Download Print this page
Hide thumbs Also See for HC5950:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TOUCH CONTROL HAIR CLIPPER
HC5950

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington HC5950

  • Page 1 TOUCH CONTROL HAIR CLIPPER HC5950...
  • Page 2 ENGLISH ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Page 3 , CORDED USE • Connect the charging adaptor to the product then to the mains. , SWITCHING BETWEEN UNITS OF LENGTH (mm, #) • When the cord is connected to the mains, a digital display will be displayed on the Hold the power button for 3 seconds, the display will show the change between mm and #, at appliance. this time release the power button. The setting has been changed. • The unit will only run in corded mode when connected to the mains using the supplie Note: If the user continues to hold the power button for 8 seconds, the system will enter reset • Remington power adaptor, other USB chargers will only charge the unit mode A CAUTION A CAUTION Extended mains only use will result in the reduction of the battery life. Once the digital display changes from mm to grade number, release the power button to avoid , WARNING an inadvertent restart. The appliance can not be operated in corded mode while connected to a PC via the USB port. NOTE: The comb must be attached to the appliance in order to use the hair length selector. To CORDLESS USE achieve 0.4mm the comb must be removed.
  • Page 4 ENGLISH ENGLISH • Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired. A CAUTION If the incorrect comb is attached to the product for the desired cutting length, a red warning C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER light will illuminate to indicate this. Your clipper is fitted with high quality titanium blades that are permanently lubricated. Please inspect that the desired comb is attached or that the correct setting is selected on the To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. comb switch. Always keep the attachment guide comb on the trimmer blade. F INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING AFTER EACH USE • Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains. Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do • Remove attachment guide comb and cutter assembly. not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb • Gently brush the remaining hairs away from the comb and trimmer blade. attachment • Do not rinse the cutter assembly under water.
  • Page 5: Battery Removal

    ENGLISH ENGLISH • Do not plug or unplug the appliance with wet hands. T his does not mean an extension of the guarantee period. • Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our I n the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region. International Service Centres. T his guarantee is offered over and above your normal statutory rights. • Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance. T he guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised Store the product at a temperature between 15°C and 35°C. dealer. • Only use the parts supplied with the appliance. T his guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, • The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach. required. • Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with T his guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental...
  • Page 6 • Längenmaß mm oder # wird der Ladevorgang beendet. • Sperren/ Entsperren • Geschwindigkeitsstufe , KABELBETRIEB 6 Sperren/ Entsperren-Schalter • Verbinden Sie den Adapter erst mit dem Produkt und anschließend mit der Steckdose. 7 Tri-Boost-System • Wird das Gerät aufgeladen, wird dies auf der Digitalanzeige angezeigt. 8 Akku-Symbol • Die Verwendung des Geräts mit Netzkabel ist nur mit dem dazugehörigen Remington 9 Mikro-USB Anschluss Netzladegerät möglich. Mit anderen USB-Ladegeräten wird das Gerät nur aufgeladen. 10 Mikro-USB Kabel 11 Adapter A VORSICHT • 3 Jahre Garantie • Durch eine häufige kabelgebundene Nutzung verringert sich die Lebensdauer der Batterien. C VORBEREITUNGEN: • Entfernen Sie die mit einem roten Pfeil markierte Kunststofflasche an der Unterseite A ACHTUNG des Geräts, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. Schalten Sie das Gerät durch...
  • Page 7 DEUTSCH DEUTSCH versehentlich neu gestartet wird. F VERWENDUNG • HINWEIS: Der Aufsatz muss auf das Gerät gesteckt sein, wenn Sie die Funktion für die Längenauswahl nutzen wollen. Für eine Länge von 0,4mm müssen Sie den Aufsatz , VERWENDEN DES TOUCHSCREENS abnehmen. , EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE • Wählen Sie zuerst den Kammaufsatz 1,2 oder 3 für die gewünschte Haarlänge aus. , Vor dem Schneiden Aufsatz 1 (1,5mm), Aufsatz 2 (3mm bis 23mm), Aufsatz 3 (22mm bis 42mm). Mit dem • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Stufen-Schalter werden die Einstellungen im Gerät für den entsprechenden Aufsatz Schmutz ist. vorgenommen. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe • Haben Sie sich für den Aufsatz 1 entschieden, wird auf dem Display 1,5mm oder #0 befindet. angezeigt. Eine manuelle Anpassung ist nicht möglich. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten • Bei den Aufsätzen 2 und 3 kann mithilfe der Tasten auf dem Touchscreen die und verhedderte Stellen. gewünschte Länge eingestellt werden. Beachten Sie dabei folgende Schritte. • Haben Sie die Aufsätze 2 und 3 gewählt und den Stufen-Schalter entsprechend , Einen Kammaufsatz befestigen eingestellt, dann können Sie mit dem Schneiden beginnen. Vergewissern Sie sich, dass • Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zähnen nach oben.
  • Page 8 DEUTSCH DEUTSCH 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten NACH JEDER VERWENDUNG • Stellen Sie den Aufsatz auf 3mm oder 6mm ein und trimmen Sie die Koteletten. Wählen Sie anschließend 9mm Länge und fahren Sie mit dem Schneiden des Haares • Achten Sie darauf, dass der Rasierer abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose der oberen Kopfpartie fort. gezogen wurde. • Nehmen Sie den Trimmaufsatz und den Scherkopf ab. 4. SCHRITT - Obere Kopfpartie • Bürsten/spülen Sie das verbliebene Haar mit warmem Wasser vom Trimmaufsatz und • Verwenden Sie den Aufsatz für längeres Haar und stellen Sie ihn auf 24mm oder der Klinge ab. Spülen Sie niemals den Scherkopf unter fließendem Wasser ab. 27mm ein. Schneiden Sie dann die Haare der oberen Kopfpartie entgegen der Haarwuchsrichtung. F RESET DURCHFÜHREN • Wenn das Haar der oberen Kopfpartie länger sein soll, verwenden Sie den Aufsatz für längeres Haar (24mm - 42mm), um den gewünschten Schnitt zu erhalten. • Halten Sie den An-/Ausschalter 8 Sekunden lang gedrückt. • Beginnen Sie jedoch immer am Hinterkopf. • Auf dem Gerät werden nun 88,8mm, volle Akkuleistung, Gesperrt -Modus und die höchste Boost-Stufe angezeigt.
  • Page 9 DEUTSCH DEUTSCH • Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf. vorhanden. • Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert D ie Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht. wurden. R ufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. • Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt, D iese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten. gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets D iese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Händler vertrieben wurde. Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre D iese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modifikationen am Produkt oder die durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht entstanden sind. eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die D er Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
  • Page 10 NEDERLANDS NEDERLANDS • Laad de haarknipper weer helemaal op als u hem weer gaat gebruiken. Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. • Om de levensduur van uw batterijen te verlengen laat u ze twee keer per jaar helemaal Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, leeglopen en laadt ze weer 90 minuten. op. zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. C OPLADEN VIA EEN REGULIER STOPCONTACT A VOORZICHTIG • Zorg ervoor dat het product uitstaat • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze • Verbind de oplader met de standaard en vervolgens met het stopcontact. gebruiksaanwijzing worden beschreven. • Tijdens het opladen zal het digitaal display aangeven dat het toestel aan het opladen • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.. • Het apparaat wordt volledig opgeladen in 90 minuten. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN...
