TOPP V1 Installation And Use Instructions Manual

TOPP V1 Installation And Use Instructions Manual

Automation for one leaf sliding linear doors
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI
LINEARI AD UNA ANTA
AUTOMATION FOR ONE LEAF SLIDING
LINEAR DOORS
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN
INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS
BREVETTATO - PATENTED
Istruzioni originali/Original instructions
V1
pag. 3
pag. 19
COD. 0P5468
VER 0.0
REV 03.16

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TOPP V1

  • Page 1 AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI LINEARI AD UNA ANTA AUTOMATION FOR ONE LEAF SLIDING LINEAR DOORS BREVETTATO - PATENTED ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO pag. 3 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS pag. 19 Istruzioni originali/Original instructions COD. 0P5468 VER 0.0 REV 03.16...
  • Page 2 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE 1- GENERALITÀ 1.1- Avvertenze di sicurezza ......................pag. 04 1.2- Norme generali di sicurezza ....................pag. 04 1.3- Utente .............................pag. 05 1.4- Assistenza tecnica........................pag. 05 2- DESCRIZIONE TECNICA 2.1- Destinazione d’uso .........................pag. 05 2.2- Dati tecnici ..........................pag. 06 2.3- Confezione..........................pag. 06 2.4- Tipologie di applicazioni......................pag.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    Il presente manuale è stato redatto da TOPP Srl che ne riserva tutti i diritti d’autore. Nessuna parte dello stesso deve essere riprodotta o diffusa senza l’autorizzazione scritta da parte del fabbricante. TOPP Srl si riserva il diritto di modificare e migliorare il manuale e i prodotti descritti in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
  • Page 5: Utente

    DESCRIZIONE TECNICA DESTINAZIONE D’USO L’automazione V1 serve per motorizzare porte scorrevoli pedonali da interno ad anta singola con vano passaggio da 700mm a 1000mm, con peso compreso tra 15Kg e 70Kg. Questa tipologia di automazione, con funzionamento Low Energy, può essere installata in ambienti in cui la porta viene utilizzata da persone disabili, anziane, fragili o con limitate capacità...
  • Page 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tab. Nelle Tab.1 sono riportati i dati tecnici che caratterizzano l’automazione V1. MODELLO TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230 V 50 Hz 80 mA /24 V 110mA USCITA ALIMENTAZIONE PERIFERICHE ASSORBIMENTO 100 mA a 230 V POTENZA ASSORBITA 15 W...
  • Page 7: Tipologie Di Applicazioni

    - automazione ad 1 anta con senso di apertura verso sinistra (prendendo come riferimento la vista frontale dell’automazione), come si vede in Fig.4; L’installazione dell’automazione V1 prevede una riduzione della larghezza del vano passaggio minima di circa 56mm (Fig.3-4). ATTENZIONE: Verificare la presenza delle distanze di sicurezza indicate in figura necessari ad impedire possibili trascinamenti delle dita all’interno della porta e ad evitare pericoli di schiacciamento, convogliamento o...
  • Page 8 Figura A se S ≤ 8mm allora t ≤ 0 se S > 8mm allora t ≥ 25 Figura B se S ≤ 8mm allora Y ≤ 0 se S > 8mm allora Y ≥ 25 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO...
  • Page 9: Verifiche Preliminari Sulla Porta

    INSTALLAZIONE VERIFICHE PRELIMINARI SULLA PORTA Prima di procedere all’installazione dell’automazione è obbligatorio verificare che la struttura da automatizzare sia & stabile, robusta ed atta a sopportare il peso dell’automazione e, se necessario, renderla tale. In caso non sia possibile, l’automazione non deve essere installata. Prima di installare l'automazione è...
  • Page 10: Montaggio Del Binario Sull'anta

    MONTAGGIO DEL BINARIO SULL’ANTA F La seguente procedura di montaggio resta la stessa per entrambi i sensi di apertura della porta. -Figura 6: Chiudere in battuta la porta e segnare sull’anta il punto in cui incontra lo stipite. Vedi misura X. In caso lo spazio esistente tra anta e fondo di battuta permetta il passaggio all’interno del binario, è...
  • Page 11: Collegamento Ai Sensori Di Rilevamento (Accessori Opzionali)

    RISCHI RESIDUI L'analisi dei requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute, eseguita da TOPP Srl in base alla Direttiva Macchine 2006/42/CE ha fatto riferimento ad un sito installativo "tipo" e ad un utenza adeguata al tipo di macchina che verrà...
  • Page 12: Procedura Regolazione Peso E Tempo Apertura

    Di seguito viene riportata la tabella dove sono indicati i pesi specifici indicativi dei principali materiali utilizzati per la costruzioni delle porte e le formule per il calcolo del volume e del peso della porta. Topp declina ogni responsabilità per quanto attiene al calcolo del peso dell’anta e del materiale che la costituisce.
  • Page 13: Programmazione Di Dip-Switch

