Page 1
AUTOMAZIONE MAGNETICA PER PORTE SCORREVOLI LINEARI AD UNA ANTA MAGNETIC AUTOMATION FOR SLIDING LINEAR DOORS WITH ONE WING BREVETTATO - PATENTED ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO pag. 3 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS pag. 18 COD. 0P5462 VER 0.0 REV 09.14...
TOPP SpA declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali e cose causati dalla mancata osservanza di queste avvertenze di sicurezza. Il presente manuale è stato redatto da TOPP SpA che ne riserva tutti i diritti d’autore. Nessuna parte dello stesso deve ...
DESTINAZIONE D’USO L’automazione M1 è stata sviluppata con concetto di adattabilità molto rapida per porte scorrevoli pedonali a scomparsa da interno pre-esistenti o di nuova installazione sia del tipo a singola anta sia, installando due automazioni, a quelle a doppia anta.
DATI TECNICI Nelle Tab.1 sono riportati i dati tecnici che caratterizzano l’automazione M1. Tab. MODELLO TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230 V 50 Hz 80 mA /24 V 110mA USCITA TENSIONE PERIFERICHE ASSORBIMENTO 100 mA a 230 V POTENZA ASSORBITA 15 W...
Al fine di evitare il pericolo di convogliamento causato dalla presenza della maniglia a scomparsa, l’installazione dell’automazione M1 prevede una riduzione del vano passaggio di circa 80 mm in modo da impedire probabili trascinamenti delle dita all’interno del controtelaio a scomparsa.
Nel caso si voglia utilizzare l’automazione M1 in luoghi dove la presenza di suddette persone sia frequente, l’automazione M1 deve essere associata ad altri dispositivi di sicurezza. L’analisi dei requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute redatta da Topp SpA deve essere rieseguita sotto la responsabilità di un installatore professionista.
Dopo aver tolto il distanziale adesivo, procedere al montaggio del binario nel seguente modo. Eseguire la misura del vano luce "VL" e fare riferimento alle figure descritte di seguito. Figura 6:Unire i vari componenti del binario,scegliendo il numero di componenti da montare in base alla tabella riportata.
(es. nastro adesivo o apposite graffette per cavo tondo). Collegare l'estremità del cavo all'apposito morsetto E di Figura 26 seguendo le indicazioni di Figura 23. Nel caso si installi il sensore Infrarosso TOPP IS4 il cavetto azzurro deve essere collegato al morsetto 5V.
Di seguito viene riportata la tabella dove sono indicati i pesi specifici indicativi dei principali materiali utilizzati per la costruzioni delle porte e le formule per il calcolo del volume e del peso della porta. Topp declina ogni responsabilità per quanto attiene al calcolo del peso dell’anta e del materiale che la costituisce.
Il trimmer di regolazione “B”(figura 26) permette la regolazione del tempo di apertura della porta da un minimo di 6 secondi ad un massimo di 50. Eseguita tale regolazione , collegare l’attuatore all’alimentazione per eseguire la procedura di inizializzazione. Prima di effettuare la procedura di inizializzazione, aprire manualmente la porta per circa 10 cm. Tale procedura è ...
Tasto 1-2 Tasto 5-6 Utilizzare il telecomando solamente con la porta totalmente in vista. PROGRAMMAZIONE DEI DIP-SWITCH I dip-switch sono 10 micro interruttori presenti sulla scheda e accessibili aprendo il coperchio della scheda di controllo (Figura 20). Ciascun dip-switch (Figura 26 riferimento "C") può essere impostato in 2 posizioni contraddistinte dagli stati ON e OFF. Al primo utilizzo tutti i dip-switch sono impostati in posizione OFF tranne i dip 7-9-10 che sono impostati in ON.
Nel caso avvenga un'anomalia nel sistema, che potesse rendere pericolosa o mal funzionante la macchina, l'attuatore M1 fermerà il movimento della porta e segnalerà tramite il lampeggio alternato rosso/verde del led L1 lo stato di allarme. Per individuare la causa dello stop è sufficiente contare il numero di lampeggi consecutivi rossi dell'altro led L2. Il messaggio viene rappresentato ciclicamente e quindi ci sarà...
APPENDICE MANUTENZIONE L'attuatore M1 non necessita di manutenzione particolare. Tuttavia può succedere che, in ambienti particolari, possa avvenire un deposito di polvere sul binario di scorrimento che porta al malfunzionamento della macchina o alla generazione di rumori anomali. In tal caso si consiglia di smontare l'automatismo dal binario e di pulire con un panno umido il binario e il rotore prestando attenzione a rimuovere eventuali detriti metallici depositati che potrebbero rimanere attratti dalla forza magnetica.
PROBLEMI E LORO RIMEDI PROBLEMA RIMEDIO Allarme 1 Eseguire procedura di reset e se necessario procedura di inizializzazione. Allarme 3 Eseguire procedura di reset e se necessario procedura di inizializzazione. Eseguire procedura di reset. Allarme 4 Attendere raffreddamento scheda ed eseguire procedura di Allarme 5 inizializzazione.
La macchina soddisfa inoltre i requisiti richiesti dalle seguenti Direttive Europee: LVD 2006/95/CE EMC 2004/108/CE R&TTE 1999/5/CE La persona incaricata a custodire il fascicolo tecnico è Ilenia Dal Bianco, Topp spa via Galvani, 59 36066 Sandrigo (VI) ITALIA Data: Sandrigo, 01/09/2014 Matteo Cavalcante .............