  • Page 11 NEDERLANDS NEDERLANDS Kam 1 (1,5 mm), kam 2 (3mm tot 23mm), kam 3 (22mm tot 42mm). Stel met het gebruik , Voordat u begint met trimmen van de schakelaar voor de kamselectie het systeem in om met de overeenkomstige • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. kam te werken. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw • Indien kam 1 is geselecteerd, zal de weergave altijd 1,5 mm of #0 tonen, aangezien er ooghoogte bevindt. geen mechanische aanpassing is • Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is. • Voor kam 2 en 3 kunnen de touch-knoppen worden gebruikt om de gewenste trimlengte aan te passen volgens onderstaande stappen. , Een opzetkam bevestigen • Met kam 2 of 3 op het product geïnstalleerd en de overeenkomstige kamschakelaar • Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht. geselecteerd, kunt u beginnen met aanpassen. Zorg ervoor dat de • Plaats de opzetkam in de gleuven aan de zijkant van het tondeusehoofd. Duw de vergrendelingsknop zich in de vergrendelde positie bevindt. Let op: indien er een rood opzetkam voorzichtig naar beneden tot deze op zijn plaats klikt.
  • Page 12 C UW APPARAAT VERZORGEN • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is uitgerust met een hoge kwaliteit titanium snijbladen welke voortdurend • •Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. geölied worden. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door • Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de Remington® zijn/worden geleverd behuizing regelmatig te reinigen. • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld • Houd altijd de opzetkam op het snijblad. worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden. NA IEDER GEBRUIK Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële • Zorg dat het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het netstopcontact is...
  • Page 13 9 Port micro USB W ij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit 10 Câble micro USB product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. 11 Adaptateur M ocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product • Garantie de 3 ans naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. C AVANT DE COMMENCER D it zal de garantietermijn echter niet verlengen. N eem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. • Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, retirez la languette en plastique signalé D eze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke avec une flèche rouge au bas de l'appareil. Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt consumentenrechten. pour allumer l’appareil. La languette en plastique est uniquement destinée au D eze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers transport et peut être éliminée wordt verkocht. D eze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van C CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte • Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14-16 heures.
  • Page 14 • Remarque : Les réglages de longueur et de vitesse peuvent être effectués à tout moment ,SECTEUR si le bouton verrou est sur la position déverrouillée. Le réglage peut être effectué avec le • Connectez le câble d’alimentation au socle et ensuite à la prise électrique. moteur principal désactivé, si le bouton marche/arrêt est maintenu enfoncé une seconde • Lorsque l’appareil est en cours de chargement, l’écran LCD indiquera que l’appareil est en fois. Pour réactiver le moteur principal, il faut appuyer une nouvelle fois sur le bouton charge marche/arrêt. • L’appareil ne peut être utilisé en mode secteur que lorsqu’il est connecté à une prise • Appuyez sur l’icône batterie et maintenez-le enfoncé pour afficher la durée restante de la électrique via l’adaptateur électrique Remington fourni. D’autres chargeurs USB pourront batterie en minutes sur l’écran LCD. Cette fonction peut être utilisée même lorsque uniquement charger l’appareil l’appareil est verrouillé. A AVERTISSEMENT , CHANGEMENT D’UNITÉ DE LONGUEUR (mm, graduation) • Une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la batterie. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes. L’écran affichera le changement entre les mm et #. Lâchez alors le bouton marche/arrêt. Le réglage a été modifié. Remarque : si l’utilisateur maintient enfoncé le bouton de démarrage pendant 8 A AVERTISSEMENT secondes, le système passera en mode de réinitialisation • L’appareil ne peut être utilisé en mode secteur que lorsqu’il est connecté à un ordinateur...
  • Page 15 FRANÇAIS FRANÇAIS ÉTAPE 5 – Les finitions FIXATION D’UN GUIDE DE COUPE • Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour tondre de près les contours et les côtés. • Tenez le guide de coupe les dents vers le haut. • Pour créer une ligne droite nette au niveau des pattes, retournez la tondeuse. • Guidez les rails du guide de coupe dans les rainures sur le côté de la tête de la tondeuse. Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, avec les Poussez ensuite le guide de coupe vers le bas jusqu’à ce qu’il vienne s’appuyer sur le extrémités des lames légèrement en contact avec la peau, puis travaillez vers le bas. bras de réglage , COUPES EFFILÉES – COUPE “EN BROSSE” & CHEVEUX COURTS RETIRER LE GUIDE DE COUPE • Avec le guide de coupe le plus long (24 – 42 mm), commencez par couper les cheveux à l’arrière de la nuque, puis remontez vers le haut de la tête. Maintenez le peigne à plat • Tenez la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas dirigées vers vous et contre la tête et passez lentement la tondeuse dans les cheveux. poussez fermement le peigne vers le haut pour le dégager des lames. • Procédez de la même manière pour les côtés, en allant du bas vers le haut, comme sur l’illustration. Coupez dans le sens contraire de la pousse des cheveux et égalisez les A ATTENTION côtés.
  • Page 16 S i l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région. réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après C ette garantie est offerte en plus de vos droits statuaires normaux. avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte L a garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de revendeur agréé. danger. C ette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise • Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité. autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur. C ette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non • Allumez la tondeuse avant de l’insérer dans votre nez ou oreilles autorisée par Remington. pour éviter toute blessure. S i vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. I l est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.
  • Page 17 ESPAÑOL ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite C CARGA MEDIANTE TOMA ELÉCTRICA NORMAL todo el embalaje antes de usar el producto. • Asegúrese de que el producto está apagado. • Conecte el adaptador de carga a la base y luego a la red eléctrica A ATENCIÓN • Durante el proceso de carga, el visor digital indicará que la unidad se está cargando. • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. • Una carga completa tarda 90 minutos. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. , USB • Conecte su cable USB al puerto USB en su fuente de alimentación (ordenador o C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES adaptador de carga) 1 Interruptor on / off (encendido / apagado) • Conecte el cable USB a su aparato. 2 Peine motorizado • No ponga en funcionamiento el cortapelo mientras esté conectado a un puerto USB.
  • Page 18 ESPAÑOL ESPAÑOL correspondiente seleccionado puede comenzar el ajuste. Asegúrese de que el botón , Para colocar una guía de corte de bloqueo esté en la posición de desbloqueado. Nota: si ve una luz roja de aviso a través de la guía de corte cuando esté instalada, quiere decir que el seleccionador de • Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba. la guía está mal fijado. • Deslice los rieles de la guía de corte en las ranuras existentes a los lados del cabezal • Mantenga presionada la flecha hacia arriba para aumentar la longitud de corte y la del cortador. Presione la guía hacia abajo hasta que descanse sobre el brazo de flecha hacia abajo para disminuirla. La guía de corte se desplazará hasta alcanzar la ajuste posición escogida. Las longitudes cambiarán mientras mantenga presionada la flecha CÓMO QUITAR LA GUÍA DE CORTE hacia arriba/abajo, y el número de posición aparecerá en la pantalla digital. • Sujetando el aparato con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire de • Seleccione el nivel de potencia deseado presionando el botón de potencia con el la guía de corte hacia arriba y sepárela de la cuchilla. bloqueo en la posición de desbloqueo. La pantalla indicará el nivel. • Cuando haya logrado el nivel de longitud y potencia deseados, bloquee el sistema A ATENCIÓN utilizando el botón de bloqueo. La pantalla mostrará un candado cerrado, así como la posición de longitud de corte actual y el nivel de potencia. Proceda a utilizar el • Si se coloca una guía de corte incorrecta en la unidad para la longitud de corte...