    PROGRAMMAZIONE DEI DIP-SWITCH I dip-switch sono 10 micro interruttori presenti sulla scheda e accessibili aprendo il coperchio della scheda di controllo (Figura 20). Ciascun dip-switch (Figura 22 riferimento "C") può essere impostato in 2 posizioni contraddistinte dagli stati ON e OFF. Al primo utilizzo tutti i dip-switch sono impostati in posizione OFF tranne i dip 9-10 che sono impostati in ON.
  • Page 14: Procedura Di Reset

    PROCEDURA DI RESET Il normale funzionamento della porta, a seguito di una qualsiasi situazione di allarme che ne abbia bloccato l'esecuzione, viene ripristinato con la procedura di reset. ATTENZIONE: Durante la procedura non togliere l’alimentazione,non aprire o chiudere la porta manualmente e non toccare nessun tasto della scheda elettronica.
  • Page 15: Elenco Messaggi E Allarmi

    ELENCO MESSAGGI E ALLARMI L'automazione V1 verifica continuamente il suo stato e il suo funzionamento ed è in grado di comunicare, tramite la combinazione dei due led L1 e L2 , eventuali malfunzionamenti o situazioni particolari. Di seguito si riporta la tabella che riassume i possibili messaggi.
  • Page 16: Manutenzione

    Per un corretto funzionamento della automazione, si consiglia l'utente di effettuare una manutenzione periodica della stessa. Tale attività di manutenzione potrà essere svolta o da TOPP, in forza di uno specifico accordo raggiunto con l'utente, o dall'installatore o da altro personale tecnico, competente e qualificato nonché in possesso di tutti i requisiti di legge.
  • Page 17: Problemi E Loro Rimedi

    PROBLEMI E LORO RIMEDI PROBLEMA RIMEDIO Allarme 1 Eseguire procedura di reset e se necessario procedura di inizializzazione. Allarme 2 Contattare servizio assistenza. Allarme 3 Eseguire procedura di reset e se necessario procedura di inizializzazione. Eseguire procedura di reset. Allarme 4 Attendere raffreddamento scheda ed eseguire procedura di Allarme 5 inizializzazione.
  • Page 18: 6- Dichiarazione Ce Di Conformità

    36066 Sandrigo (VI) Italia dichiara che la persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è Nome: Bettiati Roberto - Topp S.r.l. Indirizzo: via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI) che il prodotto AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI LINEARI AD UNA ANTA Tipo: V1 N°...
  • Page 19: 7- Figure Dalla N.6 Alla N.24

    INDEX 1-OVERVIEW 1.1- Safety warnings ........................page 20 1.2- General safety rules .......................page 20 1.3- User ............................page 21 1.4- Technical service........................page 21 2- TECHNICAL DESCRIPTION 2.1- Intended use ..........................page 21 2.2- Technical data ........................page 22 2.3- Package ..........................page 22 2.4- Types of applications ......................page 23 3- INSTALLATION 3.1- Preliminary checks on the door .....................page 25 3.2- Assembling the rail.........................page 25...
  • Page 20: Safety Warnings

    The noise level of the product is lower than 70dB(A). & The V1 actuator installed on the sliding doors for interiors is, to all effects, a machine as described in the machine & directive 2006/42/EC. In order to guarantee total safety of the machine, TOPP Srl has analyzed the essential safety requisites foreseen in enclosure 1 of the aforementioned directive.
  • Page 21: User

    TECHNICAL DESCRIPTION INTENDED USE The V1 automation unit can be used to motorise internal sliding doors for pedestrians with a single doorway sized between 700mm and 1000mm, and with an overall weight of between 15Kg and 70Kg. This kind of automation unit, with Low Energy technology, can be used in spaces where the door is used by disabled, elderly or weak people or people with limited movement after having examined all possible dangers and considered that the risk for this type of users is low.
  • Page 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA Tab. 1 lists the technical data that characterize the V1 automation. Tab. MODEL POWER SUPPLY 230 V 50 Hz 80 mA /24 V 110mA POWER SUPPLY OUTPUT FOR PERIPHERALS ABSORPTION 100 mA a 230 V POWER ABSORBED 15 W...
  • Page 23: Types Of Applications

    1 wing with the opening toward the left (seen from the front of the automation), as shown in Fig. 4. Ÿ Installation of V1 automation reduces the minimum opening width by about 56 mm (Fig. 3-4). WARNING! Check that the safety distances indicated in the diagram are observed. These distances prevent fingers from being dragged into the door and prevent crushing, dragging and amputation (Fig.A-B).
  • Page 24 Fig.A: If S ≤ 8mm then t ≤ 0 If S > 8mm then t ≥ 25 Fig. B If S ≤ 8mm then Y ≤ 0 If S > 8mm then Y ≥ 25 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS...
  • Page 25: Preliminary Checks On The Door

