Hide thumbs Also See for HD5730:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Wichtig
    • Außenansicht der Espressomaschine
    • Innenansicht der Espressomaschine
    • Vorbereitungen
    • Die Espressomaschine Benutzen
    • Menüparameter Einstellen
    • Reinigung
    • Entsorgung
    • Ersatz
    • Garantie und Kundendienst
    • Erklärung der Displaymeldungen
    • Fehlerbehebung
  • Ελληνικά

    • Ελληνικα
    • Σημαντικό
    • Στο Εξωτερικό Μέρος Της Μηχανής Espresso
    • Στο Εσωτερικό Μέρος Της Μηχανής Espresso
    • Έναρξη
    • Χρήση Της Μηχανής Espresso
    • Ρύθμιση Παραμέτρων Μενού
    • Καθαρισμός
    • Αντικατάσταση
    • Απόρριψη
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Επεξήγηση Των Μηνυμάτων Της Οθόνης
    • Οδηγός Ανεύρεσης/Επίλυσης Προβλημάτων
  • Français

    • Important
      • Français
    • Introduction
    • Extérieur de la Machine À Expresso
    • Intérieur de la Machine À Expresso
    • Pour Démarrer
    • Utilisation de la Machine À Expresso
    • Réglage des Paramètres du Menu
    • Nettoyage
    • Garantie Et Service
    • Mise Au Rebut
    • Remplacement
    • Explication des Messages de L'afficheur
    • Dépannage
  • Italiano

    • Importante
    • Introduzione
    • Esterno Della Macchina Per Espresso
    • Interno Della Macchina Per Espresso
    • Messa in Funzione
    • Modalità D'uso Della Macchina Per Espresso
    • Impostazione Dei Parametri DI Menu
    • Pulizia
    • Garanzia E Assistenza
    • Smaltimento
    • Sostituzione
    • Descrizione Dei Messaggi a Display
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Belangrijk
    • Nederlands
    • Binnenzijde Van Het Espressoapparaat
    • Buitenzijde Van Het Espressoapparaat
    • Het Apparaat in Gebruik Nemen
    • Het Espressoapparaat Gebruiken
    • Menuparameters Instellen
      • Koffietemperatuur Instellen
      • Waterhardheid Instellen
    • Schoonmaken
      • Taal Instellen
    • Garantie en Service
    • Het Apparaat Afdanken
    • Vervangen
    • Uitleg Van Displayberichten
    • Problemen Oplossen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD5730
4222.002.6507.7.indd 1
31-08-09 17:45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD5730

  • Page 1 HD5730 4222.002.6507.7.indd 1 31-08-09 17:45...
  • Page 2 4222.002.6507.7.indd 2 31-08-09 17:45...
  • Page 3 4222.002.6507.7.indd 3 31-08-09 17:45...
  • Page 4 4222.002.6507.7.indd 4 31-08-09 17:45...
  • Page 5 EnglisH 6 DEutscH 33 Ελληνικα 61 Français 91 italiano 118 nEDErlanDs 146 4222.002.6507.7.indd 5 31-08-09 17:45...
  • Page 6: Table Of Contents

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Inside Of Espresso Maker

    Customer Care Centre in your country. If the problem cannot be solved, take the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
  • Page 8: Getting Started

    EnglisH Control panel 3 On/off button Button to select coffee strength and to select ground coffee Button for one or two cups of short coffee Button for one or two cups of standard coffee Button for one or two cups of long coffee Button for hot water Button for automatic latte macchiato or frothed milk Button for automatic cappuccino or frothed milk...
  • Page 9 EnglisH Remove the water tank from the appliance. Do not remove the water tank while the appliance is operating. Rinse the water tank and fill it with fresh water. Remove the lid to create a bigger filling opening. Put the water tank back and push it firmly into place. The message ‘INSERT WATER SPOUT’ appears. Insert the hot water spout into the appliance. Place a cup under the hot water spout.
  • Page 10: Using The Espresso Maker

    EnglisH optional: setting current time and water hardness Switch on the appliance again and press the MENU button. Go to ‘SET CURRENT TIME?’ and press OK. Set the hours and minutes of the current time (see section ‘Setting current time’ in chapter ‘Setting menu parameters’). Press the MENU button again, go to ‘SET WATER HARDNESS?’...
  • Page 11 EnglisH Press the ^ or % button to select the desired coffee strength. Press OK when the display shows the desired coffee strength. Place 1 cup under the coffee spout to make 1 cup of coffee or 2 cups to make 2 cups of coffee. For creamier coffee, pull the spout downwards to bring it as close to the cups as possible.
  • Page 12 EnglisH Remove the drip tray and empty and clean it. Remove the waste bin, empty it and clean it thoroughly. Reinsert the waste bin, reattach the drip tray and close the service door. Note: Keep in mind that when you remove the drip tray, you must empty the waste bin, even if it is not completely full.
  • Page 13 EnglisH Never add more than 1 level spoonful of ground coffee, otherwise the appliance does not brew coffee or the ground coffee is dispersed inside the appliance, soiling it or causing only drops of coffee to come out of the spouts. If you have added more than 1 level spoonful of ground coffee, remove the brewing unit.
  • Page 14 EnglisH Brewing cappuccino or latte macchiato Move the release slide towards you and remove the lid of the milk jug. Fill the milk jug with approx. 150ml milk for each cappuccino or latte macchiato to be prepared. It is advisable to use fresh skimmed or fresh semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 5°C).
  • Page 15 EnglisH Press the button for automatic cappuccino or latte macchiato. ‘CAPPUCCINO’ or ‘LATTE MACCHIATO’ appears on the display. Note: You can interrupt the brewing process at any time by pressing the cappuccino button or latte machiatto button again. If the appliance runs out of milk during brewing: Remove the milk jug and refill it.
  • Page 16 EnglisH Release the button when ‘PROGRAM TO SET VOL. - MILK FOR CAPPUCCINO’ or ‘PROGRAM TO SET VOL. - MILK FOR MACCHIATO’ appears on the display. After a few seconds, milk starts to come out the milk frothing pipe. When the milk in the cup reaches the required level, press the same button again to set the new quantity.
  • Page 17 EnglisH After frothing milk, clean the milk frothing pipe with the CLEAN button (see section ‘Cleaning the milk frothing pipe with the CLEAN button’ in this chapter). Producing hot water Attach the hot water spout to the nozzle. Place a cup under the hot water spout. Press the button for hot water.
  • Page 18 EnglisH Place a cup under the spout. Press the button for hot water until the message ‘PROGRAM TO SET VOL - HOT WATER’ appears on the display and then release it. Hot water comes out of the hot water spout. When the water in the cup reaches the required level, press the button for hot water again to set the new quantity.
  • Page 19: Setting Menu Parameters

    EnglisH setting menu parameters When you have switched on the appliance and the appliance is ready for use, you can access the menu to perform certain actions and modify certain parameters. Flushing Descaling Setting coffee temperature Setting auto-on time Setting auto-off time Setting current time Cleaning Setting water hardness...
  • Page 20 EnglisH Menu structure Submenu Nederlands Francais Espanol Suomi Svenska RESET TO DEFAULT? (resetting procedure starts) Flushing Press the MENU button. The button lights up. The message ‘START FLUSHING?’ appears on the display. Place a cup under the coffee spout and press the OK button. Descaling Over time, the continuous heating up of the water that is used to make the coffee leads to scale build-up in the inner circuits of the appliance.
  • Page 21 EnglisH When you descale the appliance for the first time, use the descaler supplied with the appliance. Fill the water tank with the descaler and 1 litre of water. If you use a different descaler, follow the instructions on the package of the descaler. Note: Use the descaler supplied with the appliance or a liquid descaler based on citric acid.
  • Page 22 EnglisH Press the ^ button until the message ‘SET TEMPERATURE?’ appears on the display. Press the OK button. Press the ^ or % button until the desired coffee temperature is displayed (low, medium or high). Press the OK button to confirm the temperature selected. The appliance automatically exits the MENU mode. setting auto-on time This function allows you to set a time at which the appliance automatically switches on.
  • Page 23: Setting Current Time

    EnglisH setting current time Press the MENU button. The button lights up. Press the ^ button until the message ‘SET CURRENT TIME?’ appears on the display. Press the OK button. The message ‘CURRENT TIME: 00:00’ appears on the display. Press the ^ or % button to set the hour of the current time Press the OK button to confirm the hour set.
  • Page 24 EnglisH setting water hardness Remove the Total Hardness Test strip (attached to page 2) from its wrap. Dip the strip fully into the tap water you use to brew coffee. Keep the strip in the water for a few seconds. Then remove the strip, shake off excess water and wait approx.
  • Page 25: Cleaning

    EnglisH Press the ^ button until the message ‘RESET TO DEFAULT?’ appears on the display Press the OK button. While the appliance is resetting, the message ‘SETTING’ is shown on the display. When the reset is complete, the message ‘SETTING DONE!’ is shown on the display.
  • Page 26 EnglisH cleaning the brewing unit The brewing unit must be cleaned regularly to avoid the build-up of caked coffee residues, which could cause the appliance to malfunction. Switch off the appliance but leave the plug in the wall socket. Wait until the display goes out.
  • Page 27: Replacement

    Run the descaling program when the message ‘PLEASE DESCALE!’ appears on the display (see section ‘Descaling’ in chapter ‘Setting menu parameters’). replacement You can order various removable parts from your Philips dealer or a Philips service centre. 4222.002.6507.7.indd 27 31-08-09 17:46...
  • Page 28: Disposal