  • Page 19 ESPAÑOL ESPAÑOL • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el cortapelos. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo. A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Para la limpieza del aparato solo debe desmontarse la guía y la cuchilla de corte , ESTILOS CORTOS Y AFILADOS – CORTES PLANOS Y CORTOS • Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el • Comenzando con la guía más larga (24-42 mm), corte desde la parte posterior del producto cuello hasta la coronilla. Mantenga la guía plana apoyada en la cabeza y mueva • Este aparato no se puede lavar. No lo lave bajo el agua. lentamente el cortapelo por el pelo. • Utilice el mismo procedimiento desde la parte inferior hacia la parte superior de la • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cabeza, tal como se indica. A continuación corte el pelo en dirección contraria a su cuchillas. crecimiento e iguálelo con los laterales. • Para conferir un estilo de corte plano, debe cortarse el pelo de la parte superior de la F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD cabeza por encima de un peine plano.
  • Page 20 ITALIANO ESPAÑOL Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con A ATTENZIONE que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di , sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. seguito descritti in questo manuale di istruzioni. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. CAMBIO DE LA BATERÍA C CARATTERISTICHE PRINCIPALI L a batería debe retirarse de la unidad antes de desecharse. 1 Interruttore on/off L a unidad debe estar desconectada de la red eléctrica al retirar la batería. 2 Pettine motorizzato D esenchufe el cortapelo de la toma de corriente para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 21 • Non mettere in funzione il tagliacapelli mentre è collegato ad una porta USB. In queste • Nota: Le regolazioni di lunghezza e boost possono essere effettuate ogni volta che condizioni si metterebbe in funzione il prodotto e si bloccherebbe il caricamento. l’interruttore di blocco è disattivato. L’impostazione può essere effettuata con il motore principale spento, se il pulsante di accensione viene premuto una seconda , FUNZIONAMENTO A RETE volta. Per riaccendere il motore principale bisogna premere nuovamente il pulsante di accensione. • Collegate l’adattatore di carica alla base e poi alla presa di corrente. • Durante il caricamento, il display digitale indicherà che l’apparecchio è in carica • Premere e tenere premuta l’icona della batteria per visualizzare la carica rimasta in minuti sul display digitale. Questa operazione può essere effettuata mentre • L’apparecchio funzionerà solo a rete se collegato alla presa di corrente utilizzando l’adattatore Remington in dotazione, gli altri caricatori USB servono solo per caricare l’apparecchio è bloccato. l’apparecchio. , CAMBIAMENTO DELLE UNITA' DI MISURA (mm, #) A ATTENZIONE Tenere premuto per 3 secondi il pulsante di accensione, il display indicherà il cambiamento da mm a #, in questo momento rilasciare il pulsante. L'impostazione è • Utilizzando spesso l’apparecchio quando è collegato alla presa di corrente, la vita della stata cambiata. Nota: Se si continua a tenere premuto il pulsante di accensione per 8 batteria si ridurrà. secondi, il sistema passerà alla modalità reset. A ATTENZIONE • L’apparecchio non può essere utilizzato a rete quando è collegato alla porta USB di un A ATTENZIONE • Quando il display digitale passa da mm a numeri, rilasciare il pulsante di accensione...
  • Page 22 ITALIANO ITALIANO base e ai lati del collo. , Per inserire un pettine • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il tagliacapelli. Posizionare • Tenere il pettine con i denti rivolti verso l’alto. il tagliacapelli capovolto agli angoli del capo, con la punta delle lame che tocca • Posizionare le guide del pettine all’interno delle fessure sulla parte laterale della testa leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso. del tagliacapelli. Poi spingere il pettine verso il basso finché non si blocca sull’asta di , STILI CORTI GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI –TAGLI CORTI E “A PUNTE PIATTE regolazione. • Iniziando con l’accessorio pettine guida per lunghezza superiore (24 - 42mm), tagliare dalla parte posteriore del collo fino in cima al capo. Mantenere il pettine guida piatto , RIMOZIONE DEL PETTINE contro il capo e muovere lentamente il tagliacapelli lungo la testa. • Tenere l’apparecchio con le lame davanti a voi, spingere saldamente il pettine verso • Utilizzare lo stesso procedimento dal lato inferiore a quello superiore del capo, come l’alto e lontano dalle lame. illustrato. Poi tagliare i capelli nella direzione opposta a quella della crescita e pareggiare con i lati.
  • Page 23 ITALIANO ITALIANO • Questo apparecchio non è lavabile. Non sciacquare sotto l’acqua. RIMOZIONE BATTERIA • Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o sulle loro lame. L a batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dello smaltimento. D urante la rimozione della batteria l'apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente. F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA S collegare l'apparecchio dalla presa di corrente per evitare il rischio di scossa elettrica. F ar leva sull'alloggiamento superiore dell'apparecchio con un giravite piatto. In questo modo AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, sarà possibile accedere alle batterie. INCENDI O LESIONI PERSONALI: C on delle pinze tagliafili, tagliare i fili che portano alle batterie. • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
  • Page 24 DANSK DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem C OPLADNING VIA ALMINDELIG STIKKONTAKT sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. • Sørg for at apparatet er slukket • Tilslut opladeadapteren til opladeren og derefter til stikkontakten. A ADVARSEL • Under opladning viser det digitale display, at apparatet lades op. • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne • Giv dine batterier 90 Minutter at lade op i for fuld opladning. brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. • Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har , USB været tabt i vand. • Forbind dit USB-kabel til USB-porten på din strømforsyning (computer eller opladningsadapter) C HOVEDFUNKTIONER • Forbind USB-kablet til dit apparat. • Anvend ikke klipperen mens den er tilsluttet en USB-port. Den vil kun bruge batteriet og 1 Tænd/Sluk kontakt ikke oplade. 2 Motoriseret kam 3 3 Monterbare guidekamme 4 Touch Screen område...
  • Page 25 DANSK DANSK rødt advarselslys gennem kammen, når den er påsat, indikerer dette, at A ADVARSEL kamvælgerknappen er indstillet forkert. • Tryk og hold på pil op for at øge klippelængden og ned for at afkorte den. Kammen vil • Hvis den forkerte kam er monteret på enheden til den ønskede klippelængde, vil et rødt flytte sig for at nå hver indstilling, længderne ændres, når du trykker på op/ned-pilen, advarselslys indikere dette og det indstillede tal vises på det digitale display • Se efter, om den ønskede kam er monteret, samt at den korrekte indstilling er valgt på • Vælg det ønskede boostniveau ved at trykke på boostknappen med låsen i oplåst kamknappen. position. Displayet viser niveauet. • Når ønsket længde- og boostniveau er nået, skal du låse systemet med låseknappen. F INSTRUKTIONER FOR KLIPNING Displayet bør vise en lukket hængelås, og aktuel længdeindstilling og boostniveau. Du , For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele vejen kan nu gå i gang med at bruge klipperen. igennem håret. Tving ikke klingen hurtigt igennem håret. Hvis du bruger klipperen for • Bemærk: Indstilling af længde og boost kan foretages når låseknappen står på oplåst. første gang startes der med den maksimale kamlængde. Indstilling kan foretages med hovedmotoren slukket, hvis der trykkes på TRIN 1 – Bagerst i nakken afbryderknappen anden gang. Hovedmotoren tændes igen ved at trykke en gang til på...