    INSTALLATION PRELIMINARY CHECKS ON THE DOOR Before installing the automation, the installer must verify that the structure for automation is stable, sturdy and capable & of withstanding the weight of the automation and, if necessary provide in that sense. The automation unit should not be installed in the event that it is not possible to make the structure stable.
  • Page 26: Assembling The Rail On The Wing

    ASSEMBLING THE RAIL ON THE WING The same procedure is followed for both directions of door opening. -Figure 6: Close the door flush with the jamb and mark the point where they meet. See measurement X. If the space between the door and the base of the jamb leaves room to fit the rail inside it, you can fasten the rail in line with the door.
  • Page 27: Connection To Sensors (Optional Accessories)

    TECHNICAL DESCRIPTION The V1 automation unit is a Low Energy unit and is therefore considered as safe without additional safety devices. The automation is a mechnical type with no clutch or brakes, so as to prevent possible blockages of a continuous character due to damage or breakage of the structure.
  • Page 28: Procedure For Adjustment Of The Weight And Opening Time

    The table below indicates the approximate specific weights of the main materials used for the construction of doors, for calculation of the volume and weight of the door. Topp has no liability as regards the calculation of wing weight and the material of which it is made.
  • Page 29: Programming The Dip-Switches

    PROGRAMMING THE DIP-SWITCH There are 10 dipswitches (microswitches) on the circuit board, accessible by opening the cover on the control board (Figure 20). Each dip-switch (Figure 22 reference “C”) can be set in 2 positions, marked ON and OFF. At the first use, all the dipswitches are set in the OFF position except dips 9-10, which is set to ON. Hereafter we indicate the functions of each dipswitch.
  • Page 30: Reset Procedure

    RESET PROCEDURE The reset procedure can be used to restore normal door operation following any alarms that caused the system to go into block mode. WARNING: During the procedure do not disconnect the power, do not open or close the door manually and do not touch any of the keys on the electronic board.
  • Page 31: List Of Messages And Alarms

    ALARM MESSAGES If there is a malfunction on the system that could make the machine dangerous or hinder its operation, the V1 actuator stops movement of the door and led L1 will signal the alarm by blinking alternately red/green. To identify the cause of the stoppage, just count the number of consecutive red blinks of the other led, L2.
  • Page 32: Maintenance

    Maintenance operations should only be carried out after having cut off the power supply to the actuator The V1 actuator does not need any particular maintenance. However, in certain sites, there may be a deposit of dust on the glide rail that causes malfunctioning of the machine or unusual noise. In this case we recommend dismantling the rail automation and cleaning the rail and rotor with a damp cloth, taking care to remove any scraps.
  • Page 33: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM REMEDY Alarm 1 Perform the reset procedure and, if necessary, repeat initialization. Alarm 2 Contact Customer Service. Alarm 3 Perform the reset procedure and, if necessary, repeat initialization. Perform the reset procedure Alarm 4 Allow the board to cool and perform the initialization procedure. Alarm 5 Perform the initialization procedure.
  • Page 34: 6- Ec Declaration Of Conformity

    36066 Sandrigo (VI) Italia herewith declares that the person authorised to compile the technical file is Name: Bettiati Roberto - Topp S.r.l. Address: via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI) that the product AUTOMATION FOR ONE LEAF SLIDING LINEAR DOORS Type: V1 Serial number and year of construction: from no.1603TB01112 to no.
  • Page 35: 7- Figure From No.6 To

    FIGURE Fig. misura/measurement X Fig. max 250mm FIGURE...
  • Page 36 Fig. Fig. FIGURE...
  • Page 37 Fig. 10 IT -Pulire il binario da eventuali trucioli e residui di foratura. EN-Clean the track taking care to remove any swarfs or metal scraps resulting from the drilling operation. Fig. 11 FIGURE...
  • Page 38 Fig. 12 Fig. 13 IT- Per regolare la lunghezza dell'attuatore, accompagnare all’interno il cavo di alimentazione. EN- To regulate the actuator length, guide the cable into the actuator itself Fig. 14 C:Senso di montaggio/direction of assembly FIGURE...
  • Page 39 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 18 ATTENZIONE: Prestare attenzione a non deformare la superficie esterna in plastica. CAUTION: Be careful not to deform the outer surface of plastic. FIGURE...
  • Page 40 Fig. 19 Fig. 20 FIGURE...
  • Page 41 Fig. 21 FIGURE...
  • Page 42 Senso di apertura verso destra/ Opening toward the right Fig. 22 S1 S2 Prestare attenzione che il ponticello sia sempre presente. M a k e s u r e t h a t t h e b r i d g e i s a l w a y s present.
  • Page 43 Fig. TOPP TOPP FIGURE...
  • Page 44 Fig. 24 FIGURE...
  • Page 45 FIGURE...
  • Page 46 FIGURE...
  • Page 48 TOPP S.r.l. Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a. Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Tel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701 Info@topp.it - www.topp.it...

Table of Contents