Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

digital video 1.4"
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
www.minilandbaby.com
3
Italiano
15
Česky
27
Polski
39
Русский
51
63
75
87
99

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the digital video 1.4" and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for miniland baby digital video 1.4"

  • Page 1 digital video 1.4" Castellano Italiano English Česky Português Polski Français Русский Deutsch www.minilandbaby.com...
  • Page 3 ÍNDICE 1. Introdución 2. Contenido del paquete 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre la eliminación de las pilas y el producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este Dispositivo de Vigilancia de Bebés que incorpora la tecnología más avanzada.
  • Page 4 1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños mientras no se esté utilizando. 2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los adultos.
  • Page 5 en un lugar desde el que pudiese caer a un fregadero u otro recipiente de agua. Guárdalo en un lugar seco mientras no lo esté utilizando. 16. Si el cable estuviera dañado debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 6 Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación en el equipo no efectuada por el servicio técnico de MINILAND no estará cubierta por la garantía del producto. 3.4. ANTES DEL USO Elección de un lugar adecuado Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios.
  • Page 7 4.2. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA UNIDAD DEL BEBÉ 1. Botón de Luz Nocturna / Efecto de Luz Nocturna 2. Lente de cámara 3. LED infrarrojo 4. Indicador LED de Alimentación/Conexión 5. Botón de Alimentación 6. Toma del cargador 7. Altavoz 8.
  • Page 8 Su Dispositivo de Vigilancia de Bebés se suministra con 2 pilas AAA de Ni-MH de 1,2 V / 600m recargables para la unidad parental. Recomendamos utilizar las pilas en la unidad parental con el fin de poder monitorizar la unidad del bebé desde cualquier lugar.
  • Page 9 Precaución: Utilice sólo pilas del tipo recomendado, ya que en caso contrario existe el riesgo de explosión. Deshágase de las pilas gastadas de manera responsable. Nota: La unidad del bebé y la unidad parental están equipadas con una función de ahorro de batería con el fin de prolongar la duración de las pilas. Cuando no utilice las dos unidades, se recomienda apagarlas con el fin de ahorrar batería.
  • Page 10 5.2.2.1.1. Para seleccionar el modo de vídeo 1. Pulse el botón de alimentación (e) de la unidad parental para seleccionar el icono del Modo de Vídeo o el icono del Modo de Audio. 2. Para seleccionar el Modo de Vídeo, utilice el botón de Menú (6) para ir al icono del Modo de Vídeo y pulse el botón OK (a) para guardar la selección y salir.
  • Page 11 Para reproducir las nanas desde la unidad parental, pulse el botón Dormir / Despertar (b) para poner el dispositivo de vigilancia de bebés en el modo de dormir. Pulse el botón de alimentación (e) de la unidad parental y, a continuación, pulse el botón ARRIBA (f) hasta que el icono de nanas esté...
  • Page 12 mientras el LED rojo parpadea También aparece el icono de batería baja en la pantalla LCD. 5.2.7. Modos de Espera y Vigilancia El dispositivo de vigilancia de bebés pasará automáticamente al modo de espera si no se detecta voz durante 2 minutos. Gracias a la tecnología de transmisión especial denominada Cero Emisiones, cuando la unidad del bebé...
  • Page 13 5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La luz de alimentación Unidad parental: Pulse y mantenga La unidad no está pulsado el botón de no se enciende encendida alimentación El adaptador de Enchufe el adaptador corriente no está de corriente o cambie enchufado o el nivel de las pilas las pilas es demasiado...
  • Page 14 6. MANTENIMIENTO Limpie el dispositivo con un trapo suave seco. NO utilice productos de limpieza o disolventes. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - Frecuencia: 1,8 GHz DECT - Alcance: Vigilancia de audio hasta 300 metros (línea de visión) Vigilancia de vídeo hasta 200 metros (línea de visión) - Unidad del bebé...
  • Page 15 INDEX 1. Introduction 2. Package contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Technical specifications 8. Battery & product disposal information 9. Declaration of conformity 1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this Baby Monitor, which incorporates the latest advanced technology.
  • Page 16 2. This product should not be relied upon as the sole means of monitoring, and is not a substitute for responsible adult supervision of children, adults or property. 3. Only use the Baby Monitor with the supplied power adaptors. 4. DO NOT use any rechargeable batteries in the baby unit. Only use recommended 3 x AAA 1,5V alkaline batteries.
  • Page 17 3.2. CAUTION • Place the electronic device out of children’s reach in order to avoid accidents. • This product cannot replace responsible adult supervision of a child. You should personally check your child’s activity at regular intervals. • Never use this Baby Monitor where your life or health, or that of other people or the integrity of a property may depend on its function.
  • Page 18 retransmitted sounds on the baby unit. If this happens, move the baby unit to a different location. The baby unit should be placed about 1 to 1.5 meters away from the baby‘s cot on a flat surface. Never place the baby unit inside the cot, bed or playpen. Make sure the unit, cords and mains adaptor are out of reach of the baby and other young children.
  • Page 19 4.2. BABY UNIT FEATURES AND CONTROLS 1. Night Light button / Night Light effect 2. Camera Lens 3. Infra Red LED 4. Power / Link LED indicator 5. Power button 6. Charger jack 7. Speaker 8. Microphone 9. Page button / Night Light effect 4.3.
  • Page 20 Your Baby Monitor is supplied with 2 x AAA, 1.2V, 600mAh Ni-MH rechargeable batteries for the parent unit. We recommend the use of the batteries in the parent unit to be able to monitor to the baby unit from any location.
  • Page 21 Caution: Risk of explosion if battery is replaced with an incorrect battery type. Dispose of the used batteries according to the instructions. Note: Both Baby monitor and parent unit have a built-in battery power save feature to make the batteries last longer. When you are not using both units, it is recommended to switch off to save battery power.
  • Page 22 5.2.2.1.1. To select the video mode 1. Press the power button (e) on the parent unit to select the Video Mode or Audio Mode icons. 2. To select the Video Mode, select the Menu button (6) with the Video Mode symbol, then press OK button (a) to save and exit.
  • Page 23 Press the power button (e) in the parent unit and then press the UP button (f) until the lullaby icon is active, press power button (e) to play, to play the last or next lullaby long press DOWN button (d) or UP button (f) respectively. To adjust the volume, press DOWN button (d) or UP button (f) button.
  • Page 24 Thanks to the special transmission technology called Zero Emission, when the baby unit stays on stand-by, it does not emit any radiation. The baby monitor will automatically go to monitoring mode if VOX is activated (if the sound level in the baby side goes beyond the threshold of VOX sensitivity setting).
  • Page 25 5.3. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power light does Parent unit: Unit is Press and hold the not turned on. power button. not On Power adaptor is Plug in power not plugged in or adaptor or replace batteries are too low. the batteries with a new one.
  • Page 26 6. MAINTENANCE Clean the equipment with a dry and soft cloth. Never use cleaning agents or solvents. 7. TECHNICAL SPECIFICATION - Frequency: 1,8 GHz DECT - Range: Audio monitoring up to 300 metres (line of sight) Video monitoring up to 200 metres (line of sight) - Baby unit (transmitter): Batteries: AAA, 1.5V alkaline batteries (not included) Power Supply: Input: 230-240VAC 50Hz.
  • Page 27 ÍNDICE 1. Introdução 2. Conteúdo da embalagem 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificação técnica 8. Informação de eliminação de pilhas e produto 9. Declaração de conformidade 1. INTRODUÇÃO Muitos parabéns pela compra deste intercomunicador digital para bebé, que incorpora a tecnologia mais avançada.
  • Page 28 2. Não se deve confiar apenas neste produto como único meio de monitorização e ele não substitui a supervisão responsável por parte de adultos de crianças, adultos e propriedades. 3. Utilizar o intercomunicador digital para bebé exclusivamente com os adaptadores de potência fornecidos. 4.
  • Page 29 centro de serviço autorizado de modo a evitar um possível risco. 17. Antes de eliminar o Intercomunicador para bebé, deve remover as pilhas e eliminá-lo de modo responsável. 3.2. CUIDADO • Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das crianças a fim de evitar acidentes.
  • Page 30 pelo serviço técnico da MINILAND não estão cobertas pela garantia do artigo. 3.4. ANTES DE UTILIZAR Escolher um local adequado Coloque a unidade de bebé afastada de aparelhos de televisão, amplificadores de sinal e rádios. Sinais de rádio fortes gerados por estes produtos podem causar ruído ou mesmo sons retransmitidos na unidade de bebé.
  • Page 31 4.2. CARACTERÍSTICAS E COMANDOS DA UNIDADE DO BEBÉ 1. Botão luz nocturna / efeito luz nocturna 2. Lente da câmara 3. LED infra-vermelho 4. Indicador LED lgar/link 5. Botão ligar 6. Ficha do carregador 7. Alti-falante 8. Microfone 9. Botão Page / efeito luz nocturna 4.3.
  • Page 32 O seu intercomunicador para bebé é fornecido com pilhas recarregáveis 2 x AAA 1,2V 600 mAh Ni-MH para a unidade dos pais. Recomendamos o uso das pilhas na unidade dos pais para se ser capaz de monitorizar a unidade do bebé a partir de um qualquer local.
  • Page 33 Cuidado: Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorrecto. Eliminar as pilhas usadas de acordo com as instruções Nota: Tanto o intercomunicador para bebé como a unidade dos pais têm uma incorporada uma característica de poupança de energia dã s pilhas para fazer com que as baterias durem mais.
  • Page 34 5.2.2.1.1. Para seleccionar o modo vídeo 1. Carregar no botão ligar (e) na unidade dos pais através dos ícones do Modo Vídeo ou Nodo Áudio. 2. Para seleccionar Modo Vídeo, mude do botão Menu (6) para o ícone do Modo Vídeo e depois carregue no botão OK (a) para guardar e sair.