    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 29: Troubleshooting

    EnglisH Message Meaning What to do If the coffee grinder is very Contact an authorised Philips service centre. noisy, this means a small stone in the coffee beans has blocked the mill. LESS GROUND The ground coffee funnel is Switch off the appliance and empty the funnel COFFEE! clogged.
  • Page 30 EnglisH Problem Possible cause Solution The text on the You have set the wrong If you set the wrong language during the initial display is in the language. installation procedure, you first have to complete wrong language. the installation procedure before the language can be changed.
  • Page 31 EnglisH Problem Possible cause Solution I want to brew You have put too much Switch off the appliance and remove the espresso from ground coffee in the ground brewing unit and thoroughly clean the inside ground coffee, but coffee compartment. of the appliance.
  • Page 32 Contact an authorised Philips service centre. a rattling noise and the grinder. Always return the appliance to an authorised the message ‘NO Philips service centre for examination or repair. COFFEE BEANS!’ Do not attempt to repair the appliance yourself. appears. The appliance makes Air is trapped inside the Perform the 4 steps described in chapter ‘Using...
  • Page 33: Einführung

    Fehlerbehebung 57 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit diesem Gerät können Sie eine Vielfalt köstlicher Espressovariationen genießen. Damit sich Aroma und Geschmack optimal entfalten können, werden die Kaffeebohnen für jede Tasse frisch gemahlen und der Kaffee...
  • Page 34: Innenansicht Der Espressomaschine

    Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten, die sich mithilfe dieser Bedienungsanleitung nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Falls das Problem nicht gelöst werden kann, geben Sie das Gerät bitte zur Überprüfung bzw.
  • Page 35: Vorbereitungen

    DEutscH Milcheinlassschlauch Messlöffel Tassenwärmer Bedienfeld 3 Ein-/Ausschalter Auswahltaste für Kaffeestärke und gemahlenen Kaffee Taste für eine oder zwei kleine Tassen Kaffee Taste für eine oder zwei Standard-Tassen Kaffee Taste für eine oder zwei große Tassen Kaffee Taste für heißes Wasser Taste für automatischen Latte Macchiato oder Milchschaum Taste für automatischen Cappuccino oder Milchschaum Abnehmbarer Wassertank...
  • Page 36 DEutscH Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste OK, wenn die gewünschte Sprache angezeigt wird. Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus. Die Meldung ‘KEIN WASSER! Wassertank füllen’ wird auf dem Display angezeigt. Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät. Nehmen Sie den Wassertank nicht während des Betriebs vom Gerät. Reinigen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Für eine größere Einfüllöffnung nehmen Sie den Deckel vom Wassertank.
  • Page 37: Die Espressomaschine Benutzen

    DEutscH Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. Um eine Fehlfunktion zu vermeiden, füllen Sie keinen gemahlenen, gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaffee in den Kaffeebohnenbehälter, auch keine anderen Substanzen, die das Gerät beschädigen könnten. Wahlweise: uhr und Wasserhärte einstellen Schalten Sie das Gerät wieder ein und drücken Sie die MENÜ-Taste. Wechseln Sie zu ‘UHR EINSTELLEN?’...
  • Page 38 DEutscH Espresso zubereiten Hinweis: Bei Inbetriebnahme des Geräts erhalten Sie optimale Ergebnisse, nachdem Sie vier bis fünf Tassen gebrüht haben. Espresso aus Kaffeebohnen zubereiten Das Gerät ist so voreingestellt, dass es normalen Kaffee zubereitet. Sie können auch extra milden, milden, starken oder extra starken Kaffee zubereiten.
  • Page 39 DEutscH Ist die eingestellte Menge Kaffee zubereitet, hält das Gerät automatisch den Brühvorgang an und befördert den gemahlenen Kaffee in den Abfallbehälter. Nach ein paar Sekunden wird auf dem Display ‘BETRIEBSBEREIT’ angezeigt. Nun können Sie die nächste Tasse Kaffee zubereiten. Wenn die Meldung ‘ABFALLBEHÄLTER LEEREN!’ angezeigt wird, entnehmen Sie den Abfallbehälter, leeren Sie ihn aus und reinigen Sie ihn. Hinweis: Die Meldung ‘ABFALLBEHÄLTER LEEREN!’ wird nach jeweils 14 Tassen angezeigt.
  • Page 40 DEutscH Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel “Fehlerbehebung”. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3, um das Gerät auszuschalten. Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird es automatisch durchgespült. Während des Durchspülvorgangs fließt etwas heißes Wasser aus dem Kaffeeauslauf in die darunter befindliche Abtropfschale, damit das gesamte System gereinigt wird.
  • Page 41 DEutscH Die Kaffeemenge für Espresso ändern Das Gerät ist so voreingestellt, dass es die folgenden Kaffeemengen zubereitet: Kleine Tasse: 40 ml Standard-Tasse: 80 ml Große Tasse: 120 ml So ändern Sie die Standardmengen: Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Je nach dem welche Menge Sie ändern möchten, drücken Sie die Taste für eine kleine Tasse, eine Standard-Tasse oder eine große Tasse Kaffee. Halten Sie diese Taste fünf Sekunden lang gedrückt, BIS die...
  • Page 42 DEutscH Entnehmen Sie den Heißwasserauslauf. Befestigen Sie das Milchkännchen an der Düse. Stellen Sie eine Tasse passender Größe unter den Kaffeeauslauf und drehen Sie das Milchschaumrohr in Richtung Tasse. Tipp: Den besten Milchschaum erhalten Sie, wenn Sie das Milchschaumrohr vorwärmen, indem Sie die CLEAN-Taste auf dem Milchkännchen drücken. Drücken Sie die Taste für automatischen Cappuccino oder Latte Macchiato.
  • Page 43 DEutscH Halten Sie die CLEAN-Taste auf dem Deckel des Milchkännchens einige Sekunden lang gedrückt. Es fließt so lange heißes Wasser aus dem Milchschaumrohr, wie Sie die CLEAN-Taste gedrückt halten. Das gesamte Milchkännchen reinigen Nehmen Sie den Deckel des Milchkännchens ab und entfernen Sie das Milchschaumrohr und den Milcheinlassschlauch. Reinigen Sie alle Teile gründlich mit heißem Wasser und etwas Geschirrspülmittel oder in der Spülmaschine.
  • Page 44 DEutscH Stellen Sie eine ausreichend große Tasse unter das Milchschaumrohr. Drücken Sie zwei Mal innerhalb von drei Sekunden die Taste für automatischen Cappuccino oder Latte Macchiato. Auf dem Display wird ‘MILCHSCHAUM’ angezeigt und das Gerät beginnt einige Sekunden später mit der Milchschaumzubereitung. Hinweis: Wenn Sie Ihre Tasse mit etwas mehr Milchschaum füllen möchten, drücken Sie innerhalb von drei Sekunden, nachdem das Gerät die Milchschaumzubereitung angehalten hat, erneut die zuvor gewählte Taste.
  • Page 45 DEutscH Drücken Sie die Taste für heißes Wasser. Auf dem Display wird ‘HEISSES WASSER’ angezeigt und 125 ml heißes Wasser fließen aus dem Heißwasserauslauf. Verwenden Sie die Heißwasserfunktion nicht länger als zwei Minuten ohne Unterbrechung. Die Heißwassermenge ändern Das Gerät ist so voreingestellt, dass es 125 ml heißes Wasser zubereitet. Sie können diese Menge wie folgt ändern: Befestigen Sie den Heißwasserauslauf an der Düse.
  • Page 46: Menüparameter Einstellen

    DEutscH Um eine gröbere Einstellung zu wählen, drehen Sie den Mahlgradregler um 1 Stufe im Uhrzeigersinn (er rastet hörbar ein). Um eine feinere Einstellung zu wählen, drehen Sie den Mahlgradregler um 1 Stufe gegen den Uhrzeigersinn (er rastet hörbar ein). Drehen Sie den Mahlgradregler nicht zu weit gegen den Uhrzeigersinn, da andernfalls der Kaffee ggf. tröpfchenweise aus dem Auslauf fließt, wenn Sie zwei Tassen zubereiten.
  • Page 47 DEutscH Menüaufbau Untermenü AUTO-START EINST.? AUTO-START: Ausgeschaltet 0:00 AUTO-AUS EINST.? Nach 1 Stunde Nach 2 Stunden Nach 3 Stunden UHR EINSTELLEN? 0:00 REINIGUNG STARTEN? (Reinigungsvorgang beginnt) WASSERHÄRTE EINST.? Härtegrad 1 Härtegrad 2 Härtegrad 3 Härtegrad 4 SPRACHE EINST.? Deutsch Deutsch Nederlands Francais Espanol...
  • Page 48 DEutscH Die Taste leuchtet auf. Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘START ENTKALKEN?’ angezeigt wird. Drücken Sie die OK-Taste. , Auf dem Display wird die Meldung ‘ENTKALKER ZUGEBEN! - Fertig: OK drück.’ angezeigt. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal entkalken, verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Entkalker.
  • Page 49 DEutscH Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Leeren Sie die volle Schüssel und stellen Sie sie anschließend wieder unter den Heißwasserauslauf. Drücken Sie die OK-Taste. Heißes Wasser fließt aus dem Auslauf in die darunter befindliche Schüssel. Auf dem Display wird die Meldung ‘SPÜLEN...’ angezeigt. Auf dem Display wird die Meldung ‘SPÜLEN - Fertig: OK drück.’ angezeigt.
  • Page 50 DEutscH Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die Minuten für das automatische Einschalten einzustellen. Bestätigen Sie die eingestellten Minuten mit der OK-Taste. Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus. Hinweis: Wird das Gerät ausgeschaltet, wenn eine Uhrzeit für das automatische Einschalten eingestellt wurde, wird auf dem unbeleuchteten Display neben der Uhrzeit das Symbol >...
  • Page 51 DEutscH Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘REINIGUNG STARTEN?’ angezeigt wird. Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem Display wird die Meldung ‘REINIGER ZUGEBEN - Fertig: OK drück.’ angezeigt. Sie können eine spezielle Reinigungstablette in den Trichter für gemahlenen Kaffee geben. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX. Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Liter unter den Auslauf.
  • Page 52: Reinigung

    DEutscH Die Kaffeemaschine ist nun so programmiert, dass die Meldung ‘BITTE ENTKALKEN!’ je nach Härte des verwendeten Wassers angezeigt wird. sprache einstellen Drücken Sie die MENÜ-Taste. Die Taste leuchtet auf. Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘SPRACHE EINST.?’ angezeigt wird. Drücken Sie die OK-Taste. Drücken Sie die Taste ^ oder %, bis auf dem Display die gewünschte Sprache angezeigt wird.
  • Page 53 DEutscH Die Abtropfschale verfügt über eine rote Füllstandanzeige, die angibt, wie viel Wasser sich in der Schale befindet. Leeren und reinigen Sie die Abtropfschale, wenn die Anzeige sichtbar wird. Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen im Kaffeeauslauf nicht verstopft sind. Falls sie verstopft sind, lösen Sie die Verstopfung, indem Sie die eingetrockneten Kaffeereste mit einer Nadel abkratzen.
  • Page 54 DEutscH Entnehmen Sie die Abtropfschale und den Abfallbehälter und reinigen Sie sie. Drücken Sie die beiden roten Entriegelungstasten auf der Brüheinheit zueinander und ziehen Sie die Brüheinheit aus dem Gerät. Hinweis: Die Brüheinheit kann nur entnommen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Durch den Versuch, die Brüheinheit bei eingeschaltetem Gerät zu entnehmen, könnte das Gerät stark beschädigt werden.
  • Page 55: Ersatz

    Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com) oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
  • Page 56: Erklärung Der Displaymeldungen

    Die Kaffeebohnen sind Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter. KAFFEEBOHNEN! ausgegangen. -Behälter befüll.- Wenn das Mahlwerk sehr Wenden Sie sich an ein Philips Service-Center. laute Geräusche macht, wird es durch einen kleinen Stein zwischen den Kaffeebohnen blockiert. WENIGER GEM. Der Trichter für Schalten Sie das Gerät aus und leeren Sie den...
  • Page 57: Fehlerbehebung

    Setzen Sie das Milchkännchen in das Gerät ein. MILCHKANNE! nicht eingesetzt. Fehlerbehebung Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 58 DEutscH Problem Mögliche Ursache Lösung Der Text auf dem Display Sie haben die falsche Wenn Sie während des ersten ist in der falschen Sprache. Sprache eingestellt. Installationsvorgangs die falsche Sprache eingestellt haben, müssen Sie den Installationsvorgang erst zuende ausführen, bevor die Sprache wieder geändert werden kann.
  • Page 59 DEutscH Problem Mögliche Ursache Lösung Ich kann die Brüheinheit Das Gerät ist Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen nicht entnehmen, um sie zu eingeschaltet. Sie Sie die Brüheinheit. Versuchen Sie niemals, reinigen. können die Brüheinheit die Brüheinheit bei eingeschaltetem Gerät nur entnehmen, wenn zu entnehmen, da dadurch das Gerät stark das Gerät ausgeschaltet...
  • Page 60 Sie den Wassertank einsetzen oder entnehmen. Die Mühle gibt ein Es befindet sich ein Wenden Sie sich an ein Philips Service-Center. klapperndes Geräusch Stein oder ein Zweig Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. von sich und die Meldung im Mahlwerk.
  • Page 61: Ελληνικα

    Επεξήγηση των μηνυμάτων της οθόνης 85 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων 87 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome.
  • Page 62: Στο Εσωτερικό Μέρος Της Μηχανής Espresso

    επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να επιλυθεί έτσι, πηγαίνετε τη συσκευή σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips για έλεγχο και επισκευή. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς η εγγύησή σας θα καταστεί άκυρη.
  • Page 63: Έναρξη

    Ελληνικα Στόμιο εκροής καφέ Στόμιο εκροής ζεστού νερού Άγκιστρο ανοίγματος στο πορτάκι Σωληνάκι για αφρόγαλα Σωληνάκι απορρόφησης γάλακτος Δοσομετρητής Δίσκος για ζέσταμα φλιτζανιών Πίνακας ελέγχου 3 Κουμπί on/off Κουμπί επιλογής γεύσης καφέ και επιλογής αλεσμένου καφέ Κουμπί για ένα ή δύο φλιτζάνια μικρής δόσης Κουμπί...
  • Page 64 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί ΟΚ για 3 δευτερόλεπτα όταν εμφανιστεί η γλώσσα που θέλετε. Η συσκευή εξέρχεται αυτόματα από τη λειτουργία MENU. Το μήνυμα ‘NO WATER! Fill water tank’ (ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΝΕΡΟ! Γεμίστε τη δεξαμενή νερού) εμφανίζεται στην οθόνη. Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού από τη συσκευή. Μην αφαιρείτε τη δεξαμενή νερού ενώ η συσκευή λειτουργεί. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και γεμίστε τη με φρέσκο νερό. Αφαιρέστε το καπάκι για να δημιουργήσετε μεγαλύτερο άνοιγμα πλήρωσης νερού. Τοποθετήστε ξανά τη δεξαμενή νερού στη θέση της και πιέστε τη ελαφρά για να εφαρμόσει. Το μήνυμα ‘INSERT WATER SPOUT’ (ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΙΟ ΕΚΡΟΗΣ ΝΕΡΟΥ) εμφανίζεται. Εισαγάγετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού στη συσκευή. Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής ζεστού νερού. Πιέστε το κουμπί OK. Κατά την πρώτη εγκατάσταση, η συσκευή γεμίζει με νερό και παράγει ένα δυνατό βουητό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. Η συσκευή καθαρίζεται με νερό και, στη συνέχεια, απενεργοποιείται αυτόματα. 4222.002.6507.7.indd 64 31-08-09 17:46...
  • Page 65: Χρήση Της Μηχανής Espresso

