 для того, чтобы успокоить его и дать понять, что вы сейчас придете) или со своим мужем (женой) (если он(-а) находится в детской). Нажмите и удерживайте кнопку «Нажать, чтобы говорить» (2) и говорите в направлении передней части блока родителей. Чтобы снова послушать звук, приходящий...
  • Page 195 установлена связь, блок младенца пошлет сигнал подтверждения в блок родителей. Это делается с целью установления первичного контакта между двумя блоками. Светодиодный индикатор связи (зеленого цвета) на блоке родителей (8) начнет светиться и мигать с интервалом в пять секунд, указывая, что идет поиск блока младенца и что режим «нулевого излучения»...
  • Page 196 2) Режим низкого излучения Настройка: Установить переключатель (15) в положение «Низкое», и блок перейдет в режим низкого излучения. Работа: Блок младенца передает сигнал подтверждения на блок родителей в течение 20 секунд через каждые 2 минуты. Если блок родителей принимает этот сигнал, то...
  • Page 197 когда от него не принимается никакой звук. Если блоки связаны друг с другом, то световой индикатор связи на блоке родителей (8) будет гореть (не мигая), а если они не соединены, то на экране появится «Нет связи», и зеленый световой индикатор связи на блоке родителей (8) будет мигать. 5.3.
  • Page 198 Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 6 Часы Установить время Год Месяц День Час Минута Формат времени 12 часов? ↔24 часа? 7 Время Установить время Час Минута кормления Час Интервал Минута Включить? ↔ Тревожный сигнал Выключить? Уровень Громкость громкости...
  • Page 199 исчезнет. Примечание: Когда ночник выключен, также выключена и функция указания температуры, поскольку они обозначаются одним и тем же светодиодным указателем. 5.3.2. Колыбельная (мелодия) Ваш малыш может успокоиться под звуки нежной колыбельной, которая будет звучать из блока младенца. В приборе есть 5 мелодий, которые можно...
  • Page 200 который спит спокойно и плачет негромко, настройте чувствительность на значение «Высокая», а если он обычно издает более громкие звуки во время сна или производит довольно сильный шум перед тем, как на самом деле заплакать, то настройте чувствительность на значение «Низкая». Чтобы...
  • Page 201 - Используйте кнопки «Вверх»/«Вниз» (5 и 6), чтобы выбрать желаемый уровень громкости (полный = самый высокий). На экране кратковременно появится [Сохранено]. Если шум, производимый вашим ребенком, достигнет красного уровня на светодиоде, на блоке родителей будет издано звуковое предупреждение. Чтобы выключить звуковое предупреждение: - Выполните...
  • Page 202 безопасной температуре. Ваш прибор для наблюдения за младенцами может помочь вам в этом, показывая температуру комнаты малыша на блоке родителей. Его даже можно запрограммировать, чтобы он предупреждал вас в том случае, если температура повысится или понизится, выйдя за пределы заранее определенного диапазона. 5.3.6.1.
  • Page 203 он предупреждал вас двойным зуммерным сигналом в случае, если температура выйдет за пределы настроенного диапазона. Чтобы настроить его, выполните следующее в блоке родителей: - Нажмите кнопку «Меню» (1). - Используйте кнопки «Вверх»/«Вниз», чтобы перейти к [Температура]. Нажмите кнопку OK (3). - Используйте...
  • Page 204 - Нажмите кнопку OK (3). 5.3.7. Часы Вы можете настроить экран блока родителей таким образом, чтобы на нем были показаны время и дата. Часы могут показывать время в 12-часовом или 24-часовом формате (по умолчанию ваш монитор настроен на часы в режиме 24 часов). Вам нужно будет настроить часы, если вы желаете использовать...
  • Page 205 - Нажмите кнопку OK (3). На экране появится [Запрограммировать время] - Используйте кнопки «Вверх»/«Вниз» (5 и 6), чтобы передвигаться вперед или назад к [Формат времени] - Нажмите кнопку OK (3). На экране появится [12-часовой формат?] (система спрашивает вас, желаете ли вы изменить формат на 12-часовой). - Нажмите...
  • Page 206 блок родителей начнет издавать сигналы, и на экране появится [Время кормления]. Нажав на любую кнопку на блоке родителей, вы выключите сигнал и сможете покормить своего малыша. Если вы запрограммировали интервал, то предупреждение прозвучит снова, когда придет время следующего кормления. Чтобы настроить время первого или следующего кормления, выполните следующее...
  • Page 207 и таким образом интервал между кормлениями вашего малыша будет сохранен (в данном случае он составит 3 часа 30 минут). Рассчитывая интервал между кормлениями, не забудьте включить в расчет время, затрачиваемое на само кормление малыша. Не забудьте также включить сигнал предупреждения, как это описано ниже. Чтобы...
  • Page 208 время]. - Используйте кнопки «Вверх»/«Вниз», чтобы перейти к [Сигнал предупреждения]. - Нажмите кнопку OK (3). На экране появится [Выключить?] - Нажмите кнопку OK (3). На экране появится [Сохранить?] Теперь предупреждающий сигнал выключен и не прозвучит тогда, когда наступит время кормления. 5.3.9.
  • Page 209: Уход За Изделием

    Проблема Возможная причина — Что предпринять или проверить Невозможно слышать малыша на • На блоке родителей выключена громкость: проверьте, блоке родителей, однако световой достаточная ли громкость установлена на блоке индикатор связи горит постоянным родителей. светом. • Чувствительность на блоке младенца слишком низкая: возможно, вам...
  • Page 210: Информация Об Уничтожении Аккумуляторных Батарей И Изделия

    - Блок младенца (передающее устройство): • Аккумуляторные батареи 4 шт. AAA 1,5 В щелочные (в комплект не включены) • Адаптер: Вход: 100~240 В переменного тока, 50/60 Гц, 150 мА. Выход: 7 В постоянного тока, 420 мА, Центр = + - Блок родителей (приемное устройство): •...
  • Page 211 Technical support: +34 966 557 775 www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digital advanced · Miniland Baby · 89064 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
  • Page 212 Tri sélectif. Prend soin de l'environnement Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt. Raccolta differenziata. Rispetta l'ambiente. Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente. Chroń środowisko! Segreguj śmieci! Tříděný odpad. Chráníme životní prostředí. Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду. 89064 digital advanced 131112...

Table of Contents