  • Page 35 até a melodia estar activa, carregar no botão ligar (e) para tocar, tocar a última ou a próxima melodia, carregar e manter em DIMINUIR (d) ou no botão AUMENTAR (f), respectivamente. Para ajustar o volume, carregue no botão DIMINUIR (d) ou botão AUMENTAR (f). Carregue no botão Dormir/despertar (b) para interromper a transmissão das melodias.
  • Page 36 5.2.7. Modos de standby e monitorização O intercomunicador para bebé entrará automaticamente no modo standby se não houver qualquer voz detectada durante 2 minutos, Graças à tecnologia de transmissão especial chamada Emissão Zero, quando a unidade de bebé se mantém em standby, ela não emite qualquer radiação. O intercomunicador para bebé...
  • Page 37 5.3. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A luz de Ligar não Unidade dos pais: Carregue e mantenha A unidade não está carregado o botão acende. ligada. ligar. O adaptador de A ficha no adaptador alimentação não está de alimentação ou ligado ou as pilhas substituir as pilhas por estão fracas.
  • Page 38 6. MANUTENÇÃO Limpar o equipamento com um pano seco e macio. Nunca utilize agentes de limpeza e solventes. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - Frequência: 1,8 GHz DECT - Alcance: Monitorização áudio até 300 metros (em linha recta) Monitorização vídeo até 200 metros (em linha recta) - Unidade do bebé: (emissor): Pilhas: Pilhas alcalinas AAA 1.5 V (não incluídas) Alimentação: Entrada: 230-240VAC 50Hz.
  • Page 39 TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 2. Contenu du colis 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’emploi 6. Maintenance 7. Spécification technique 8. Règles d’élimination des piles et du produit 9. Déclaration de conformité 1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat de ce Moniteur de bébé fonctionnant sur une technologie de pointe.
  • Page 40 2. Ce produit ne doit pas être le seul moyen de surveillance de l’enfant, et ne remplace en aucun cas une supervision adulte d’enfants, d’autres adultes ou de biens. 3. Utilisez le Moniteur de bébé uniquement avec le bloc d’alimentation fourni. 4.
  • Page 41 16. Si le câble est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque possible. 17. Avant de jeter le Moniteur de bébé, il faut retirer les piles et les éliminer de façon responsable.
  • Page 42 3.4. PRÉPARATION AVANT UTILISATION Choisir un emplacement adapté Placez l’unité-fille à l’écart des téléviseurs, des amplificateurs de signal TV et radio. Les signaux radio puissants générés par ces produits risquent de provoquer des bruits ou même de retransmettre des sons sur l’unité-fille. Si cela se produisait, déplacez l’unité-fille ailleurs.
  • Page 43 4.2. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DE L’UNITÉ-FILLE 1. Bouton veilleuse / Effet veilleuse 2. Lentille de caméra 3. DEL infrarouge 4. Voyant DEL de courant/liaison 5. Bouton courant 6. Jack de chargeur 7. Haut-parleur 8. Microphone 9. Bouton appel / Effet veilleuse 4.3.
  • Page 44 Votre Moniteur de bébé est fourni avec 2 x piles rechargeables AAA, 1.2V, 600mAh Ni-MH pour l’unité-mère. Nous conseillons d’utiliser les piles dans l’unité-mère pour pouvoir assurer le suivi de l’unité-fille à partir de n’importe quel endroit. Rebranchez l’unité-mère à l’adaptateur chaque fois que c’est possible afin de recharger la pile.
  • Page 45 Mise en garde: Risque d’explosion avec le type de piles incorrect. Éliminez les piles usagées conformément aux directives. Note: le Moniteur de bébé et l’unité-mère disposent tous deux d’un dispositif d’économie de puissance batterie pour faire durer les piles plus longtemps. Lorsque ces deux unités ne sont pas en service, nous vous conseillons de les mettre hors tension pour économiser la puissance de batterie.
  • Page 46 5.2.2.1.1. Sélection du mode vidéo 1. Pressez le bouton courant (e) de l’unité-mère pour passer des icones mode vidéo aux icones mode audio, et retour. 2. Pour sélectionner le mode vidéo, faites passer le bouton Menu (6) sur l’icone du mode vidéo, puis pressez le bouton OK (a) pour confirmer et quitter. 5.2.2.1.2.
  • Page 47 Pour déclencher les berceuses à partir de l’unité-mère, pressez le bouton veille/ activation VERS LE HAUT (b) pour mettre le moniteur de bébé en mode veille. Pressez le bouton courant (e) de l’unité-mère puis pressez le bouton VERS LE HAUT (f) jusqu’à activer l’icone de berceuse, pressez le bouton courant (e) pour lecture, lecture de la dernière berceuse ou de la berceuse suivante, pressez et maintenez le bouton VERS LE BAS (d) ou le bouton VERS LE HAUT (f)
  • Page 48 5.2.7. Modes standby et suivi Le moniteur de bébé passe automatiquement sur mode standby si aucune voix n’est détecte pendant 2 minutes. Grâce à la technologie spéciale Zéro Émission, lorsque l’unité-fille reste en standby, elle n’émet aucune radiation. Le moniteur de bébé passe automatiquement en mode suivi si VOX est activé (si le niveau sonore côté...
  • Page 49 5.3. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le voyant courant ne Unité-mère : L’unité Pressez et maintenez n’est pas sous tension. enfoncé le bouton s’allume pas courant. Le bloc d’alimentation Branchez le bloc n’est pas branché ou mettez des piles ou les piles sont trop neuves.
  • Page 50 6. MAINTENANCE Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de détergents ni de solvants. 7. SPÉCIFICATION TECHNIQUE - Fréquence: 1,8 GHz DECT - Portée: Suivi audio jusqu’à 300 mètres (ligne de visée) Suivi vidéo jusqu’à 200 mètres (ligne de visée) - Unité-fille (émetteur): Piles : piles alcalines AAA, 1.5V (non comprises) Alimentation: Entrée: 230-240VAC 50Hz.
  • Page 51 INDEX 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Produktmerkmale 5. Gebrauchsanweisung 6. Wartung 7. Technische Daten 8. Informationen zur Entsorgung der Batterien und des Produktes 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Baby-Monitors, der den neuesten Stand der Technik beinhaltet. Wir sind sicher, dass Sie mit der Qualität und den Eigenschaften dieses Produktes zufrieden sein werden, empfehlen aber, dass Sie diese Anleitung sorgfältig lesen, um das Beste aus Ihrem Kauf zu machen.
  • Page 52 2. Dieses Produkt sollte nicht als alleiniges Mittel zur Überwachung benutzt werden und ist kein Ersatz für eine verantwortungsvolle Aufsicht von Erwachsenen, von Kindern, älteren Leuten oder Eigentum. 3. Verwenden Sie den Baby-Monitor nur mit dem mitgelieferten Netzadapter. 4. Verwenden Sie KEINE wiederaufladbaren Batterien in der Baby-Einheit. Verwenden Sie nur empfohlene Akkus - 3 x AAA 1,5 V Alkaline.
  • Page 53 zu vermeiden. 17. Bevor Sie Ihren Baby-Monitor entsorgen, müssen Sie die Batterien entfernen und diese verantwortungsvoll entsorgen. 3.2. VORSICHT • Platzieren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, um Unfälle zu vermeiden. • Dieses Produkt ist kein Ersatz für die Aufsichtspflicht eines Erwachsenen gegenüber dem Kind.
  • Page 54 Legen Sie die Baby-Einheit weg vom Fernseher, TV-Signal-Verstärker und Radios. Starke Radio-Signale, die von diesen Produkten erzeugte werden, können Störungen verursachen oder sogar weiterverbreitet Klänge auf der Baby-Einheit auslösen. Wenn dies der Fall ist, bewegen Sie die Baby-Einheit an eine andere Stelle. Die Baby-Einheit sollte etwa 1 bis 1,5 Meter vom Kinderbett auf einer der ebenen Flächen aufgestellt werden.
  • Page 55 4.2. MERKMALE UND BEDIENELEMENTE DER BABY-EINHEIT 1. Nachtlichtaste / Nachtlichteffekt 2. Linse der Kamera 3. Infrarot-LED 4. Energie- bzw. Verbindungs-LED-Anzeige 5. Energie-Taste 6. Buchse für das Ladegerät 7. Lautsprecher 8. Mikrofon 9. Seitentaste / Nachtlichteffekt 4.3. NULLEMISSION Die Baby-Einheit ist mit einer speziellen Übertragungstechnik namens Zero Emission ausgestattet.
  • Page 56 Ihr Baby-Monitor wird mit 2 x AAA, 1,2 V, 600mAh Ni-MH-Akkus fir die Eltern-Einheit geliefert. Wir empfehlen die Verwendung der Batterien in der Eltern-Einheit, um in der Lage zu sein, den Monitor von allen Standorten aus benutzen zu können. Schließen Sie die Eltern-Einheit an den Adapter an, um sicherzustellen, dass sich die Batterie auflädt.
  • Page 57 Achtung: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien gemäß der Anleitung. Hinweis: Beide Einheiten, der Baby-Monitor und die Eltern-Einheit, verfügen über ein eingebaute Funktion, damit die Batterien länger halten. Wenn Sie nicht beide Geräte benutzen, ist es empfehlenswert, die Geräte auszuschalten, um Batterieenergie zu sparen.
  • Page 58 5.2.2.1.1. Für die Auswahl des Video-Modus 1. Drücken Sie den Netzschalter an der Eltern-Einheit, um zwischen dem Video- Modus oder dem Audio-Modus und den Symbolen zu wechseln. 2. Zur Auswahl des Video-Modus, drücken Sie die Menü-Taste (6) bis zum Videomodul-Symbol und drücken danach auf den OK Button (a) und speichern und beenden ihn.
  • Page 59 5.2.2.2.2. Schlaflieder Der Babymonitor verfügt über 5 installierte Melodien. Es ist nur möglich, diese im Audio-Modus abzuspielen. Zum Abspielen der Schlaflieder von der Eltern-Einheit aus, drücken Sie die Sleep/Wake Up-Taste (b), um den Baby-Monitor in den Ruhezustand zu versetzen. Drücken Sie den Power-Knopf (e) an der Eltern-Einheit und drücken Sie die HOCH-Taste (f), bis das Schlaflied-Symbol aktiv ist, drücken Sie den Power- Knopf (e), um diese abzuspielen, um das letzte oder das nächste Schlaflied zu spielen.
  • Page 60 Eltern-Einheit Wenn die Eltern-Einheit einen schwachen Batteriestatus erkennt, wird das Gerät einen schnellen Signalton aussenden, während die LED blinkt und ein Batteriesymbol für schwache Batterien auf dem LCD erscheint. 5.2.7. Standby-und Monitoring-Modi Der Baby-Monitor wird automatisch in den Standby-Modus übergehen, wenn über einen Zeitraum von 2 Minuten keine Stimme erkannt wird.
  • Page 61 5.3. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung des Problems Power-LED ist nicht an Eltern-Einheit: Drücken und halten Das Gerät ist nicht Sie den Power-Knopf. eingeschaltet. Das Netzteil ist nicht Stecken Sie das eingesteckt oder der Netzteil ein oder Batteriestand ist zu ersetzen Sie die niedrig.
  • Page 62 6. WARTUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. 7. TECHNISCHE DATEN - Frequenz: 1,8 GHz DECT - Reichweite: Audio-Überwachung von bis zu 300 Metern (Sichtlinie) Video-Überwachung von bis zu 200 Metern (Sichtlinie) - Baby-Einheit (Emitter): Batterien: AAA, 1,5 V Alkaline-Batterien (nicht enthalten) Stromversorgung: Input: 230-240 VAC 50Hz.
  • Page 63 INDICE 1. Introduzione 2. Contenuto della confezione 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni di smaltimento batteria e prodotto 9. Dichiarazione di conformità 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato questo Baby Monitor, che incorpora la tecnologia più...
  • Page 64 dei bambini il prodotto inutilizzato. 2. Questo prodotto non sostituisce il controllo responsabile effettuato di persona su bambini, adulti o proprietà: non si deve fare esclusivamente affidamento su questo prodotto come unico mezzo di monitoraggio. 3. Usare il Baby Monitor esclusivamente con gli adattatori di alimentazione forniti.
  • Page 65 centro di assistenza autorizzato per evitare ogni rischio. 17. Prima di gettare via il Baby Monitor occorre togliere le batterie e smaltirle in modo responsabile. 3.2. AVVERTENZA • Collocare il dispositivo elettronico fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti. •...
  • Page 66 3.4. PRIMA DELL’USO Scegliere una posizione adatta Collocare l’unità bebè a distanza da televisori, amplificatori di segnale TV e radio. I forti segnali radio generati da questi prodotti possono essere causa di rumore o di ritrasmissione sonora sull’unità bebè. Se ciò accade, spostare l’unità...
  • Page 67 4.2. FUNZIONI E CONTROLLI UNITÀ BEBÈ 1. Tasto luce notturna/effetto luce notturna 2. Lente videocamera 3. LED infrarosso 4. LED indicatore di accensione/connessione 5. Tasto Power 6. Presa jack di ricarica 7. Altoparlante 8. Microfono 9. Tasto Paging/effetto luce notturna 4.3.
  • Page 68 Il Baby Monitor è dotato di 2 pile ricaricabili AAA, 1.2V, 600mAh Ni-MH per l’unità genitori. Raccomandiamo l’uso delle pile nell’unità genitori per essere in grado di ricevere l’unità bebè da qualunque punto. Riconnettere l’unità genitori all’alimentatore ogniqualvolta sia possibile per mantenere carica la batteria.
  • Page 69 Avvertenza: Rischio di esplosione se vengono inserite pile di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni. Nota: sia l’unità bebè che l’unità genitori hanno una funzionalità incorporata di risparmio energetico per far sì che le batterie durino più a lungo. Quando non si stanno usando entrambe le unità, si raccomanda di spegnerle per risparmiare le batterie.
  • Page 70 5.2.2.1.1. Per scegliere la modalità video 1. Premere il tasto power (e) nell’unità genitori per passare dall’icona di modalità Video a quella di modalità Audio e viceversa. 2. Per selezionare la Modalità Video, agire sul tasto Menù (6) fino alla comparsa dell’icona modalità...
  • Page 71 Per riprodurre le ninnenanne dall’ unità genitori, premere il tasto Sleep/wake up (b) per mettere il baby monitor in modalità sleep. Premere il tasto power (e) nell’unità genitori e quindi premere il tasto UP (f) fino a che l’icona di ninnananna si attiva; premere il tasto power (e) per riprodurre la ninnananna;...
  • Page 72 5.2.7. Standby e modalità di monitoraggio Il baby monitor entra automaticamente in modalità stand-by se non vi è rilevazione di voce per 2 minuti. Grazie alla speciale tecnologia di trasmissione detta a Zero Emissioni, quando l’unità bebè è in stand-by, non emette alcuna radiazione elettromagnetica. Il baby monitor entra automaticamente in modalità...