  • Page 26 DANSK DANSK • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås. • Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet. C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN KLIPPER: • Brug og opbevar produktet ved en temperatur på mellem 15°C og 35°C. • Din klipper er udstyret med en højkvalitets titanium klinge der er permanent • Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. lubrikeret. • Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes af • For at sikre den længst mulige levetid for din klipper skal klingerne og apparatet personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde. rengøres jævnligt. Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller • Hav altid den monterbare guidekam monteret på trimmerbladet. personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås. EFTER HVER BRUG • Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, • Sørg for at barbermaskinen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten. og brug det ikke udendørs. • Fjern den monterbare trimmerkam og skæringssamlingen.
  • Page 27 DANSK SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta SERVICE OG GARANTI bort allt förpackningsmaterial före användning. D ette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. A OBSERVERA V i garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna H vis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, bruksanvisning. vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb. D ette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden. I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center. C NYCKELFUNKTIONER D enne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger. D enne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en 1 På/av-knapp autoriseret forhandler. 2 Motordriven distanskam D enne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller...
  • Page 28 • Obs! Justering av längd och pulsinställning kan göras närhelst låsknappen är inställd i • Använd inte hårklippningsapparaten medan den är ansluten till en USB-port. Då upplåst läge. Inställning kan göras med huvudmotorn i avstängt läge om kommer batterierna att urladdas och laddningen upphör. strömbrytaren är intryckt en andra gång. Tryck på strömbrytaren igen för att sätta på motorn. , MED SLADD • Tryck och håll batterisymbolen intryckt för att se den återstående batteritiden i • Anslut adaptern till laddningsstället och därefter till nätet. minuter på displayen. Detta kan göras med avstängd apparat. • Displayen visar att apparaten laddas. • Apparaten fungerar bara med sladd om den är ansluten till nätet genom den medföljande nätadaptern från Remington. Andra USB-laddare kommer bara att kunna , VÄXLA MELLAN OLIKA LÄNGDENHETER ladda enheten. Om strömbrytaren hålls intryckt i 3 sekunder visar displayen ändringen mellan längdinställningarna. Tryck upp strömbrytaren och inställningen är ändrad. Obs! Om man fortsätter att hålla strömbrytaren intryckt under 8 sekunder kommer displayen att A OBSERVERA ändra till återställningsläge. • Används endast nätuttaget en längre tid minskar batteriernas livslängd. A VARNING A VAR FÖRSIKTIG • Apparaten kan inte användas med sladd när den är ansluten till en PC genom • Släpp upp strömbrytaren så snart som displayen växlar från mm till gradsiffra för att USB-porten.
  • Page 29 SVENSKA SVENSKA • För att få en “flat top”-look måste håret överst på hjässan klippas över toppen på en platt A OBSERVERA kam. • Om man inte har monterat rätt kam för önskad klipplängd kommer en röd • Använd en närmare måttkam för att få önskad avsmalning av håret ned mot nacklinjen. varningslampa att indikera detta. • Kontrollera noggrant att det är rätt kam som är monterad och att rätt inställning är vald C SKÖTSEL AV KLIPPDELARNA på inställningsknappen. • Din klippmaskin har högkvalitativa titanblad som är permanentsmorda. • För att få en långvarig prestanda i din klippmaskin bör du rengöra bladen och enheten F ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING regelbundet. , För en jämn klippning ska kamtillbehöret/bladet klippa sig fram genom håret. Tvinga • Ha alltid en distanskam fäst på trimmerbladet. inte fram den fortare. Om du klipper för första gången, börja då med maximal höjd på kamtillbehöret. EFTER VARJE ANVÄNDNING STEG 1 – Nacklinjen • Kontrollera att rakapparaten är frånslagen och att den är bortkopplad från elnätet • Set the comb to 3mm or 6mm • Ta bort trimmerns kamtillbehör och klippuppsättning.
  • Page 30 SVENSKA SVENSKA • Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten. eller felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de • Använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C. tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits. • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. G arantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte • Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas auktoriserats av oss. av barn under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa. O m du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av kunna hjälpa dig. någon som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller D u finner numret på märkplattan på apparaten. mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar från och under tillräckligt överinseende av en ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten upprätthålls och att riskerna som finns har förståtts och kan undvikas . • Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten eller ett badkar . • Starta trimmern innan du för in den i näsan eller örat för att undvika skador. H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. BORTTAGNING AV BATTERI B atterierna måste tas bort innan apparaten kasseras.
  • Page 31 SUOMI SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. C LATAUS TAVANOMAISEN PISTORASIAN KAUTTA Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. • Yhdistä verkkoadapteri asemaan ja sitten verkkovirtaan. • Digitaalisessa näytössä näkyy, että akku on latauksessa. A HUOMIO • Anna latautua täyteen 90 minuuttia • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. , USB • Yhdistä USB-johto USB-porttiin virtalähteessäsi (tietokone tai verkkolaturi) C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET • Yhdistä USB-johto laitteeseesi. • Älä käytä leikkuria, kun se on liitettynä USB-porttiin. Se vain tyhjentää akkunsa tässä 1 Virtakytkin tilassa ja pysäyttää lataamisen. 2 Automaattinen kampa 3 3 vaihdettavaa ohjauskampaa 4 Kosketusnäyttö...
  • Page 32 SUOMI SUOMI • Paina ja pidä nuolta ylös lisätäksesi leikkuupituutta ja nuolta alas kun haluat lyhyemmän pituuden. Kampa liikkuu jokaiseen asetukseen, pituudet muuttuvat niin kauan kuin F HIUSTENLEIKKUUOHJEET pidät ylös/alas-nuolia, asetuksen numero näkyy digitaalisessa näytössä. • Valitse haluamasi Boost-taso painamalla lukollinen Boost-painikkeen avattuun asentoon. , Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti Näyttö ilmaisee tason. hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä • Sen jälkeen kun haluttu pituus ja Boost-taso on saavutettu, lukitse järjestelmän kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. lukituskytkimen avulla. Näytössä pitäisi näkyä suljettu lukko, nykyinen pituusasetus ja Boost-taso. Jatka leikkurin käyttöä VAIHE 1 – Niskan seutu • Huomio: Pituuden ja Boost-tason säädöt voi tehdä milloin vain, kun lukituskytkin on • Aseta kampa 3 tai 6 millimetriin asetettu avoimeksi. Asetus voidaan tehdä, kun päämoottori on pois päältä, jos • Pidä leikkuria siten, että sen terän piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten virtapainiketta painetaan toisen kerran. Voit kytkeä päämoottorin takaisin päälle leikkaaminen keskeltä päätä niskan alaosasta. painamalla virtapainiketta uudelleen. • Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain • Paina ja pidä akun kuvaketta näytössä, jolloin näet akun jäljellä olevan kestoajan vähän kerrallaan.