Page 18
INDEX 1-OVERVIEW 1.1- General recommendations.....................page 19 1.2- General safety rules .......................page 19 1.3- Installation ..........................page 19 1.4- User ............................page 20 1.5- Warranty..........................page 20 1.6- Technical service........................page 20 2- TECHNICAL DESCRIPTION 2.1- Rating plate and “EC” marking” .....................page 20 2.2- Intended use ..........................page 20 2.3- Technical data ........................page 21 2.4- Package ..........................page 21 2.5- Types of applications ......................page 22...
INTENDED USE The M1 automation has been developed with the concept of rapid adaptability for concealed sliding pedestrian doors for interiors existing or newly installed doors whether with a single wing or (using two automation units) with two wings. It is absolutely prohibited to use the automation for purposes other than those described in this manual, in order to guarantee, at all times, the safety of the installer and user and the proper function of the automation.
TECHNICAL DATA Tab. 1 lists the technical data that characterize the M1 automation. Tab. MODEL POWER SUPPLY 230 V 50 Hz 80 mA /24 V 110mA PERIPHERAL POWER OUTPUT ABSORPTION 100 mA a 230 V POWER ABSORBED 15 W Continuous...
To prevent the danger of clothing or body parts being caught due to the presence of the disappearing handle, the installation of M1 automation provides for a reduction of the passage space by about 80 mm in order to prevent the fingers from getting caught inside the sunken counterframe.
If you wish to use the M1 automation is places where the presence of such individuals is frequent, the Topp M1 automation must be associated with other safety devices. The analysis of the essential safety requisites and health safeguards prepared by Topp must be performed again under the direct responsibility of a professional installer.
Connect the end of the wire to terminal E as shown in Figure 26 following the instructions in Figure 23. If a TOPP IS4 infrared sensor is installed, the blue wire should be fastened to terminal 5V.
In case of power outage, there is an automatic door reset function. The M1 automation has been designed so that the door, under good conditions, can be moved with a strength of not more than 220 N, to prevent the risk of trapping.
Page 26
The table below indicates the approximate specific weights of the main materials used for the construction of doors, for calculation of the volume and weight of the door. Topp has no liability as regards the calculation of wing weight and the material of which it is made.
Adjustment trimmer “B” (Figure 26)Allows the adjustment of the door dwell time in open position from 6 seconds to a maximum of 50. After making this adjustment, connect the actuator to the power supply to perform the initialization procedure. Before performing the initialization procedure, open the door manually by about 10 cm. This is necessary only at the ...
Key 1-2 Key 5-6 Use the remote control only with the door fully visible. PROGRAMMING THE DIP-SWITCH There are 10 dipswitches (microswitches) on the circuit board, accessible by opening the cover on the control board (Figure 20). Each dip-switch (Figure 26 reference “C”) can be set in 2 positions, marked ON and OFF. At the first use, all the dipswitches are set in the OFF position except dips 7-9-10, which is set to ON.
ALARM MESSAGES If there is a malfunction on the system that could make the machine dangerous or hinder its operation, the M1 actuator stops movement of the door and led L1 will signal the alarm by blinking alternately red/green. To identify the cause of the stoppage, just count the number of consecutive red blinks of the other led, L2.
ANNEXES MAINTENANCE The M1 actuator does not need any particular maintenance. However, in certain sites, there may be a deposit of dust on the glide rail that causes malfunctioning of the machine or unusual noise. In this case we recommend dismantling the rail automation and cleaning the rail and rotor with a damp cloth, taking care to remove any metal scraps that could be attracted by the magnetic force.
TROUBLESHOOTING PROBLEM REMEDY Alarm 1 Perform the reset procedure and, if necessary, repeat initialization. Alarm 3 Perform the reset procedure and, if necessary, repeat initialization. Perform the reset procedure Alarm 4 Allow the board to cool and perform the initialization procedure. Alarm 5 Perform the initialization procedure.
The machine also complies with the requisites of the following European Directives: LVD 2006/95/CE EMC 2004/108/CE R&TTE 1999/5/CE The custodian of the technical file is: Ilenia Dal Bianco, Topp spa via Galvani, 59 36066 Sandrigo (VI) ITALY Date: Sandrigo, 03/09/2014 Matteo Cavalcante ............. ORIGINAL ...
Page 35
Fig. 12 Fig. 13 IT- Per regolare la lunghezza dell'attuatore, accompagnare all’interno il cavo di alimentazione. EN- To regulate the actuator length, guide the cable into the actuator itself 1.7Nm Fig. 14 C:Senso di montaggio/direction of assembly FIGURE...
Page 36
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Coppia di serraggio 1.7Nm Force equal to 1.7Nm FIGURE...
Page 39
Fig. GIALLO YELLOW (GND) AZZURRO BLUE (12-24v ) AZZURRO BLUE (5v) BIANCO GIALLO WHITE (CONTACT NO) YELLOW (GND) BIANCO WHITE (CONTACT NO) APERTURA A DESTRA APERTURA A SINISTRA OPENING TOWARD THE RIGHT OPENING TOWARD THE LEFT BIANCO(CONTACT) BIANCO(CONTACT) AZZURRO(24V) WHITE(CONTACT) WHITE(CONTACT) BLUE(24V) GIALLO (GND)
To that end, the buyer explicitly exempts TOPP from any liability with regard to improper usage, the non-compliance of safety norms, technical specifications and use and installation instructions.
Page 44
TOPP SPA Società a socio unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a. Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Tel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701...
Need help?
Do you have a question about the M1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers