Page 1
Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Warning! Read rules for safe operation and all instructions carefully. Ferm provides this manual and safety instructions. Both must be read and understood for proper and safe operation. Warning! Avoid inhaling the engine...
Page 4
Quality Manager Ferm Global É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Fig. 7C Fig. 7D Fig.
Page 5
Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. No fim deste manual encontra um diagrama de componentes alargado com as peças que podem ser encomendadas. Fig. 10E Fig. 10F Ferm Ferm...
Page 6
Corte a linha em cerca de 13 cm. Isto permite minimizar a carga no motor durante o arranque e o aquecimento. Filtro de ar Fig. 12A Fig. 17 Utilize o aparador de relva sem o filtro de ar. O filtro de ar deve estar sempre limpo. Se se danificar, coloque um novo filtro. Ferm Ferm...
Page 7
Não utilize lâminas de corte de ervas daninhas para cortar arbustos ou árvores rasteiras. Utilização de uma lâmina de corte de arbustos Ceifar Pode ceifar pequenos arbustos ou vegetação rasteira, utilizando a lâmina de corte de arbustos. Não é recomendado para vegetação muito Fig. 16C Fig. 16D rija. Ferm Ferm...
Page 8
área. Nota: mesmo efectuado com cuidado, o corte à volta de alicerces, paredes de pedra ou tijolos, curvas, etc., resulta num maior desgaste do fio. Fig. 18A Fig. 18B Ferm Ferm...
Page 9
1 galão (E.U.A.) / 3,2 oz. 95 ml(cc) 5 litros / 4,3 oz. 125 ml(cc) 1 gal. imp. / 4,3 oz. 125 ml (cc) Processo de mistura: 40 partes de gasolina para 1 parte de lubrificante 1ml = 1cm Ferm Ferm...
Page 10
10. Safety trigger 11. Lock knob A protecção deve ser instalada de modo a distribuir correctamente a linha de corte e a proteger o operador. 12. Choke lever 13. Starter rope housing 14. Fuel tank 15. Air filter cover Ferm Ferm...
Page 11
Always hold the unit firmly with both hands, with thumb and fingers encircling the handles. • TENHAEM CONSIDERAÇÃO TODOS OS AVISOS e instruções respeitantes ao funcionamento e instalação da lâmina. • Keep all screws and fasteners tight. Never operate your equipment when it is incorrectly adjusted or not completely and securely assembled. Ferm Ferm...
Page 12
60-FOOT (20 meters) DIAMETER HAZARD ZONE - Bystanders can be blinded or injured. Keep people and animals 30 feet (10 meters) • Agarre sempre com firmeza o equipamento com ambas as mãos, de modo a rodear as pegas com o polegar e os outros dedos. away in all directions. Ferm Ferm...
Page 13
To install the blade you will need the items illustrated below (screwdriver not provided): holding pin (B), retaining nut (C), blade (D), 14. Depósito de combústivel screwdriver (E), flange (F), socket wrench (G). 15. Tampa do filtro de ar Ferm Ferm...
Page 14
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Mxing fuel Add the oil to an approved fuel container followed by the petrol to allow incoming petrol to mix with the oil. Shake the container to ensure thorough mixing.
Page 15
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Ferm Ferm...
Page 16
Para limpiar el filtro de aire: • Afloje los 2 tornillos (A) que sujetan la tapa del filtro, desmonte la tapa (B) y extraiga el filtro (C) de la caja. • El filtro se lavará en agua y jabón. SE PROHÍBE USAR GASOLINA Ferm Ferm...
Page 17
Lift fuel line and filter (B) out of tank. Using steel wire (C) with a hook or a paper clip usually works well. o quiebre al retirar el arbolillo o arbusto para liberarla. • Pull off with a twisting motion. • Replace fuel filter (D). Ferm Ferm...
Page 18
Balancee la recortadora, como si se tratase de una hoz, de lado a lado. No ladee el cabezal de corte durante el recorte/desbroce. Compruebe el área que ha de recortar para calcular la altura de corte adecuada. Mantenga el cabezal a la misma altura para mantener un corte uniforme. Ferm Ferm...
Page 19
Asegúrese de que el orificio de centrado de la cuchilla está correctamente situado sobre el eje del collar. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands • Monte la cuchilla (D) con las palas indicando en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ como se muestra en la ilustración.
Page 20
Dé la vuelta a la máquina y monte el faldón de protección (A) como se muestra 10. Sperrhebel 11. Sperrknopf 12. Startklappe/ Choke El faldón ha de montarse de manera que se extienda el hilo de corte correctamente y además proteja al usuario. 13. Starterseil Gehäuse 14. Kraftstofftank Ferm Ferm...