    Ελληνικα Γεμίστε το δοχείο κόκκων καφέ με κόκκους καφέ. Προς αποφυγή δυσλειτουργίας, μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο κόκκων καφέ με αλεσμένο, λυοφιλιοποιημένο ή καραμελωμένο καφέ, ή οτιδήποτε άλλο που θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Προαιρετικά: ρύθμιση τρέχουσας ώρας και σκληρότητας νερού Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή και πιέστε το κουμπί MENU. Μεταβείτε στην επιλογή ‘SET CURRENT TIME?’ (ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΡΕΧΟΥΣΑΣ ΩΡΑΣ;) και πιέστε ΟΚ. Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα (δείτε την ενότητα ‘Ρύθμιση τρέχουσας ώρας’ στο κεφάλαιο ‘Ρύθμιση παραμέτρων μενού’). Πιέστε ξανά το κουμπί MENU, μεταβείτε στην επιλογή ‘SET WATER HARDNESS?’ (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ;) και πιέστε ΟΚ. Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας με το κουμπί ^ ή % και πιέστε το κουμπί OK. Σημείωση: Μπορείτε να προσδιορίσετε τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας με την ταινία ελέγχου συνολικής σκληρότητας. Δείτε την ενότητα...
  • Page 66 Ελληνικα Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ακόμα λίγο νερό μέσα στη δεξαμενή νερού όταν αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στην οθόνη. Είναι επίσης φυσιολογικό λίγο νερό να τρέξει έξω από τη δεξαμενή νερού όταν την αφαιρείτε. Αυτό το νερό πέφτει μέσα στο δίσκο περισυλλογής υγρών. Παρασκευή...
  • Page 67 Ελληνικα κουμπί που επιλέξατε προηγουμένως εντός 3 δευτερολέπτων από τη στιγμή που η συσκευή θα σταματήσει την παρασκευή. Κρατήστε το κουμπί πατημένο μέχρι το φλιτζάνι να περιέχει την επιθυμητή ποσότητα καφέ και, στη συνέχεια, αφήστε το κουμπί. Μόλις παρασκευαστεί η καθορισμένη ποσότητα καφέ, η συσκευή διακόπτει αυτόματα τη διαδικασία παρασκευής και αδειάζει το κατακάθι του καφέ μέσα στο δοχείο υπολειμμάτων καφέ. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, το μήνυμα ‘READY TO USE’...
  • Page 68 Ελληνικα Προσαρμόστε το μύλο) και ‘INSERT WATER SPOUT! - Press hot water’ (ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΙΟ ΕΚΡΟΗΣ ΝΕΡΟΥ! - Πιέστε το κουμπί για ζεστό νερό). Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα εάν αφαιρέσετε τη δεξαμενή νερού ενώ η συσκευή παρασκευάζει καφέ: Τοποθετήστε ξανά τη δεξαμενή νερού. Αφαιρέστε και εισαγάγετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού. Πιέστε το κουμπί για ζεστό νερό και αφήστε νερό να τρέξει από το στόμιο...
  • Page 69 Ελληνικα Ανοίξτε το καπάκι του χώρου αλεσμένου καφέ και τοποθετήστε έναν κοφτό δοσομετρητή αλεσμένου καφέ μέσα στο άνοιγμα. Παρασκευάστε 1 φλιτζάνι καφέ όπως περιγράφεται στην ενότητα ‘Παρασκευή espresso από κόκκους καφέ’. Όταν χρησιμοποιείτε αλεσμένο καφέ, δεν μπορείτε να παρασκευάσετε 2 φλιτζάνια ταυτόχρονα. Εάν θέλετε να φτιάξετε καφέ από κόκκους και όχι ξανά από αλεσμένο καφέ, πιέστε το κουμπί γεύσης καφέ/αλεσμένου καφέ και επιλέξτε την επιθυμητή γεύση καφέ με το κουμπί ^ ή %. Πιέστε το κουμπί ΟΚ για να επιβεβαιώσετε την επιθυμητή γεύση καφέ. αλλαγή ποσότητας καφέ για espresso Η συσκευή έχει προρυθμιστεί να παρασκευάζει τις ακόλουθες ποσότητες καφέ: μικρή δόση καφέ: 40ml κανονική δόση καφέ: 80ml μεγάλη δόση καφέ: 120ml Για να αλλάξετε τις προκαθορισμένες ποσότητες, προβείτε στα εξής: Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.
  • Page 70 Ελληνικα Βεβαιωθείτε ότι το σωληνάκι απορρόφησης γάλακτος έχει τοποθετηθεί σωστά μέσα στον ελαστικό δακτύλιο. Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα γάλακτος. Αφαιρέστε το στόμιο εκροής ζεστού νερού. Προσαρτήστε την κανάτα γάλακτος σταθερά στην υποδοχή. Τοποθετήστε ένα αρκετά μεγάλο φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ και μετακινήστε το σωληνάκι για αφρόγαλα προς το φλιτζάνι. Συμβουλή: Για βέλτιστο αποτέλεσμα αφρού, προθερμάνετε το σωληνάκι για αφρόγαλα πιέζοντας το κουμπί CLEAN στην κανάτα γάλακτος. Πιέστε το κουμπί για αυτόματη παρασκευή cappuccino ή latte macchiato. Το μήνυμα ‘CAPPUCCINO’ ή ‘LATTE MACCHIATO’ εμφανίζεται στην οθόνη. Σημείωση: Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία παρασκευής οποιαδήποτε στιγμή πιέζοντας ξανά το κουμπί για cappuccino ή latte machiatto. Εάν...
  • Page 71 Ελληνικα Η συσκευή αλέθει τους κόκκους, προσθέτει το αφρόγαλα και παρασκευάζει τον καφέ. Εάν υπάρχει ακόμα γάλα στη κανάτα γάλακτος, τοποθετήστε την κανάτα γάλακτος, με το καπάκι προσαρτημένο, στο ψυγείο μετά τη χρήση. καθαρισμός της κανάτας γάλακτος Καθαρίζετε το σωληνάκι για αφρόγαλα μετά την παρασκευή cappuccino ή latte macchiato, μετά το χτύπημα γάλακτος και όταν η κανάτα γάλακτος είναι άδεια. Μπορείτε να το κάνετε αυτό, πιέζοντας το κουμπί CLEAN.
  • Page 72 Ελληνικα Αφήστε το κουμπί όταν το μήνυμα ‘PROGRAM TO SET VOL. - MILK FOR CAPPUCCINO’ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΟΓΚΟΥ - ΓΑΛΑ ΓΙΑ CAPPUCCINO) ή ‘PROGRAM TO SET VOL. - MILK FOR MACCHIATO’ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΟΓΚΟΥ - ΓΑΛΑ ΓΙΑ MACCHIATO) εμφανιστεί στην οθόνη. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, γάλα αρχίζει να βγαίνει από το σωληνάκι για αφρόγαλα. Όταν το γάλα μέσα στο φλιτζάνι φτάσει στο απαιτούμενο επίπεδο, πιέστε ξανά το ίδιο κουμπί για να ρυθμίσετε τη νέα ποσότητα. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, η συσκευή ξεκινά να παρασκευάζει καφέ και το μήνυμα ‘PROGRAM TO SET VOL. - COFF. FOR CAPPUCCINO’ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΟΓΚΟΥ - ΚΑΦΕΣ ΓΙΑ CAPPUCCINO) ή ‘PROGRAM TO SET VOL. - COFFEE FOR MACCHIATO’ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΟΓΚΟΥ - ΚΑΦΕΣ ΓΙΑ MACCHIATO) εμφανίζεται στην οθόνη. Όταν ο καφές μέσα στο φλιτζάνι φτάσει στο απαιτούμενο επίπεδο, πιέστε ξανά το ίδιο κουμπί για να ρυθμίσετε τη νέα ποσότητα. Το μήνημα ‘SETTING DONE’ (Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ) εμφανίζεται στην οθόνη. Η συσκευή θα παράγει τώρα τις καθορισμένες ποσότητες μέχρι να τις αλλάξετε ξανά. Προετοιμασία αφρόγαλου ξεχωριστά Γεμίστε την κανάτα γάλακτος και τοποθετήστε τη στη συσκευή. Τοποθετήστε ένα αρκετά μεγάλο φλιτζάνι κάτω από το σωληνάκι για αφρόγαλα. Πιέστε το κουμπί για αυτόματη παρασκευή cappuccino ή latte macchiato δύο φορές εντός 3 δευτερολέπτων. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ‘FROTHED MILK’ (ΑΦΡΟΓΑΛΑ) και μετά από λίγα δευτερόλεπτα η συσκευή ξεκινά να παράγει αφρόγαλα. Σημείωση: Εάν θέλετε λίγο ακόμα αφρόγαλα στο φλιτζάνι σας, πιέστε ξανά...
  • Page 73 Ελληνικα Αφού τελειώσετε, καθαρίστε το σωληνάκι για αφρόγαλα με το κουμπί CLEAN (δείτε την ενότητα ‘Καθαρισμός στο σωληνάκι για αφρόγαλα με το κουμπί CLEAN’ σε αυτό το κεφάλαιο). Παραγωγή ζεστού νερού Προσαρτήστε το στόμιο εκροής ζεστού νερού στην υποδοχή. Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής ζεστού νερού. Πιέστε το κουμπί για ζεστό νερό. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ‘HOT WATER’ (ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ) και 125ml ζεστού νερού βγαίνουν από το στόμιο εκροής ζεστού νερού. Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ζεστού νερού για περισσότερο από 2 λεπτά κάθε φορά. αλλαγή της ποσότητας ζεστού νερού Η συσκευή έχει προρυθμιστεί να παράγει 125ml ζεστού νερού. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή την ποσότητα ως εξής: Προσαρτήστε το στόμιο εκροής ζεστού νερού στην υποδοχή. 4222.002.6507.7.indd 73 31-08-09 17:46...
  • Page 74: Ρύθμιση Παραμέτρων Μενού

    Ελληνικα Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής. Πιέστε το κουμπί για ζεστό νερό μέχρι το μήνυμα ‘PROGRAM TO SET VOL - HOT WATER’ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΟΓΚΟΥ - ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ) να εμφανιστεί στην οθόνη και, στη συνέχεια, αφήστε το κουμπί. Ζεστό νερό βγαίνει από το στόμιο εκροής ζεστού νερού. Όταν το νερό μέσα στο φλιτζάνι φτάσει στο απαιτούμενο επίπεδο, πιέστε ξανά το κουμπί για ζεστό νερό για να ρυθμίσετε τη νέα ποσότητα. Το μήνυμα ‘SETTING DONE’ (Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ) εμφανίζεται στην οθόνη. Η συσκευή θα παράγει τώρα την καθορισμένη ποσότητα μέχρι να την αλλάξετε ξανά. Προσαρμογή του μύλου καφέ Ο μύλος καφέ είναι προρυθμισμένος στο σωστό επίπεδο άλεσης και δεν απαιτεί συχνή προσαρμογή. Μπορείτε να επιλέξετε μια ρύθμιση χοντροαλεσμένου καφέ για λιγότερο αφρό, κανονικό άρωμα και γρηγορότερη...
  • Page 75 Ελληνικα Ρύθμιση ώρας αυτόματης ενεργοποίησης Ρύθμιση ώρας αυτόματης απενεργοποίησης Ρύθμιση τρέχουσας ώρας Καθαρισμός Ρύθμιση σκληρότητας νερού Ρύθμιση γλώσσας Επαναφορά στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις Μπορείτε να πιέσετε το κουμπί MENU οποιαδήποτε στιγμή για να εξέλθετε από το μενού, εκτός εάν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία αφαίρεσης...
  • Page 76 Ελληνικα Δομή μενού Υπομενού Γαλλικά (Francais) Ισπανικά (Espanol) Φιλανδικά (Suomi) Σουηδικά (Svenska) (η διαδικασία επαναφοράς ξεκινά) ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; (RESET TO DEFAULT?) καθαρισμός με νερό Πιέστε το κουμπί MENU. Το κουμπί ανάβει. Το μήνυμα ‘START FLUSHING?’ (ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ;) εμφανίζεται στην οθόνη. Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ και πιέστε το κουμπί ΟΚ. αφαίρεση αλάτων Με το πέρασμα του χρόνου, το συνεχές ζέσταμα του νερού που χρησιμοποιείται...
  • Page 77 Ελληνικα Όταν προβείτε για πρώτη φορά στην αφαίρεση αλάτων της συσκευής, χρησιμοποιήστε το αφαλατικό που παρέχεται με τη συσκευή. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με το αφαλατικό και 1 λίτρο νερο. Εάν χρησιμοποιήσετε διαφορετικό αφαλατικό, ακολουθήστε τις οδηγίες της συσκευασίας του αφαλατικού. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε το αφαλατικό που παρέχεται με τη συσκευή ή κάποιο υγρό αφαλατικό με βάση το κιτρικό οξύ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αφαλατικό με οξικό οξύ, καθώς αυτό θα προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Σημείωση: Προσέξτε...
  • Page 78 Ελληνικα συσκευή είναι έτοιμη για παρασκευή καφέ ξανά. Σημείωση: Εάν το πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων διακοπεί πριν ολοκληρωθεί, η συσκευή συνεχίζει να εμφανίζει στην οθόνη το μήνυμα ‘PLEASE DESCALE!’ (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΑΛΑΤΑ!) και θα πρέπει να ξεκινήσετε το πρόγραμμα ξανά από την αρχή. Ρύθμιση...
  • Page 79 Ελληνικα Ρύθμιση ώρας αυτόματης απενεργοποίησης Η συσκευή έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο να απενεργοποιείται αυτόματα μία ώρα μετά την παρασκευή του τελευταίου φλιτζανιού καφέ. Μπορείτε να αυξήσετε αυτό το χρονικό διάστημα σε 2 ή 3 ώρες. Πιέστε το κουμπί MENU. Το κουμπί ανάβει. Πιέστε το κουμπί ^ μέχρι το μήνυμα ‘SET AUTO-OFF?’ (ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ;) να εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί OK.
  • Page 80 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί ^ μέχρι το μήνυμα ‘START CLEANING?’ (ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ;) να εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί OK. Το μήνυμα ‘ADD DETERGENT! - Push OK when ready’ (ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ! - Πιέστε ΟΚ όταν είστε έτοιμοι) εμφανίζεται στην οθόνη. Μπορείτε να τοποθετήσετε μια ειδική ταμπλέτα καθαρισμού μέσα στο άνοιγμα αλεσμένου καφέ. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το επίπεδο ΜΑΧ Τοποθετήστε ένα μπολ ελάχιστης χωρητικότητας 1,5 λίτρου κάτω από το στόμιο. Πιέστε το κουμπί OK. Ο κύκλος καθαρισμού διαρκεί έως 15 λεπτά, εάν η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη μέχρι το επίπεδο MAX. Το μήνυμα ‘APPLIANCE IS CLEANING’ (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ) εμφανίζεται στην οθόνη και ο κύκλος καθαρισμού ξεκινά. Όταν ο κύκλος καθαρισμού ολοκληρωθεί, το μήνυμα ‘CLEANING DONE’ (Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ) εμφανίζεται στην οθόνη. Ρύθμιση σκληρότητας νερού Αφαιρέστε την ταινία ελέγχου συνολικής σκληρότητας (βρίσκεται κολλημένη στη σελίδα 2) από το περιτύλιγμά της. Βουτήξτε...
  • Page 81 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί ^ μέχρι το μήνυμα ‘SET WATER HARDNESS?’ (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ;) να εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί OK. Πιέστε το κουμπί ^ μέχρι ο αριθμός στην οθόνη να συμπίπτει με τον αριθμό των κόκκινων τετραγώνων στην ταινία ελέγχου. Για παράδειγμα, εάν 3 τετράγωνα στην ταινία ελέγχου έχουν γίνει κόκκινα, θα πρέπει να ρυθμίσετε τη σκληρότητα νερού 3. Πιέστε το κουμπί OK για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση της σκληρότητας νερού. Η μηχανή έχει τώρα προγραμματιστεί να εμφανίζει το μήνυμα ‘PLEASE DESCALE!’ (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΑΛΑΤΑ!) ανάλογα με την πραγματική σκληρότητα του νερού που χρησιμοποιείτε. Ρύθμιση γλώσσας Πιέστε το κουμπί MENU. Το κουμπί ανάβει. Πιέστε το κουμπί ^ μέχρι το μήνυμα ‘SET LANGUAGE?’ (ΡΥΘΜΙΣΗ ΓΛΩΣΣΑΣ;) να εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί OK. Πιέστε το κουμπί ^ ή % μέχρι η επιθυμητή γλώσσα να εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί OK.
  • Page 82: Καθαρισμός

    Ελληνικα καθαρισμός Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει και αποσυνδέετέ τη από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί. καθαρισμός της συσκευής Καθαρίζετε το δοχείο υπολειμμάτων καφέ μετά από τη παρασκευή 14 φλιτζανιών. Δείτε το κεφάλαιο ‘Χρήση της μηχανής espresso’, ενότητα ‘Παρασκευή espresso’. Καθαρίζετε τη δεξαμενή νερού τακτικά. Ο δίσκος περισυλλογής υγρών έχει μια κόκκινη ένδειξη επιπέδου, η οποία υποδεικνύει την ποσότητα του νερού που περιέχει. Αδειάζετε και καθαρίζετε το δίσκο περισυλλογής υγρών όταν η ένδειξη γίνεται ορατή. Βεβαιωθείτε ότι οι οπές στο στόμιο εκροής καφέ δεν έχουν μπλοκάρει. Εάν έχουν μπλοκάρει, ξεμπλοκάρετέ τις αφαιρώντας τα ξεραμένα υπολείμματα καφέ με μια βελόνα. Καθαρίζετε το στόμιο τακτικά με ένα υγρό πανί. Καθαρίζετε την υποδοχή σύνδεσης για την κανάτα γάλακτος τακτικά με ένα υγρό πανί. καθαρισμός της μονάδας παρασκευής Η...
  • Page 83 Ελληνικα Ανοίξτε το πορτάκι. Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο υπολειμμάτων καφέ και καθαρίστε τα. Πιέστε τα δύο κόκκινα κουμπιά απασφάλισης στη μονάδα παρασκευής το ένα προς το άλλο και τραβήξτε τη μονάδα παρασκευής έξω από τη συσκευή. Σημείωση: Η μονάδα παρασκευής μπορεί να αφαιρεθεί μόνο εάν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Εάν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τη μονάδα παρασκευής ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, μπορεί να προκαλέσετε σοβαρή ζημιά. Καθαρίστε τη μονάδα παρασκευής με ζεστό νερό βρύσης. Μην χρησιμοποιήσετε κανενός είδους καθαριστικό. Μην καθαρίζετε ποτέ τη μονάδα παρασκευής στο πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε προσεκτικά το εσωτερικό της συσκευής.
  • Page 84: Αντικατάσταση

    DESCALE!’ (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΑΛΑΤΑ!) εμφανίζεται στην οθόνη (δείτε την ενότητα ‘Αφαίρεση αλάτων’ στο κεφάλαιο ‘Ρύθμιση παραμέτρων μενού’). αντικατάσταση Μπορείτε να παραγγείλετε διάφορα αποσπώμενα μέρη από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. 4222.002.6507.7.indd 84 31-08-09 17:46...
  • Page 85: Απόρριψη

    πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 86 (ΓΕΝΙΚΟΣ συσκευής είναι πολύ καθαρίστε το εσωτερικό της πολύ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ!) βρόμικο. καλά, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’. Εάν το μήνυμα εξακολουθεί να εμφανίζεται αφού έχετε καθαρίσει τη συσκευή, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. 4222.002.6507.7.indd 86 31-08-09 17:46...
  • Page 87: Οδηγός Ανεύρεσης/Επίλυσης Προβλημάτων

    Ελληνικα Μήνυμα Ερμηνεία Συνιστώμενη ενέργεια INSERT WATER SPOUT! Το στόμιο εκροής Τοποθετήστε το στόμιο εκροής ζεστού (ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕ ΤΟ ζεστού νερού δεν έχει νερού στη συσκευή. ΣΤΟΜΙΟ ΕΚΡΟΗΣ τοποθετηθεί. ΝΕΡΟΥ!) NO MILK JUG! (ΔΕΝ Η κανάτα γάλακτος δεν Τοποθετήστε την κανάτα γάλακτος στη ΥΠΑΡΧΕΙ...
  • Page 88 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο καφές Ο καφές είναι πολύ Γυρίστε το διακόπτη επιπέδου άλεσης μία βγαίνει από το ψιλοαλεσμένος. ρύθμιση δεξιόστροφα. στόμιο πολύ αργά. Ο καφές βγαίνει Ο καφές είναι πολύ Γυρίστε το διακόπτη επιπέδου άλεσης μία από το στόμιο χοντροαλεσμένος.
  • Page 89 ένα κλαδάκι στο μύλο. σέρβις της Philips. Πηγαίνετε πάντα τη συσκευή κροτάλισμα και σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της το μήνυμα ‘NO Philips για έλεγχο ή επισκευή. Μην επιχειρείτε να COFFEE BEANS!’ επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. (ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΚΟΚΚΟΙ ΚΑΦΕ!) εμφανίζεται.
  • Page 90 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή κάνει Αέρας έχει παγιδευτεί στο Εκτελέστε τα 4 βήματα που περιγράφονται στο ένα δυνατό θόρυβο εσωτερικό της συσκευής. κεφάλαιο ‘Χρήση της μηχανής espresso’, ενότητα σαν χτύπημα. ‘Παρασκευή espresso’ ακριβώς πάνω από την ενέργεια 7. Σταγόνες...
  • Page 91: Introduction

    Explication des messages de l’afficheur 114 Dépannage 115 introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Avec cet appareil, vous allez pouvoir déguster toutes sortes d’expressos plus délicieux les uns que les autres.
  • Page 92: Intérieur De La Machine À Expresso

    Service Consommateurs Philips de votre pays. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 93: Pour Démarrer

    Français Bloc de commande 3 Bouton marche/arrêt Bouton de sélection de l’intensité du café et du café moulu Bouton Expresso (une ou deux tasses) Bouton Café normal (une ou deux tasses) Bouton Café long (une ou deux tasses) Bouton Eau chaude Bouton pour café...
  • Page 94 Français Retirez le réservoir d’eau de l’appareil. Ne retirez pas le réservoir de l’appareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement. Rincez le réservoir et remplissez-le d’eau claire. Enlevez le couvercle pour un remplissage plus facile. Replacez le réservoir d’eau et insérez-le fermement dans l’appareil. Le message «...
  • Page 95: Utilisation De La Machine À Expresso

    Français Facultatif : réglage de l’heure et de la dureté de l’eau Mettez de nouveau l’appareil en marche et appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez l’option « HEURE LOCALE ? » et appuyez sur OK. Réglez les heures et les minutes (reportez-vous à la section «...
  • Page 96 Français Appuyez sur le bouton de l’intensité du café/du café moulu. L’intensité du café sélectionnée apparaît sur l’afficheur. Sélectionnez l’intensité du café souhaitée à l’aide des boutons ^ et %. Appuyez sur OK lorsque l’intensité du café souhaitée apparaît sur l’afficheur. Selon le nombre de tasses de café souhaité, placez 1 ou 2 tasses sous l’unité...
  • Page 97 Appuyez sur le bouton Eau chaude, puis laissez l’eau s’écouler du diffuseur pendant quelques secondes. En cas de dysfonctionnement, suivez les instructions décrites au chapitre « Dépannage ». Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. 4222.002.6507.7.indd 97 31-08-09 17:46...
  • Page 98 Français Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque vous éteignez l’appareil, celui-ci effectue un cycle automatique de rinçage. Au cours de ce cycle, de l’eau chaude s’écoule de l’unité d’écoulement du café dans le plateau égouttoir pour nettoyer le système dans son intégralité. Préparation de l’expresso avec du café...
  • Page 99 Français Placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café. Selon la quantité que vous souhaitez modifier, appuyez sur le bouton Expresso, Café normal ou Café long pendant 5 secondes JUSQU’À l’affichage du message « PROGRAMME QUANTITÉ », puis relâchez- L’appareil commence la préparation du café. Lorsque la tasse de café est remplie au niveau souhaité, appuyez de nouveau sur le bouton pour définir la nouvelle quantité Le message « RÉGLAGES OK ! » apparaît sur l’afficheur. L’appareil prépare désormais la quantité définie jusqu’à la prochaine modification.
  • Page 100 Français Retirez le diffuseur d’eau chaude. Fixez fermement le pot à lait à l’embout. Placez une tasse suffisamment grande sous l’unité d’écoulement du café et tournez la buse pour mousse de lait vers la tasse. Conseil : Pour obtenir une mousse de qualité, préchauffez la buse pour mousse de lait en appuyant sur le bouton CLEAN du récipient à lait. Appuyez sur le bouton permettant de préparer automatiquement un cappuccino ou un café...
  • Page 101 Français Appuyez pendant quelques secondes sur le bouton CLEAN sur le couvercle du pot à lait. De l’eau chaude s’écoule de la buse tant que vous maintenez le bouton enfoncé. nettoyage complet du pot à lait Retirez le couvercle du pot à lait, puis détachez la buse pour mousse de lait et le bec d’admission du lait.
  • Page 102 Français Placez une tasse suffisamment large sous la buse pour mousse de lait. Appuyez deux fois (dans les 3 secondes) sur le bouton de préparation automatique d’un cappuccino ou d’un café au lait. « MOUSSE » apparaît sur l’afficheur. Après quelques secondes la mousse de lait se déverse dans la tasse. Remarque : Si vous souhaitez remplir davantage votre tasse, appuyez à nouveau sur le bouton correspondant à...
  • Page 103 Français Appuyez sur le bouton Eau chaude. « EAU CHAUDE » apparaît sur l’afficheur, puis 125 ml d’eau chaude s’écoule du diffuseur. N’utilisez pas la fonction de production d’eau chaude plus de 2 minutes consécutives. Modification du volume d’eau chaude L’appareil est préréglé pour produire 125 ml d’eau chaude, mais vous pouvez modifier ce réglage comme suit : Fixez le diffuseur d’eau chaude à...
  • Page 104: Réglage Des Paramètres Du Menu

    Français Pour sélectionner une mouture plus grossière, tournez le bouton de réglage du broyeur d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (clic). Pour sélectionner une mouture plus fine, tournez le bouton de réglage du broyeur d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (clic).
  • Page 105 Français Structure des menus Sous-menu SET AUTO-ON ? AUTO-ON : pas activé 0:00 SET AUTO-OFF ? Après 1 heure Après 2 heures Après 3 heures HEURE LOCALE ? 0:00 NETTOYAGE ? (la procédure de nettoyage démarre) RÉGLER DURETÉ EAU ? Dureté...
  • Page 106 Français Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « DÉTARTRAGE? » apparaisse sur l’afficheur. Appuyez sur le bouton OK. Le message « AJOUTER DÉTARTRANT - Appuyer OK -> Prêt » apparaît sur l’afficheur. Lors du premier détartrage de l’appareil, utilisez le détartrant fourni. Versez le détartrant dans le réservoir d’eau et ajoutez 1 litre d’eau. Si vous utilisez un autre détartrant, suivez les instructions présentes sur l’emballage de ce dernier.
  • Page 107 Français Videz le bol dans l’évier, puis replacez-le sous le diffuseur d’eau chaude. Appuyez sur le bouton OK. De l’eau chaude s’écoule du diffuseur dans le bol placé juste en dessous. Le message « RINCAGE... » apparaît sur l’afficheur. Le message « FLUSHING - Push OK when ready » (RINÇAGE - Appuyer OK -> Prêt) apparaît sur l’afficheur.
  • Page 108 Français Remarque : Lorsque vous éteignez l’appareil alors qu’une heure de mise en route automatique a été programmée, le symbole > apparaît sur l’afficheur éteint, à côté de l’heure. L’horloge et le symbole disparaissent au bout de cinq minutes. réglage de l’heure d’arrêt automatique L’appareil est programmé...
  • Page 109 Français Introduisez une tablette détergente spéciale dans l’entonnoir de remplissage du café moulu. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Placez sous le diffuseur un bol pouvant contenir au moins 1,5 l. Appuyez sur le bouton OK. Le cycle de nettoyage dure jusqu’à 15 minutes lorsque le réservoir d’eau est plein.
  • Page 110: Nettoyage

    Français Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « SÉLECTION LANGUE ? » apparaisse sur l’afficheur. Appuyez sur le bouton OK. Appuyez sur le bouton ^ ou % jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Appuyez sur le bouton OK. L’appareil quitte automatiquement le mode MENU. restauration des paramètres par défaut Si vous avez modifié...
  • Page 111 Français Un indicateur rouge signale le niveau de l’eau contenue dans le plateau égouttoir. Videz, puis nettoyez le plateau égouttoir lorsque l’indicateur devient visible. Assurez-vous que les orifices de l’unité d’écoulement du café ne sont pas obstrués. Dans le cas contraire, enlevez les résidus de café séché à l’aide d’une aiguille.
  • Page 112 Français Retirez, puis nettoyez le plateau égouttoir et le récipient destiné aux déchets. Appuyez sur les deux boutons rouges de déverrouillage du porte- filtre, puis tirez celui-ci hors de l’appareil. Remarque : Le porte-filtre ne peut être retiré que si l’appareil est éteint. N’essayez pas de le retirer lorsque l’appareil est en marche, cela risque de gravement l’endommager.
  • Page 113: Remplacement

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 114: Explication Des Messages De L'afficheur

    Remplissez le réservoir à grains de café. - GRAINS ! -Remplir café. container Un bruit anormal signifie Contactez un Centre Service Agréé Philips. qu’un petit caillou bloque le moulin à café. RÉDUIRE CAFÉ ! L’entonnoir de Éteignez l’appareil et videz l’entonnoir à l’aide remplissage du café...
  • Page 115: Dépannage

    Insérez le récipient à lait dans l’appareil. pas inséré. Dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le chapitre « Garantie et service »). Problème Cause possible Solution L’afficheur ne...
  • Page 116 Français Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas utilisé le Choisissez un café adapté aux machines à expresso. bon café. Le café s’écoule trop Les grains de café sont Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un lentement de l’unité broyés trop finement.
  • Page 117 Il y a un caillou ou une Contactez un Centre Service Agréé Philips. Confiez bruit anormal brindille dans le moulin. toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips et le message pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de « MANQUE CAFÉ - réparer l’appareil vous-même.
  • Page 118: Introduzione

    Descrizione dei messaggi a display 141 Risoluzione dei guasti 142 introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Questo apparecchio vi consentirà di preparare infinite variazioni di caffè...
  • Page 119: Interno Della Macchina Per Espresso

    Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 120: Messa In Funzione

    italiano Vassoio scaldatazze Pannello di controllo 3 Pulsante on/off Pulsante di selezione intensità del caffè e caffè macinato Pulsante per una o due tazze di caffè ristretto Pulsante per una o due tazze di caffè normale Pulsante per una o due tazze di caffè lungo Pulsante acqua calda Pulsante per la funzione automatica del latte macchiato o con schiuma Pulsante per la funzione automatica del cappuccino o del latte con...
  • Page 121 italiano Estraete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio. Non estraete il serbatoio dell’acqua quando l’apparecchio è in funzione. Sciacquate il serbatoio dell’acqua e riempitelo con acqua pulita. Rimuovete il coperchio per facilitare il riempimento. Reinserite il serbatoio nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Viene visualizzato il messaggio ‘INSERT WATER SPOUT’ (Inserire il beccuccio dell’acqua).
  • Page 122: Modalità D'uso Della Macchina Per Espresso

    italiano opzionale: impostazione dell’ora corrente e della durezza dell’acqua Accendete nuovamente l’apparecchio e premete il pulsante MENU. Selezionate “ORA CORRENTE?” e premete OK. Impostate le ore e i minuti desiderati (consultate la sezione “Impostazione dell’ora corrente” del capitolo “Impostazione dei parametri di menu”). Premete nuovamente il pulsante MENU, selezionate “SET DUREZZA ACQUA?” e premete OK. Impostate la durezza dell’acqua locale con ^ o %e premete il pulsante OK.
  • Page 123 italiano premete il pulsante di selezione intensità/caffè macinato. Sul display viene visualizzata l’intensità selezionata. Per selezionare l’intensità del caffè desiderata utilizzate i pulsanti ^ o Quando sul display viene visualizzata l’intensità desiderata premete Mettete una o due tazze sotto l’erogatore del caffè. Per ottenere un caffè...
  • Page 124 italiano Se viene visualizzato il messaggio “SVUOTARE CASSETTO!”, estraete il cassetto raccoglifondi, svuotatelo e pulitelo. Nota il messaggio “SVUOTARE CASSETTO!” viene visualizzato ogni 14 tazze. Una volta raggiunto questo limite, non potete preparare altro caffè se il cassetto non viene prima svuotato e pulito. Aprite lo sportello di pulizia, situato nella parte anteriore dell’apparecchio, sganciando il fermo.
  • Page 125 italiano Premete il pulsante on/off 3 per spegnere l’apparecchio. Una volta spento, l’apparecchio esegue un ciclo di risciacquo automatico. Per una pulizia completa, durante il ciclo di risciacquo dall’erogatore del caffè fuoriesce acqua calda che viene raccolta nel vassoio antigoccia sottostante.
  • Page 126 italiano Mettete una tazza sotto l’erogatore del caffè. Premete il pulsante del caffè ristretto, del caffè normale o del caffè lungo, a seconda della quantità che desiderate modificare. Tenete premuto il pulsante per 5 secondi, FINCHÈ sul display non viene visualizzato il messaggio “PROGRAMMA QUANTITÀ”, quindi rilasciatelo. L’apparecchio avvia la preparazione del caffè. Quando il caffè...
  • Page 127 italiano Rimuovete l’erogatore dell’acqua calda. Collegate il contenitore del latte alla bocchetta. Posizionate una tazza sufficientemente grande sotto l’erogatore del caffè e ruotate verso di essa il condotto per la schiuma di latte. Consiglio per ottenere una schiuma ottimale, preriscaldate il condotto per la schiuma di latte, premendo il pulsante PULIZIA sul contenitore del latte. Premete il pulsante per la preparazione automatica del cappuccino o del latte macchiato.
  • Page 128 italiano Premete per alcuni secondi il pulsante PULIZIA sul coperchio del contenitore del latte. Tenendo premuto questo pulsante, fuoriesce acqua calda dal condotto per la schiuma di latte. Pulizia di tutti i componenti del contenitore del latte Rimuovete il coperchio dal contenitore del latte e staccate il condotto per la schiuma di latte e il tubicino per l’aspirazione.
  • Page 129 italiano Collocate una tazza sufficientemente larga sotto il condotto per la schiuma di latte. Premete due volte entro 3 secondi il pulsante per la preparazione automatica del cappuccino o latte macchiato. Viene visualizzato il messaggio “LATTE CON SCHIUMA” e, dopo alcuni secondi, l’apparecchio inizia ad erogare latte con schiuma. Nota se desiderate aggiungere più latte con schiuma nella tazza, premete nuovamente il pulsante precedentemente selezionato entro 3 secondi dopo la fine della preparazione del latte con schiuma.
  • Page 130 italiano Premete il pulsante dell’acqua calda. Viene visualizzato il messaggio “ACQUA CALDA” e, dall’apposito erogatore, fuoriescono 125 ml di acqua calda. Non utilizzate la funzione di acqua calda per più di 2 minuti alla volta. Modifica della quantità di acqua calda L’apparecchio è impostato per erogare 125 ml di acqua calda. È possibile modificare tale quantità...
  • Page 131: Impostazione Dei Parametri Di Menu