  • Page 33 SUOMI SUOMI • Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa tai leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta. Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit, C LEIKKURIN HOITO fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää laitetta • Leikkurisi on varustettu korkealaatuisilla ja kestovoidelluilla titaaniterillä. heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta leikkurisi pysyy kunnossa pitkään. • Pidä ohjauskampa aina trimmerin terän päällä. osataan välttää. • Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN Älä käytä laitetta ulkona. • Kytke leikkuri pois päältä ennen kuin työnnät sen sieraimeen tai • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta. korvaan vaurioiden välttämiseksi. • Irrota leikkauskampa ja leikkuuteräsarja. • Poista irtokarvat leikkauskammasta ja leikkuuterästä varovasti harjaamalla/veden alla H YMPÄRISTÖN SUOJELU huuhtelemalla. Älä huuhtele teräsarjaa veden alla. Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla F NOLLAUSOHJEET varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä,...
  • Page 34 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. C CARREGAR NUMA TOMADA DE CORRENTE NORMAL A CUIDADO • Garanta que o produto se encontra desligado • Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas • Ligue o transformador de carga à base e, seguidamente, à tomada de alimentação instruções. • Durante o carregamento, o visor digital indicará que o aparelho está a carregar • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. • Deixe o aparelho carregar durante 90 minutos para uma carga completa C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS , USB 1 Interruptor on/off (lig./deslig.) • Ligue o cabo USB à porta USB da fonte de alimentação (computador ou adaptador para 2 Pente motorizado carregador).
  • Page 35 PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Para os pentes 2 e 3, pode utilizar os botões tácteis para ajustar o comprimento de corte Posteriormente, empurre o pente para baixo até assentar no braço de ajuste. desejado seguindo os passos abaixo. RETIRAR O ACESSÓRIO PENTE • Com os pentes 2 e 3 instalados no produto e o interruptor do pente correspondente • Segurando o aparelho com as lâminas para fora, empurre firmemente o pente para cima, seleccionado, poderá iniciar o ajuste. Certifique-se também de que o botão de bloqueio no sentido contrário ao das lâminas. se encontra na posição desbloqueada. Observação: caso seja visível uma luz de aviso vermelha através do pente com este instalado, trata-se de uma indicação de que o A CUIDADO interruptor de selecção do pente se encontra na posição errada. • Prima longamente a seta para cima para aumentar o comprimento do corte e para baixo • Caso instale o pente incorrecto para o comprimento de corte pretendido, acender-se-á para o diminuir. O pente mover-se-á para cada uma das posições, os comprimentos uma luz vermelha de aviso. variarão conforme mantiver premida a seta para cima/baixo, e o número da posição • Verifique se está instalado o pente pretendido ou se está seleccionada a posição correcta surgirá no visor digital. no interruptor do pente. • Seleccione o nível de velocidade desejado premindo o botão de velocidade com o bloqueio na posição desbloqueada. O visor indicará o nível.
  • Page 36 PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Este aparelho não é lavável. Não o enxagúe debaixo de água. • Não use agentes de limpeza agressivos ou corrosivos nas unidades ou nas lâminas. , ESTILOS CURTOS – “TOPOS ACHATADOS” E CORTES CURTOS • Começando com o pente guia mais comprido (24-42 mm), corte da parte de trás do pescoço à coroa. Mantenha o pente guia encostado à cabeça e mova o aparador lentamente ao longo do cabelo. F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Use o mesmo procedimento de baixo para cima, como ilustrado. Posteriormente, corte AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO o cabelo contra a direcção do crescimento e nivele os lados. OU FERIMENTOS: • Para obter um look de “topo achatado”, o cabelo na parte superior da cabeça deve ser • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. cortado por cima de um pente achatado. • Mantenha sempre a unidade seca.
  • Page 37 SLOVENČINA PORTUGUÊS Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. REMOÇÃO DA BATERIA A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. A UPOZORNENIE O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria. • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača D esligue o aparador da tomada eléctrica para evitar riscos de choque eléctrico. alebo diaľkového ovládania. A bra a tampa superior do produto com uma chave de fendas de cabeça plana. Isto irá • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. expor a bateria. C om um alicate corta-arame, corte os fios que conduzem à bateria. R emova a bateria do produto. Contacte as autoridades locais para a sua correcta C KLJUČNE LASTNOSTI eliminação. 1 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie A bateria deve ser eliminada de forma segura. 2 Motorizovaný hrebeň 3 3 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi ASSISTÊNCIA E GARANTIA 4 Dotykový panel...
  • Page 38 • Nezapínajte zastrihávač pokiaľ je zapojený do USB portu. V tomto stave sa iba vybijú • Stlačte a podržte ikonku batérie na zobrazenie zostávajúceho času batérie v minútach batérie a prestane sa nabíjať. na digitálnom displeji. Toto sa môže použiť pri uzamknutom prístroji. , SO ŠNÚROU • Pripojte nabíjací adaptér k stojanu a potom do elektrickej siete , PREPÍNANIE MEDZI JEDNOTKAMI DĹŽKY (mm, #) • Pri nabíjaní bude digitálny displej znázorňovať, že prístroj sa nabíja Podržte tlačidlo zapnutia 3 sekundy, na displeji sa zobrazí zmena medzi mm a #, a teraz • Prístroj bude fungovať so šnúrou iba keď je napojený na elektrickú sieť pomocou tlačidlo zapnutia uvoľnite. Nastavenie bolo zmenené. Pozn.: Ak používateľ podrží dodávaného adaptéra Remington, iné USB nabíjačky prístroj len nabijú. tlačidlo zapnutia po dobu 8 sekúnd, systém vstúpi do režimu resetovania. A UPOZORNENIE A UPOZORNENIE • Ďlhšie používanie pri napojení do elektrickej siete zníži životnosť batérie. • Keď digitálny displej zmení mm na číslo stupňa, uvoľnite tlačidlo zapnutia, aby ste sa vyhli nechcenému reštartu. A VÝSTRAHA • POZN.: Hrebeň musí byť pripojený k prístroju, aby bolo možné použiť voľbu dĺžky • Tento prístroj sa nemôže používať so šnúrou, ak je pripojený na počítač cez USB port. zastrihávania. Na dosiahnutie 0,4 mm musí byť hrebeň odstránený. Pred začatím strihania BEZKÁBELOVÉ...
  • Page 39 SLOVENČINA SLOVENČINA F NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK: , Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo. Ak striháte po prvý krát, začnite • Váš strojček je vybavený vysoko kvalitnými titánovými čepeľami, ktoré sú stále s nadstavcom s najväčším hrebeňom namazané. • Ak chcete zaistiť dlhodobú výkonnosť vášho strojčeka, čepele a prístroj pravidelne čistite. KROK 1 – šija • Vždy majte na čepeli zastrihávača nadstavec s vodiacim hrebeňom. • Nastavte hrebeň na 3 mm alebo 6 mm. • Strojček držte zubami čepele nahor. Začnite uprostred hlavy na šiji. PO KAŽDOM POUŽITÍ • Strojček pomaly dvíhajte, postupujte cez vlasy smerom nahor a do strán a zakaždým zastrihnite po troche • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý a odpojený z elektrickej siete.
  • Page 40 SLOVENČINA SLOVENČINA T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené • Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s • Výrobok používajte a skladujte pri teplotách od 15°C do 35°C. technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. • Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané. Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami • Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čistiť, udržiavať ani sa s ním hrať osoby mladšie neautorizovanou osobou. ako osem rokov a mal by byť stále uložený mimo ich dosahu. P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako osem rokov alebo vám nebudeme vedieť pomôcť. kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji. zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. • Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku. • Strojček zapnite pred jeho vložením do nosa alebo ucha, aby ste sa neporanili. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym...
  • Page 41 ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. C NABÍJENÍ POMOCÍ STANDARDNÍ ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. A POZOR • Připojte stojánek k nabíjecímu adaptéru a ten zapojte do sítě. • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového • Při nabíjení bude na digitálním displeji uvedeno, že přístroj se právě nabíjí ovládání. • Pro úplné nabití nabíjejte 90 minut • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. , USB C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI • Připojte USB kabel k USB portu na zdroji napájení (počítač nebo nabíjecí adaptér) 1 Tlačítko On/Off • Připojte USB kabel k přístroji. 2 Motorizovaný hřeben • Neomývejte pod kohoutkem celý strojek – namáčet do vody se mohou jen břity.
  • Page 42 ČESKY ČESKY • Před nastavením je třeba na strojek nasadit hřeben 2 nebo 3 a přepínač výběru hřebenů dát do správné polohy. Také se ujistěte, že tlačítko zámku je v odemčené pozici. A POZOR Poznámka: Pokud nainstalovaným hřebenem prosvítá červená výstražná kontrolka, • Pokud zvolená délka střihu nebude korespondovat s upevněným hřebenem, rozsvítí znamená to, že přepínač výběru hřebenů není ve správné poloze. se červená kontrolka. • Pro zvýšení a snížení délky střihu stiskněte a přidržte šipku nahoru či šipku dolů. Hřeben • Zkontrolujte, zda je upevněn správný hřeben či nastavena správná délka střihu na se začne posunovat do požadované délky. S tím, jak budete držet šipky nahoru/dolů, se přepínači hřebenů. budou měnit i délky. Na digitálním displeji se zobrazí číslo nastavení. • Požadovanou úroveň funkce boost zvolíte stisknutím tlačítka boost. Avšak zámek musí být odemčený. Zvolená úroveň se zobrazí na displeji. F POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ • Jakmile nastavíte požadovanou délku a úroveň boost, systém uzamkněte pomocí , Pro dosažení rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel volně tlačítka zámku. Na displeji by se měl zobrazit uzamčený zámek a také aktuální nastavení procházet vlasy. Pokud stříháte poprvé, začněte nástavcem s největším hřebenem. délky a funkce boost. Nyní je strojek připraven k použití • Poznámka: Nastavení délky a funkce boost lze provádět kdykoliv, když je tlačítko zámku KROK 1 – Zátylek v poloze odemčeno. Nastavení bez běžícího motorku lze provést tak, že stisknete • Hřeben nastavte na 3 mm nebo 6 mm.
  • Page 43 ČESKY ČESKY • Stejně postupujte od spodní strany k horní straně hlavy, dle obrázku. Poté zastřihněte F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vlasy proti směru růstu a zarovnejte strany. VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝMPROUDEM, POŽÁRU • Chcete-li ostříhat „na ježka“, je třeba vlasy ostříhat na vrch hlavy přes plochý hřeben. NEBO ZRANĚNÍ OSOB: • Pomocí užšího vodícího hřebene sestřihněte vlasy směrem ke krku. • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Jednotku vždy udržujte v suchu. • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. C PÉČE O STŘIHACÍ STROJEK • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. • Váš strojek je vybaven vysoce kvalitními titanovými čepelemi, které jsou neustále • Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba promazávány.
  • Page 44 POLSKI ČESKY Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed SERVIS A ZÁRUKA użyciem wyjmij z opakowania. T ento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. R učíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo A OSTROŻNIE neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. P okud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. niniejszej instrukcji. T o ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu. T ato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. T uto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím C GŁÓWNE CECHY autorizovaného prodejce. 1 Włącznik On/Off T ato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím,...
  • Page 45 • Uwaga: Długość i prędkość mogą być regulowane w każdej chwili z blokadą w • Nie używaj maszynki, gdy jest podłączona do portu USB. Akumulatorki maszynki się położeniu otwartym. Taka regulacja wymaga wyłączenia silnika, czyli naciśnięcia rozładowują, zamiast się ładować przycisku On/Off. Aby ponownie uruchomić silnik, trzeba jeszcze raz nacisnąć przycisk On/Off. • Naciśnij i przytrzymaj ikonkę akumulatorka, na wyświetlaczu pokaże się pozostały czas , NA ZASILANIU SIECIOWYM w minutach. Ta funkcja działa w urządzeniu zablokowanym. • Podłącz ładowarkę do stacji dokującej, potem do gniazdka sieciowego. • Wyświetlacz cyfrowy wskazuje, że urządzenie jest ładowane. • Urządzenie pracuje w trybie przewodowym tylko wtedy, gdy jest podłączone do sieci , ZMIANA JEDNOSTEK DŁUGOŚCI (mm, #) poprzez ładowarkę Remington. Podłączenie do USB tylko ładuje urządzenie. Przytrzymaj przycisk włączania On/Off przez 3 sekundy, wyświetlacz pokaże jednostkę miary (mm lub #), zwolnij przycisk. Zostanie zapamiętane ostatnie ustawienie. Uwaga: A OSTROŻNIE Przytrzymanie przycisku włączanie On/Off przez 8 sekund resetuje system. • Częste używanie wyłącznie na zasilaniu sieciowym skraca życie baterii. A OSTROŻNIE A OSTRZEŻENIE • Gdy tylko na wyświetlaczu jednostka zmieni się z mm na stopnie #, należy od razu • Nie wolno używać urządzenia w trybie przewodowym, gdy jest podłączone do zwolnić przycisk, w przeciwnym razie może dojść do niezamierzonego restartu. komputera poprzez port USB. • UWAGA: Ustawienie długości strzyżenia wymaga wcześniejszego założenia nakładki UŻYCIE BEZPRZEWODOWE...
  • Page 46 POLSKI POLSKI , CIĘCIE STOŻKOWE, “PŁASKA GÓRA” & KRÓTKIE FRYZURY • Rozpoczynając od zamocowanego najdłuższego grzebienia (24 - 42mm), ścinaj od szyi ZDEJMOWANIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ do korony włosów. Z grzebieniem prowadzonym płasko po głowie powoli przesuwaj • Trzymając maszynkę ostrzami zewnątrz, zdecydowanie popchnij grzebień w górę i od maszynkę po włosach. ostrzy. • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy, jak na obrazku. Następnie,skracaj pod włos i wyrównaj na bokach. A OSTROŻNIE • Jeśli po założeniu grzebienia prześwieca przez grzebień czerwone światło, znaczy to, • Do płaskiego wyglądu "flat top" , włosy na czubku głowy trzeba ściąć nad płaskim grzebieniem. że przełącznik wyboru grzebienia jest niewłaściwie ustawiony. • Trzeba zwrócić uwagę na dobór odpowiedniego grzebienia i właściwe ustawienie • Do wycieniowania włosów użyj mniejszego grzebienia prowadząc maszynkę do linii karku. przełącznika grzebieni. C DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA F INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Maszynka do strzyżenia ma ostrza powlekane tytanem, które są trwale nasmarowane.
  • Page 47 POLSKI POLSKI F BEZPIECZEŃSTWO WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIAPRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ: P rzed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. P odczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. • Urządzenie zawsze musi być suche. W yłącz trymer z gniazdka elektrycznego, aby zapobiec porażeniu prądem. • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. P rzy pomocy płaskiego śrubokrętu • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. p odważ górną obudowę urządzenia. Pokażą się akumulatorki. • Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez U tnij nożycami druty prowadzące do akumulatorków. specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. W yjmij akumulatorki z urządzenia. Przekaż do właściwego punktu odbioru sprzętu • Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia.
  • Page 48 4 Érintőképernyő terület 5 Digitális kijelző az alábbiakkal: • Akkumulátor-szint , ZSINÓROS • Hosszbeállítás • Csatlakoztassa a töltő-adaptert az állványhoz, majd az elektromos hálózathoz. • Hosszmértékegység: mm vagy # • Töltés közben a digitális kijelző jelzi hogy az egység tölt • Kioldás / Lezárás • Az egység csak akkor üzemel csatlakoztatott kábellel, ha a mellékelt Remington • Sebességszint tápegységgel csatlakoztatja a fali aljzathoz, az egyéb USB töltők csak az egységet 6 Kapcsoló zárva / nyitva töltik 7 Tri Boost Rendszer 8 Akkumulátor ikon 9 Mikro USB port A VIGYÁZAT 10 Mikro USB kábel • Ha túl sokat használja a készüléket kizárólag a hálózatról, az csökkenti az akkumulátor 11 Adapter élettartamát.
  • Page 49 MAGYAR MAGYAR beállítását. Ellenőrizze azt is, hogy a zár gomb nyitott helyzetben legyen. Megjegyzés: Ha a fésűtoldat felhelyezésekor kigyullad egy piros figyelmeztető lámpa, ez azt jelzi, hogy A VIGYÁZAT a fésűválasztó kapcsoló nem a megfelelő állásban van. • Ha a kívánt vágási hosszhoz nem a megfelelő fésűtoldatot helyezi fel, világítani kezd • A vágási hossz növeléséhez tartsa lenyomva a felfelé mutató nyilat, csökkentéséhez a egy piros jelzőlámpa. lefelé mutatót. A fel/le nyilak lenyomva tartásakor a fésűtoldat a kívánt irányba mozog • Kérjük, ekkor ellenőrizze, hogy a megfelelő fésűtoldatot helyezte-e fel, vagy válassza és a digitális kijelzőn megjelenik a beállítás száma. ki a helyes beállítást a fésűkapcsolóval. • A teljesítményfokozás gomb megnyomásával válassza ki a kívánt teljesítményszintet, eközben a zár kapcsolónak nyitott helyzetben kell lennie. A kijelzőn megjelenik a szint. F ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ • Ha beállította a kívánt hosszt és teljesítményszintet, a zár kapcsolóval zárja le a rendszert. A kijelzőn ekkor megjelenik egy zárt lakat, valamint az aktuális hossz és , Az egyenletes vágás érdekében hagyja, hogy a fésűtoldat/penge utat vágjon teljesítmény beállítás is látható. A szőrzetnyíró készen áll a használatra magának a frizurában. Ne erőltesse át gyorsan a hajon. Az első hajnyírás alkalmával • Megjegyzés: A zár kapcsoló kioldásával bármikor módosíthatja a hossz és teljesítmény válassza a legnagyobb hajvágási hosszt biztosító fésűtoldatot. beállításokat. A beállításokat álló motor mellett lehet elvégezni, a motort a bekapcsoló gomb kétszeri megnyomásával lehet kikapcsolni. A motor újbóli bekapcsolásához 1. LÉPÉS – A tarkó nyomja meg ismét a gombot.
  • Page 50 MAGYAR MAGYAR F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • A fejtetőn lévő haj egyenes levágásához fésűvel emelje fel a hajat, majd a fésű mentén VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A végezze el a vágást. TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: • A nyak vonalán elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajhoz való • Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. vezetőfésűt. • A készüléket mindig tartsa szárazon! • A készüléket csak hőálló felületre helyezze. C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA: • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. • Hajvágója kiváló minőségű, folyamatos olajozású titán bevonatú pengéket tartalmaz. • A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel • A hajvágó hosszú ideig tartó tökéletes üzemelése érdekében rendszeresen tisztítsa nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
  • Page 51 MAGYAR PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. A z akkumulátort biztonságosan kell leselejtezni. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. E SZERVIZ ÉS GARANCIA A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták. A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
  • Page 52 • Не включайте машинку для стрижки, подключенную к порту USB. В этом • По достижении желаемых значений длины и мощности заблокируйте систему положении только будет расходоваться заряд батарей, а зарядка остановится при помощи переключателя блокировки. На экране должен отобразиться значок закрытого замка, текущее значение длины стрижки и уровень мощности. , ПРОВОДНОЙ Продолжайте использовать машинку для стрижки волос • Во время зарядки информация о процессе отображается на цифровом экране • Примечание. Длину и мощность можно отрегулировать в любой момент, стоит • Во время зарядки информация о процессе отображается на цифровом экране лишь разблокировать переключатель блокировки. Установка выполняется при • Устройство будет работать от сети, если его подключить к розетке при помощи выключенном основном двигателе, для чего кнопка включения нажимается блока питания Remington, включенного в комплект. Другие зарядные устройства повторно. При следующем нажатии на кнопку включения основной двигатель USB только заряжают устройство включится. • Нажмите и удерживайте значок батареи, чтобы отобразить на цифровом экране A ВНИМАНИЕ оставшееся время работы батареи в минутах. Это возможно, когда устройство заблокировано. • Частая работа устройства от сети снижает срок службы батареи. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ , ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЕДИНИЦЫ ДЛИНЫ (мм, #) Удерживайте кнопку включения в течение 3 секунд, на экране отобразится • Если устройство подключено к компьютеру посредством порта USB, пользоваться изменение единицы длины между мм и #, в этот момент отпустите кнопку...
  • Page 53 PYCCKИЙ PYCCKИЙ • Для более длинных волос на верхушке воспользуйтесь более длинной насадкой , Перед стрижкой (24–42 мм), чтобы получить желаемый стиль. • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Всегда начинайте стрижку с задней части головы • Усадите человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. ШАГ 5 — Последний штрих • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и • Воспользуйтесь машинкой для стрижки без насадок, чтобы подстричь волосы у сухими. основания шеи и на ее боках. • Для получения четкой ровной линии на висках, переверните машинку для , Для присоединения гребешковой насадки стрижки. Приложите повернутую машинку для стрижки под прямым углом к • Держите насадку зубцами вверх голове, при этом концы лезвий должны лишь слегка прикасаться к коже. • Вставьте направляющие насадки в боковые пазы головки машинки для стрижки. Подстригите волосы сверху вниз. Затем нажмите на насадку, пока она не закрепится на регулировочном рычаге.