Page 21
Halten Sie das Motorgerät immer mit beiden Händen gut fest, Daumen und Finger sollten den Handgriff fest umschliessen. causar la amputación de brazos o piernas. Las personas y los animales deben permanecer al menos a un radio de 10 m de distancia. Ferm Ferm...
Page 22
Apague la máquina antes de depositarla en el suelo. Stillstand. Überprüfen Sie das Blatt auf Schäden. Ersetzen Sie das Schneidblatt immer, wenn verbogen oder gerissen. • Mantenga siempre la máquina con ambas manos, sujetando los mangos con los pulgares y los dedos. Ferm Ferm...
Page 23
Die Schutzschilderweiterung muss immer installiert sein, um den Faden auf die zulässige Länge zu kürzen und den Benutzer zu Interruptor ON/OFF schützen. 10. Seguro 11. Botón de bloqueo 12. Palanca del estárter 13. Carcasa de la cuerda del motor de arranque 14. Depósito de combustible 15. Cubierta del filtro de aire Ferm Ferm...
Page 24
Lassen Sie den Blockierbolzen (B) in der vorgesehenen Bohrung. caractéristiques techniques sans avis préalable. Stellen Sie sicher, dass der Durchmesser der Schneidblattbohrung genau mit dem Durchmesser des Getriebedeckels Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande übereinstimmt. •...
Page 25
L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Hinweis: Auch mit äusserster Vorsicht führt Trimmen an Fundamenten, Steinmauern, etc. zu einem erhöhten Fadenverschleiss. Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Ferm Ferm...
Page 26
Führen Sie das Gerät mit Dickichtmesser wie eine Sense zum Schneiden von Wildwuchs, verfilztem Gras und Gestrüpp. Benutzen Sie das • Nettoyez le filtre à l'eau et au savon. N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DERIVES DU PETROLE! Dickichtmesser nicht für stärkere Hölzer. • Séchez le filtre à l'air. • Réinstallez le filtre. Ferm Ferm...
Page 27
à partir du côté opposé. Si la lame se grippe lors de la coupe, arrêtez immédiatement le moteur. Maintenez la machine en l'air pour libérer la lame afin d'éviter que qu'elle ne se brise en repoussant le végétal. Ferm Ferm...
Page 28
Testez la bonne hauteur de coupe de la zone que vous voulez débroussailler/tondre. Gardez la tête de • Bereiten Sie das Gerät zum Einsatz vor. coupe au même niveau pour obtenir la même profondeur de coupe partout . • Füllen Sie den Tank mit der richtigen Kraftstoff-Ölmischung. Siehe Kapitel "Kraft- und Schmierstoffe". Ferm Ferm...
Page 29
Utilisez de l‘essence ordinaire sans plomb mélangée à de l‘huile moteur 2 temps 40:1 Custom pour de meilleurs résultats. Les mélanges à Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande utiliser figurent dans le TABLEAU MELANGE CARBURANT.
Page 30
11. Schakelaar om blokkering los te maken 12. Choke Le carter doit être installé de façon à correctement dévider le fil de coupe et à protéger l'utilisateur. 13. Behuizing startkoord 14. Benzinetank 15. Kap van luchtfilter 16. Starthendel 17. Scherm van geluidsdemper Ferm Ferm...
Page 31
Houd de snijkop zo dicht mogelijk bij de grond. Raak geen kleine voorwerpen met de snijkop. Snijdt u op een helling, ga dan onder de snijkop staan. Werk NOOIT op een heuvel of helling als er een kans bestaat dat u uw evenwicht verliest. Ferm Ferm...
Page 32
10 meter in alle richtingen. • Eteignez la machine avant de la poser. • Tenez toujours la machine à deux mains fermement, le pouce et les autres doigts autour des poignées. Ferm Ferm...
Page 33
14. Reservoir carburant • Om het mes te monteren hebt u het hierboven getoonde gereedschap en onderdelen nodig (een schroevendraaier is niet meegeleverd): 15. Cache filtre a air montagepin (B), borgmoer (C), mes (D), schroevendraaier (E), flens (F), dopsleutel (G). Ferm Ferm...
Page 34
40:1. Gebruik geen tweetaktolie waarbij een mengverhouding van 100:1 wordt Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland aanbevolen. Als de motor beschadigd wordt door onvoldoende smering, is de garantie van de fabrikant ongeldig.
Page 35
Aftoppen Fig. 12B Waarschuw zeer dringend wanner u gaat SNOEIEN. Houd een afstand van 30 meter (100 ft) tussen de gebruiker, andere mensen en dieren gedurende dit werk. Ferm Ferm...
Page 36
Verwijder de benzine uit de tank en sla die in een geschikt vat op voor u deze procedure uitvoert. Open de tankdop langzaam zodat eventuele druk gemakkelijk kan ontsnappen. Opmerking: Hou de ventilatieopening (A) op de tankdop vrij van vuil. Ferm Ferm...