    italiano Per selezionare una macinatura più grossa, ruotate la manopola di regolazione di 1 scatto in senso orario. Per selezionare una macinatura più fine, ruotate la manopola di regolazione di 1 scatto in senso antiorario. Non ruotate troppo la manopola di regolazione in senso antiorario, altrimenti il caffè...
  • Page 132 italiano Struttura del menu Sottomenu SET AUTOACCENSIONE? AUTOACCENSIONE: Disabilitata 0:00 SET SPEGNIMENTO? Dopo 1 ora Dopo 2 ore Dopo 3 ore ORA CORRENTE? 0:00 LAVAGGIO? (inizia la procedura di lavaggio) SET DUREZZA ACQUA? Durezza 1 Durezza 2 Durezza 3 Durezza 4 SELEZIONE LINGUA? Italiano Deutsch...
  • Page 133 italiano “DECALCIFICARE!”, eseguite il programma di decalcificazione come descritto di seguito: Premete il pulsante MENU. Il pulsante si accende. Premete il pulsante^finché sul display non viene visualizzato il messaggio “DECALCIFICAZIONE?”. Premete il pulsante OK. , Viene visualizzato il messaggio “INSERIRE DECALCIFIC.! - Premere OK”. Quando si esegue la decalcificazione dell’apparecchio per la prima volta, utilizzate il decalcificatore fornito con il sistema stesso. Riempite il serbatoio dell’acqua con il decalcificatore e aggiungete 1 litro di acqua. Se utilizzate un anticalcare diverso, seguite le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto.
  • Page 134 italiano Svuotate il serbatoio dell’acqua, sciacquatelo e riempitelo con acqua corrente. Rimettete a posto il serbatoio dell’acqua. Svuotate il recipiente pieno e posizionatelo nuovamente sotto l’erogatore dell’acqua calda. Premete il pulsante OK. L’acqua calda fuoriesce dall’erogatore e cola nel recipiente sottostante. Viene visualizzato il messaggio “RISCIACQUO...”.
  • Page 135 italiano Premete il pulsante ^ o % per impostare i minuti di accensione automatica. Per confermare i minuti impostati premete il pulsante OK. L’apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità MENU. Nota se spegnete l’apparecchio quando è impostata un’ora di accensione automatica, sul display spento viene visualizzato il simbolo > accanto all’orario. Orologio e simbolo scompaiono dopo 5 minuti.
  • Page 136 italiano Premete il pulsante ^ finché sul display non viene visualizzato il messaggio “LAVAGGIO?”. Premete il pulsante OK. Viene visualizzato il messaggio “INSERIRE DETERGENTE - PREMERE OK”. Potete mettere nell’imboccatura per il caffè macinato una speciale pastiglia detergente. Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sotto l’erogatore. Premete il pulsante OK.
  • Page 137: Pulizia

    italiano Adesso la macchina per il caffè è programmata per visualizzare il messaggio “DECALCIFICARE!” in base alla durezza effettiva dell’acqua utilizzata. impostazione della lingua Premete il pulsante MENU. Il pulsante si accende. Premete il pulsante ^ finché sul display non viene visualizzato il messaggio “SELEZIONE LINGUA?”. Premete il pulsante OK. Premete il pulsante ^ o % finché sul display non viene visualizzata la lingua desiderata.
  • Page 138 italiano Il vassoio antigoccia è dotato di un indicatore di livello rosso che rivela la quantità d’acqua contenuta nel vassoio. Quando l’indicatore diventa visibile, svuotate e pulite il vassoio. Accertatevi che i fori dell’erogatore di caffè non siano ostruiti. Se sì, rimuovete i residui di caffè ormai secco con l’ausilio di un ago. Pulite periodicamente l’erogatore con un panno umido.
  • Page 139 italiano Estraete il vassoio antigoccia e il cassetto raccoglifondi e puliteli. Premete l’uno verso l’altro i due pulsanti di sgancio rossi presenti sul gruppo infusore ed estraete il gruppo dall’apparecchio. Nota è possibile estrarre il gruppo infusore solo ad apparecchio spento. Qualsiasi tentativo di estrarre il gruppo infusore ad apparecchio acceso potrebbe causare gravi danni.
  • Page 140: Sostituzione

    Eseguite il programma di decalcificazione quando sul display viene visualizzato il messaggio “DECALCIFICARE!” (vedere la sezione “Decalcificazione” del capitolo “Impostazione dei parametri di menu”). sostituzione Potete ordinare le parti smontabili presso il vostro rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips. smaltimento Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro...
  • Page 141: Descrizione Dei Messaggi A Display

    Il caffè in grani è terminato. Riempite l’apposito contenitore. CHICCHI! -Riemp. contenitore- Se il macinacaffè fa molto Rivolgetevi a un centro autorizzato Philips. rumore è probabile che tra i chicchi di caffè sia presente un sassolino che ha bloccato il macinacaffè.
  • Page 142: Risoluzione Dei Guasti

    Spegnere l’apparecchio e pulitene GENERICO! molto sporco. accuratamente l’interno, come indicato nel capitolo “Pulizia”. Se, al termine della pulizia, il messaggio rimane visualizzato sul display, rivolgetevi a un centro autorizzato Philips. INSERIRE L’erogatore dell’acqua calda non Inserite l’erogatore dell’acqua calda EROGATORE! è inserito.
  • Page 143 italiano Problema Possibile causa Soluzione La temperatura del caffè Aumentate la temperatura del caffè impostata nel impostata nel menu è menu (vedere il capitolo “Impostazione dei troppo bassa. parametri di menu”). Il caffè non è Il caffè non è macinato Ruotate la manopola di regolazione di uno scatto abbastanza cremoso.
  • Page 144 italiano Problema Possibile causa Soluzione Non avete selezionato la Spegnete l’apparecchio e pulitene accuratamente funzione caffè macinato, l’interno. Procedete nuovamente alla preparazione pertanto l’apparecchio dell’espresso con caffè macinato, assicurandovi di si è bloccato tentando aver selezionato la relativa funzione. di preparare il caffè sia con polvere di caffè...
  • Page 145 Contattate un centro autorizzato Philips. Per emette un un sassolino o un altro eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre rumore secco e oggetto estraneo. a un centro autorizzato Philips. Non tentate di viene visualizzato riparare l’apparecchio. il messaggio MANCANO CHICCHI!.
  • Page 146: Belangrijk

    Uitleg van displayberichten 169 Problemen oplossen 170 inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met dit apparaat kunt u genieten van vele soorten heerlijke espressokoffie.
  • Page 147: Binnenzijde Van Het Espressoapparaat