  • Page 73 5.3. RISOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’indicatore luminoso Unità genitori: l’unità Premere e mantenere non è accesa. premuto il tasto power. di accensione rimane spento L’alimentatore di rete Connettere non è collegato, o le l’alimentatore o pile sono esaurite. sostituire le pile.
  • Page 74 6. MANUTENZIONE Pulire gli apparecchi con un panno asciutto e morbido. Non usare mai detergenti e solventi. 7. SPECIFICHE TECNICHE - Frequenza: 1,8 GHz DECT - Portata: Monitoraggio Audio fino a 300 metri (linea di vista) Monitoraggio Video fino a 200 metri (linea di vista) - Unità...
  • Page 75 OBSAH 1. ÚVOD 2. OBSAH BALENÍ 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4. FUNKCE VÝROBKU 5. POKYNY K POUŽITÍ 6. ÚDRŽBA 7. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 8. INFORMACE O LIKVIDACI BATERIE A VÝROBKU 1. ÚVOD Gratulujeme vám k nákupu této dětské elektronické chůvy, která obsahuje nejmodernější...
  • Page 76 2. Na tento výrobek byste se neměli spoléhat jako na jediný prostředek sledování a nenahrazuje zodpovědný dohled dospělé osoby na dětmi, dospělými nebo majetkem. 3. Elektronickou dětskou chůvu používejte pouze společně s dodávanými napájecími adaptéry. 4. V dětské jednotce NEPOUŽÍVEJTE jakékoliv dobíjecí baterie. Používejte pouze doporučované...
  • Page 77 vodou. Pokud chůvu nepoužíváte, měli byste ji vždy skladovat na suchém místě. 16. Je-li poškozený kabel, je nutné jej nahradit výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, tím předejdete možnému riziku. 17. Před likvidací své dětské elektronické chůvy musíte odebrat baterie a zodpovědně...
  • Page 78 technickou službou společnosti MINILAND, se nevztahuje záruka na výrobek. 3.4. PŘED POUŽITÍM Volba vhodného umístění Dětskou jednotku umístěte mimo dosah televizorů, zesilovačů televizního signálu a rozhlasových přijímačů. Silné radiové signály, které tyto výrobky vytvářejí, mohou způsobovat hluk nebo dokonce na dětskou jednotku zpětně přenášet zvuky.
  • Page 79 4.2. FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY DĚTSKÉ JEDNOTKY 1. Tlačítko nočního osvětlení / efekt nočního světla 2. Čočka objektivu 3. Infračervená LED 4. Ukazatel zapnutí / světelná signalizace LED propojení s druhou jednotkou 5. Tlačítko napájení 6. Konektor nabíjení 7. Reproduktor 8.
  • Page 80 sledovat z jakéhokoliv umístění, doporučujeme v rodičovské jednotce použití baterií. Kdykoliv je to možné, rodičovskou jednotku opět připojte k adaptéru, tím udržíte baterii dobitou. Instalace baterií, základní kroky: 1. Odstraňte svorku pásku otočením svorky o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček a poté...
  • Page 81 Upozornění: Pokud byste vložili baterii nesprávného typu, může vzniknout nebezpečí výbuchu. Použité baterie likvidujte v souladu s pokyny. Poznámka: Dětská i rodičovská jednotka jsou vybaveny zabudovanou funkcí zachování nabití baterie, čímž baterie vydrží déle. Pokud nepoužíváte obě jednotky, doporučujeme je vypnout, tím ušetříte energii v bateriích. 5.2.
  • Page 82 5.2.2.1.1. Výběr režimu videa 1. Na rodičovské jednotce stiskněte tlačítko napájení (e) a vyberte mezi ikonami režimu videa a zvuku. 2. Režim videa vyberete přepnutím tlačítka nabídky (6) na ikonu Režim video a následným stisknutím tlačítka OK (a), tím nastavení uložíte a nabídku opustíte. 5.2.2.1.2.
  • Page 83 5.2.2.2.2. Ukolébavky Tato dětská elektronická chůva má nainstalováno 5 melodií. Přehrávat je je možné pouze v režimu zvuku. Ukolébavky z rodičovské jednotky přehrajete, stisknete-li tlačítko Spánek/ probuzení (b) a dětskou elektronickou chůvu nastavíte do režimu spánku. Na rodičovské jednotce stiskněte tlačítko napájení (e) a poté stiskněte tlačítko NAHORU (f), dokud nebude aktivní...
  • Page 84 Rodičovská jednotka Jakmile rodičovská jednotka zjistí nízký stav kapacity baterie, jednotka začne vydávat rychlé signalizační pípání, zatímco LED dioda začne červeně blikat a na displeji LCD se objeví ikona nízké kapacity baterie. 5.2.7. Pohotovostní a sledovací režim Dětská elektronická chůva automaticky přejde do pohotovostního režimu, pokud není...
  • Page 85 5.2.11. Párování jednotek Dětská elektronická chůva byla spárována v továrně. Nelze-li propojení dosáhnout automaticky, zapněte dětskou i rodičovskou jednotku, na rodičovské jednotce stiskněte tlačítko NAHORU (f) po dobu 2 sekund a dětská jednotka se automaticky připojí. 5.3. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Problém Možná...
  • Page 86 6. ÚDRŽBA Zařízení čistěte suchou a měkkou látkou. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla. 7. TECHNICKÁ SPECIFIKACE - Frekvence: 1,8 GHz DECT - Dosah: sledování zvuků do 300 metrů (vizuální kontakt) sledování videa do 200 metrů (vizuální kontakt) - Dětská jednotka (vysílač): Baterie: alkalické...
  • Page 87 SKOROWIDZ 1. WSTĘP 2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4. CECHY UŻYTKOWE URZĄDZENIA 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 8. INFORMACJA O USUWANIU BATERII I WYROBU DO ODPADÓW 1. WSTĘP Gratulujemy zakupu Monitora Dziecka, wykorzystującego najnowszą, zaawansowaną technologię. Jesteśmy pewni, że będziesz zadowolony z jakości i cech użytkowych naszego wyrobu, lecz zalecamy staranne zapoznanie się...
  • Page 88 1. Należy zachować szczególną ostrożność w razie używania jakiegokolwiek urządzenia przez dzieci, lub w ich pobliżu (dotyczy to także osób w podeszłym wieku). Urządzenie nieużywane należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2. Nie należy polegać na tym urządzeniu jako jedynym środku monitorującym dziecko.
  • Page 89 lub zawilgoconym. Nie należy umieszczać Monitora Dziecka lub zasilacza tam, gdzie może wpaść do zlewu lub jakiegokolwiek innego naczynia z wodą. Nieużywane urządzenie należy zawsze przechowywać w suchym miejscu. 16. W razie uszkodzenia kabla, musi on zostać wymieniony przez producenta, lub przez autoryzowany serwis, aby zapobiec możliwemu zagrożeniu.
  • Page 90 zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego. Niniejszym ostrzegamy, że zmiany i modyfikacje urządzenia, nie wykonane przez serwis techniczny MINILAND nie są objęte gwarancją produktu. 3.4. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA Wybór odpowiedniego miejsca Moduł dziecięcy należy umieścić z dala od odbiorników telewizyjnych, wzmacniaczy sygnału telewizyjnego i odbiorników radiowych.
  • Page 91 4.2. CECHY UŻYTKOWE MODUŁU DZIECIĘCEGO I STEROWNIKI 1. Przycisk nocnego oświetlenia / Efekt lampki nocnej 2. Obiektyw kamery 3. Dioda LED na podczerwień 4. Wskaźnik zasilania / połączenia 5. Przycisk włączenia 6. Gniazdko ładowarki typu „jack” 7. Głośnik 8. Mikrofon 9.
  • Page 92 Monitor Dziecka jest dostarczany wraz z dwiema bateriami wielokrotnego ładowania, AAA, 1,2V, 600mAh Ni-MH przeznaczonymi modułu rodzicielskiego. Zalecamy używanie baterii w module rodzicielskim aby zapewnić możliwość monitorowania modułu dziecięcego z każdego miejsca. Zalecamy także podłączanie zasilacza sieciowego w celu utrzymania pełnego stanu naładowania baterii.
  • Page 93 Ostrzeżenie: Użycie baterii nieodpowiedniego typu grozi wybuchem. Zużytych baterii należy pozbywać się zgodnie z instrukcją. Uwaga: Zarówno monitor dziecka jak też moduł rodzicielski mają funkcję oszczędzania baterii co skutkuje ich przedłużoną żywotnością. W razie nieużywania obu modułów zaleca się wyłączenie ich dla oszczędności baterii. 5.2.
  • Page 94 5.2.2.1.1. Wybieranie trybu video 1. Nacisnąć przycisk włączenia (e) na module rodzicielskim, aby przełączyć się między ikonami trybu video i trybu audio. 2. Aby wybrać tryb video, przełączyć przyciskiem Menu (6) na ikonę trybu video, a następnie nacisnąć przycisk „OK” (a) w celu zapamiętania wyboru i wyjścia z Menu.
  • Page 95 Aby odtworzyć kołysankę z modułu rodzicielskiego, należy nacisnąć przycisk (b) „Sleep/ wake up” [Zasypianie / budzenie], aby wprowadzić monitor dziecka w tryb usypiania. Nacisnąć przycisk włączania (e) w module rodzicielskim, a następnie nacisnąć przycisk (f) „UP” [W GÓRĘ], aż ikona kołysanek będzie aktywna, nacisnąć przycisk włączania (e), aby odtworzyć...
  • Page 96 Moduł rodzicielski: Gdy urządzenie wykryje rozładowanie baterii, generuje krótki dźwięk alarmowy i jednocześnie czerwona dioda elektroluminescencyjna zaczyna migać, a na wyświetlaczu LCD pojawia się ikona rozładowania baterii. 5.2.7. Tryb gotowości i tryb monitoringu Monitor dziecka przechodzi automatycznie w tryb gotowości jeżeli nie wykryje głosu w ciągu dwóch minut.
  • Page 97 5.3. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Kontrolka zasilania nie Moduł rodzicielski: Nacisnąć i przytrzymać nie włączono modułu przycisk włączenia. świeci rodzicielskiego Zasilacz sieciowy nie Podłączyć zasilacz został podłączony, sieciowy lub wymienić albo baterie są mocno baterie na nowe. rozładowane. Moduł...
  • Page 98 6. KONSERWACJA Czyścić urządzenie suchą i miękką szmatką. W żadnym wypadku nie należy używać środków czyszczących lub rozpuszczalników. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA - Częstotliwość: 1,8 GHz DECT - Zasięg: Monitoring audio do 300 metrów (w zasięgu wzroku); Monitoring video do 200 metrów (w zasięgu wzroku). - Moduł...
  • Page 99: Table Of Contents

    ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ 2. КОМПЛЕКТНОСТЬ 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 5. ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6. ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8. ИНФОРМАЦИ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЕК И ИЗДЕЛИЯ 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем с приобретением устройства наблюдения за ребенком Baby Monitor, который объединил в себе новейшие технологии. Уверены, что...
  • Page 100 3. Используйте прибор Baby Monitor только с поставляемыми адаптерами. 4. ЗАПРЕЩЕНО использовать какие-либо перезаряжаемые батарейки в блоке для ребенка. Используйте только рекомендованные алкалиновые батарейки типа ААА на 1,5В. Обратите внимание, что батарейки следует время от времени менять, чтобы обеспечить функционирование блока для ребенка...
  • Page 101 17. Перед тем, как выбросить свой прибор Baby Monitor, выньте из него батарейки и выбросите их с соблюдением всех необходимых мер предосторожности, предусмотренных для этого типа изделий. 3.2. ВНИМАНИЕ! • Держите электроприбор в недоступном для детей месте во избежание несчастных случаев. •...
  • Page 102: Характеристики Изделия

    либо иным кроме технической службы компании MINILAND, не покрываются гарантией на изделие. 3.4. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Выберите подходящее место Поместите блок для ребенка на большом расстоянии от телевизоров, усилителей телевизионных сигналов и радиоприемников. Сильные радиосигналы, генерируемые таким оборудованием, могут вызвать шум или даже...
  • Page 103: Инструкция Пользователя

    4.2. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ БЛОКА ДЛЯ РЕБЕНКА 1. Кнопка подсветки / эффект подсветки 2. Объектив камеры 3. Инфракрасный светодиод 4. Светодиодный индикатор питания / индикатор соединения 5. Кнопка питания 6. Гнездо зарядного устройства 7. Громкоговоритель 8. Микрофон 9. Кнопка пейджера / эффект подсветки 4.3.
  • Page 104 В комплект вашего прибора Baby Monitor входят 2 перезаряжаемые никель-металлгидридные батарейки типа AAA напряжением 1.2В, 600 мАч, предназначенные для родительского блока устройства. Мы рекомендуем использовать батарейки в блоке для родителей, чтобы обеспечить контроль блока для ребенка с любого места. Подключайте блок для родителей к адаптеру, как...
  • Page 105 Внимание: В случае замены на батарейку не соответствующего типа существует риск взрыва батарейки. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями. Примечание: Блок для ребенка и блок для родителей имеют встроенную функцию сохранения батарейного электропитания, чтобы батарейки служили дольше. Если вы не используете оба блока, рекомендуется выключить прибор для...
  • Page 106 2. Для того, чтобы выбрать видеорежим, переключите кнопку Меню (6) на знак режим Видео. Затем нажмите кнопку ОК (a) для сохранения настройки и выход 5.2.2.1.2. Настройка яркости На блоке для родителей нажмите кнопку питания (e), пока не активизируется знак режима Видео, затем нажмите кнопку UP (f), пока не активизируется знак яркости, нажмите...
  • Page 107 нажмите кнопку питания (5) на блоке для ребенка. Чтобы остановить проигрывание, нажмите еще раз. 5.2.3. Чувствительность VOX (АКТИВАЦИЯ ГОЛОСОМ) Нажмите кнопку питания (e) на блоке для родителей, пока не активируется знак режима Видео (или режима Аудио, в зависимости от того, какой режим выбран), нажмите...
  • Page 108 сигнал. Нажмите кнопку OK (a) на блоке для родителей, чтобы прекратить звучание. 5.2.9. Функция разговора Нажмите и удерживайте кнопку Talk (a) на блоке для родителей, чтобы отправить голосовое сообщение на блок для ребенка. Функция внутренней связи находится в активном состоянии, пока кнопка Talk (a) нажата. 5.2.10.
  • Page 109: Технический Уход

    6. ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД Очищайте прибор сухой и мягкой тканью. Никогда не используйте моющие средства или растворители. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Частота:1,8 Гц согласно европейскому стандарту беспроводной связи DECT - Диапазон: Аудио-сигнал достигает 300 метров (линия прямой видимости) Видеосигнал достигает 200 метров (линия прямой видимости) - Блок...
  • Page 110 Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: Digital video 1.4" · Miniland Baby · 89067 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
  • Page 112 Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es © Miniland, S.A. 2011 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information. Fabricado em China.