    Customer Care Centre in uw land. Als het probleem niet kan worden opgelost, breng het apparaat dan naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Page 148: Het Apparaat In Gebruik Nemen

    nEDErlanDs Melkbuis Maatschepje Kopverwarmingsplateau Bedieningspaneel 3 Aan/uitknop Selectieknop voor koffiesterkte/gemalen koffie Knop voor één of twee kleine koppen koffie Knop voor één of twee standaardkoppen koffie Knop voor één of twee grote koppen koffie Knop voor heet water Knop voor automatische latte macchiato of opgeschuimde melk Knop voor automatische cappuccino of opgeschuimde melk Verwijderbaar waterreservoir Deksel van melkkan...
  • Page 149 nEDErlanDs Druk 3 seconden op de OK-knop als de gewenste taal wordt weergegeven. Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus. Het bericht ‘GEEN WATER! Vul watertank’ verschijnt op het display. Neem het waterreservoir van het apparaat. Verwijder het waterreservoir niet als het apparaat in werking is. Spoel het waterreservoir schoon en vul het met schoon water.
  • Page 150: Het Espressoapparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Vul de koffiebonenbak met koffiebonen. Voorkom storingen door de koffiebonenbak nooit te vullen met gemalen koffie, gevriesdroogde koffie, gekarameliseerde koffie of andere soorten koffie die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken. optioneel: tijd en waterhardheid instellen Schakel het apparaat weer in en druk op de MENU-knop. Ga naar ‘TIJD INSTELLEN?’ en druk op OK. Stel het uur en de minuten in (zie ‘Huidige tijd instellen’ in hoofdstuk ‘Menuparameters instellen’).
  • Page 151 nEDErlanDs Espressokoffie zetten met koffiebonen Het apparaat is standaard ingesteld op normale koffie, maar u kunt ook extra milde, milde, sterke of extra sterke koffie zetten. Ga als volgt te werk om de gewenste sterkte te kiezen: Druk op de selectieknop voor koffiesterkte/gemalen koffie. Op het display verschijnt de geselecteerde koffiesterkte. Druk op de ^- of %-knop om de gewenste koffiesterkte te selecteren.
  • Page 152 nEDErlanDs Wanneer ‘LEEG AFVALBAK!’ verschijnt, haal dan de afvalbak uit het apparaat om deze te legen en schoon te maken. Opmerking: Het bericht ‘LEEG AFVALBAK!’ verschijnt telkens na het zetten van 14 kopjes koffie. U kunt het apparaat pas weer gebruiken nadat u de afvalbak hebt geleegd en schoongemaakt. Open de servicedeur aan de voorzijde van het apparaat door aan de vergrendeling te trekken.
  • Page 153 nEDErlanDs Druk op de aan/uitknop 3 om het apparaat uit te schakelen. Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, wordt het automatisch doorgespoeld. Tijdens het doorspoelen loopt wat heet water uit de koffietuit in de lekbak om het volledige systeem schoon te maken. Espressokoffie zetten met gemalen koffie Voeg pas gemalen koffie toe nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, anders komt de gemalen koffie in het inwendige van het apparaat terecht.
  • Page 154 nEDErlanDs Plaats een kop onder de koffietuit. Druk op de knop voor een kleine kop, een standaardkop of een grote kop koffie, afhankelijk van welke hoeveelheid u wilt wijzigen. Houd deze knop 5 seconden ingedrukt totdat ‘HOEVEELHEID PROGR...’ op het display verschijnt en laat de knop vervolgens los. Het apparaat begint met koffiezetten. Wanneer de koffie in de kop het gewenste niveau bereikt, drukt u nogmaals op dezelfde knop om de nieuwe hoeveelheid in te stellen. ’INSTELLEN KLAAR!’...
  • Page 155 nEDErlanDs Verwijder het heetwaterpijpje. Bevestig de melkkan stevig aan het mondstuk. Plaats een kop die groot genoeg is onder de koffietuit en beweeg het melkopschuimpijpje in de richting van de kop. Tip U bereikt het beste resultaat wanneer u het melkopschuimpijpje eerst verwarmt door op de CLEAN-knop op de melkkan te drukken. Druk op de knop voor automatische cappuccino of latte macchiato. ‘CAPPUCCINO’...
  • Page 156 nEDErlanDs Houd de CLEAN-knop op het deksel van de melkkan enkele seconden ingedrukt. Er komt heet water uit het melkopschuimpijpje zolang u de CLEAN- knop ingedrukt houdt. De gehele melkkan schoonmaken Haal het deksel van de melkkan en verwijder het melkopschuimpijpje en de melkbuis.
  • Page 157 nEDErlanDs Plaats een kop die groot genoeg is voor de gewenste hoeveelheid melk onder het melkopschuimpijpje. Druk binnen 3 seconden tweemaal op de knop voor automatische cappuccino of latte macchiato. Op het display staat ‘MELKSCHUIM’ en na enkele seconden wordt opgeschuimde melk geproduceerd.
  • Page 158 nEDErlanDs Druk op de knop voor heet water. Op het display staat ‘HEET WATER’ en er komt 125 ml heet water uit het heetwaterpijpje. Gebruik de functie voor heet water niet langer dan 2 minuten achter elkaar. De hoeveelheid heet water wijzigen Het apparaat maakt standaard 125 ml heet water.
  • Page 159: Menuparameters Instellen

    nEDErlanDs Draai de maalsterkteknop 1 stand naar rechts (‘klik’) als u een grovere maling wilt instellen. Draai de maalsterkteknop 1 stand naar links (‘klik’) als u een fijnere maling wilt instellen. Draai de maalsterkteknop niet te ver naar links, omdat de koffie dan mogelijk druppelsgewijs uit de tuit komt wanneer u 2 koppen koffie zet. De aangepaste instelling is pas merkbaar nadat u ten minste 2 koppen koffie hebt gezet.
  • Page 160 nEDErlanDs Menustructuur Submenu AUTO-AAN INST.? AUTO-AAN: Uitgeschakeld 0:00 AUTO-UIT INST.? Na 1 uur Na 2 uur Na 3 uur TIJD INSTELLEN? 0:00 REINIGEN STARTEN? (reinigingsprocedure start) WATERHARDH. INST.? Hardheid 1 Hardheid 2 Hardheid 3 Hardheid 4 TAAL INSTELLEN? English Deutsch Nederlands Francais Espanol...
  • Page 161 nEDErlanDs Druk op de MENU-knop. De knop gaat branden. Druk op de ^-knop tot het bericht ‘ONTKALKEN STARTEN?’ op het display verschijnt. Druk op de OK-knop. Het bericht ‘VOEG ONTKALKER TOE! - Klaar: druk op OK’ verschijnt op het display. Als u het apparaat voor de eerste keer gaat ontkalken, gebruik dan de ontkalker die bij het apparaat is geleverd.
  • Page 162: Koffietemperatuur Instellen

    nEDErlanDs Plaats het waterreservoir terug in het apparaat. Giet de volle kom leeg en plaats deze weer onder het heetwaterpijpje. Druk op de OK-knop. Er stroomt heet water via het heetwaterpijpje in de kom die onder het pijpje staat. Het bericht ‘SPOELT...’ verschijnt op het display. Het bericht ‘SPOELT - Klaar: druk op OK’...
  • Page 163 nEDErlanDs Opmerking: Wanneer u het apparaat uitschakelt terwijl een tijdstip is ingesteld waarop het apparaat automatisch wordt ingeschakeld, verschijnt naast de tijd het symbool > op het onverlichte display. De klok en het symbool verdwijnen na 5 minuten. auto-uittijd instellen Het apparaat wordt standaard één uur nadat de laatste kop koffie is gezet, uitgeschakeld.
  • Page 164: Waterhardheid Instellen

    nEDErlanDs Druk op de ^-knop tot het bericht ‘REINIGEN STARTEN?’ op het display verschijnt. Druk op de OK-knop. Het bericht ‘VOEG REINIGER TOE! - Klaar: druk op OK’ verschijnt op het display. U kunt een speciale reinigingstablet in de trechter voor gemalen koffie plaatsen.
  • Page 165: Schoonmaken

    nEDErlanDs Het apparaat is nu zo geprogrammeerd dat het bericht ‘ONTKALKEN A.U.B.!’ verschijnt op basis van de gemeten hardheid van het water dat u gebruikt. taal instellen Druk op de MENU-knop. De knop gaat branden. Druk op de ^-knop tot het bericht ‘TAAL INSTELLEN?’ op het display verschijnt. Druk op de OK-knop.
  • Page 166 nEDErlanDs De lekbak heeft een rode niveau-indicator die aangeeft hoeveel water zich in de lekbak bevindt. Maak de lekbak leeg en schoon wanneer deze indicator zichtbaar wordt. Controleer of de openingen in de koffietuit niet verstopt zijn. Als de openingen verstopt zijn, ontstop deze dan door opgedroogde koffieresten weg te schrapen met een naald. Maak de tuit regelmatig schoon met een vochtige doek.
  • Page 167 nEDErlanDs Verwijder de lekbak en de afvalbak en maak deze schoon. Druk de twee rode ontgrendelknoppen op de koffiezetunit naar elkaar toe en trek de koffiezetunit uit het apparaat. Opmerking: De koffiezetunit kan alleen worden verwijderd als het apparaat is uitgeschakeld. Als u probeert de koffiezetunit te verwijderen wanneer het apparaat is ingeschakeld, kunt u ernstige schade veroorzaken. Maak de koffiezetunit schoon onder de warme kraan. Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
  • Page 168: Vervangen

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 169: Uitleg Van Displayberichten

    GEEN De koffiebonenbak is leeg. Vul de koffiebonenbak. KOFFIEBONEN! -Vul houder- Als het malen van de Neem contact op met een door Philips koffiebonen veel lawaai geautoriseerd servicecentrum. maakt, is de molen geblokkeerd door een steentje tussen de koffiebonen.
  • Page 170: Problemen Oplossen

    ‘Schoonmaken’. Als het bericht nog steeds op het display staat nadat u het apparaat hebt schoongemaakt, neem dan contact op met een geautoriseerd Philips-servicecentrum. PLAATS Het heetwaterpijpje is niet Plaats het heetwaterpijpje in het apparaat.
  • Page 171 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De in het menu ingestelde Verhoog de koffietemperatuur in het menu (zie koffietemperatuur is te laag. hoofdstuk ‘Menuparameters instellen’). De koffie is niet De koffiebonen zijn te grof Draai de maalsterkteknop één stand naar links. romig genoeg.
  • Page 172 Er zit een steentje of een Neem contact op met een geautoriseerd maakt een ratelend takje in de koffiemolen. Philips-servicecentrum. Laat het apparaat altijd geluid en het onderzoeken of repareren door een geautoriseerd bericht ‘GEEN Philips-servicecentrum. Probeer niet zelf het KOFFIEBONEN!’...
  • Page 173 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt Er zit lucht in het apparaat. Voer de 4 stappen uit zoals beschreven boven een luid bonkend handeling 7 in ‘Espressokoffie zetten’ in het geluid. hoofdstuk ‘Het espressoapparaat gebruiken’. Er zijn Door het gebruik Veeg de buitenkant van het apparaat droog met waterdruppels of van stoom kan zich...
  • Page 174 4222.002.6507.7 4222.002.6507.7.indd 174 31-08-09 17:46...

Table of Contents