  • Page 54 PYCCKИЙ PYCCKИЙ • Один раз нажмите на кнопку включения. H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Насадка перейдет в самое низкое положение, на экране отобразится текущий уровень заряда батареи и первый уровень мощности Boost. Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных • Оставьте изделие в покое, пока экран не потемнеет. веществ в электрических и электронных товарах, приборы, • Изделие готово — включайте его и убеждайтесь в надлежащем отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не функционировании. отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ • Для чистки от изделия можно отсоединить только насадку и лезвие триммера. • Чистить можно только при помощи мягкой щетки, которая поставляется вместе с П еред утилизацией следует вынуть из устройства батарею. изделием. П режде чем вынуть батарею, отсоедините устройство от сети питания. • Триммер мытью не подлежит. Не промывайте его водой. О тсоедините устройство от розетки, чтобы избежать поражения электрическим • Не применяйте для очистки инструментов и их режущих поверхностей...
  • Page 55 PYCCKИЙ TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. Гарантия на изделие 3 лет с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН C TEMEL ÖZELLİKLER Модель _____REMINGTON® HC5950___________________ 1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Дата продажи ____________________________________ 2 Motorlu tarak Продавец ______________________________________ 3 3 aparat kılavuz tarakları (подпись, печать) 4 Dokunmatik ekran alanı 5 Dijital ekran şunları görüntüler: Изделие проверено. Претензий не имею. • Pil seviyesi С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
  • Page 56 • USB kablosunu cihazınıza bağlayın. zamanda yapılabilir. Güç düğmesine ikinci kez basılırsa, ayarlama ana motor kapalı • Saç makasını, bir USB portuna bağlıyken çalıştırmayın. Bu tür bir durumda sadece piller konumdayken yapılabilir. Ana motoru yeniden açmak için güç düğmesine tekrar tükenecek ve şarj işlemi durdurulacaktır. basılmalıdır. • Kalan pil süresini dijital ekranda dakika şeklinde görüntülemek için pil simgesine basın ve basılı tutun. Bu işlevden, cihaz kilitli konumdayken yararlanılabilir. , KABLOLU • Şarj adaptörünü önce standa, ardından şebeke elektriğine bağlayın , UZUNLUK BİRİMLERİ ARASINDA GEÇİŞ (mm, no.) • Şarj sırasında dijital ekran cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterecektir Güç düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutun, ekranda mm ve no. arasındaki değişiklik • Cihaz, ürünle birlikte verilen Remington güç adaptörünün yardımıyla şebeke elektriğine görüntülenecektir. Bu esnada güç düğmesini bırakın. Ayar değiştirilmiştir. Not: Şayet bağlı olduğunda sadece kablolu modda çalışacak, diğer USB şarj araçları cihazı sadece kullanıcı güç düğmesine 8 saniye boyunca basmaya devam ederse, sistem “Sıfırlama” şarj edecektir moduna girecektir A DIKKAT • Uzun süre sadece elektrikle kullanım, pil ömrünü kısaltacaktır. A DIKKAT • Dijital ekran mm’den derece numarasına değişiyorsa, istemsiz bir başlatmayı önlemek A UYARI için güç düğmesine basmayı bırakın. • NOT: Saç uzunluğu seçicisininden yararlanmak için, cihaza tarak eklenmelidir. 0,4 mm’ye • Cihaz, USB port üzerinden bir bilgisayara bağlıyken kablolu modda çalıştırılamaz...
  • Page 57 TÜRKÇE TÜRKÇE • Yanların alt kısımlarından üst kısımlarına aynı prosedürü, gösterilen şekilde uygulayın. A DİKKA Ardından, saçı uzama yönünün aksi yönde kesin ve yanları birbirine eşitleyin. • “Düz” bir görünüm elde etmek için, tepedeki saçlar düz bir tarağın üzerinden • Cihaza, istenilen kesme uzunluğu için yanlış tarak takıldıysa, bunu belirten kırmızı bir kesilmelidir. uyarı ışığı yanacaktır. • Boyun bölgesine inen saçları kesmek için daha ince dişli bir kılavuz tarak kullanın. • Lütfen istenilen tarak uzunluğunun takıldığını veya tarak düğmesi üzerinde doğru ayarın seçildiğini doğrulayın. C SAÇ MAKASINIZA ÖZEN GÖSTERİN: F SAÇ KESME TALİMATLARI • Saç makasınız, sürekli olarak yağlanan yüksek kalitede titanyum bıçaklarla donatılmıştır. • Saç makasınızın performansının uzun sürmesi için bıçakları ve cihazı düzenli olarak , Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin. Hızlı temizleyin. gitmesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, maksimum tarak aparatıyla • Tarak ataşmanını, tüy kesme makinesinin bıçağı üzerinde tutun. başlayın. HER KULLANIMDAN SONRA ADIM 1 –...
  • Page 58 TÜRKÇE TÜRKÇE veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. G aranti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli olacaktır. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın. B u garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır. • Ürünü 15°C ila 35°C sıcaklıklarda kullanın ve muhafaza edin. G aranti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. • Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. B u garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli • Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz. oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır. onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model veya düşük fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından Numarasını belirtin. kullanımı, temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır. tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında üstlenilmelidir. • Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.
  • Page 59 ROMANIA ROMANIA C ÎNCĂRCAREA LA O PRIZĂ ELECTRICĂ STANDARD Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. • Asigurați-vă că produsul este oprit Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. • Conectați adaptorul la suport, iar apoi la priză • În timpul încărcării, afișajul digital va indica faptul că unitatea se încarcă. A ATENŢIE • Lăsați 90 minute pentru o încărcare completă. • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. , USB • Conectați cablul USB la portul USB a sursei de energie (computer sau adaptor de încărcare) C CARACTERISTICI DE BAZĂ • Conectați cablul USB la aparat. 1 Buton On/Off (Pornire/Oprire) • Nu porniți mașina de tuns în timp ce este conectată la un port USB. În acest caz, 2 Pieptene motorizat aparatul va funcționa pe baterii, iar încărcarea va fi întreruptă.
  • Page 60 ROMANIA ROMANIA blocare se află în poziția deblocată. Rețineți: Dacă lumina de atenționare roșie este vizibilă ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI ACCESORIU chiar dacă pieptenele este montat, aceasta înseamnă că butonul de selectare a • Ținând mașina de tuns în așa fel încât lamele să nu fie îndreptate înspre dvs., împingeți pieptenelui este greșit comutat. cu fermitate pieptenele în sus pentru a-l scoate pe de lame. • Pentru a mări lungimea de tundere, apăsați și mențineți apăsată săgeata în sus, iar pentru a o micșora, apăsați și țineți apăsată săgeata în jos. Pieptenele se va mișca pentru A ATENŢIE a atinge fiecare setare, lungimea se va modifica când apăsați săgeata în sus/în jos, iar numărul setării va apărea pe afișajul digital. • Dacă la produs se atașează pieptenele incorect pentru lungimea de tundere dorită, se va • Selectați nivelul de intensitate dorit apăsând butonul de intensitate, cu butonul de aprinde o lumină de atenționare roșie pentru a indica acest lucru. blocare în poziția blocat. Afișajul va indica nivelul. • Verificați dacă ați atașat pieptenele dorit sau dacă pe butonul pieptenelui s-a selectat • După ce s-a atins lungimea și nivelul de intensitate dorite, blocați sistemul cu ajutorul setarea corectă.
  • Page 61 ROMANIA ROMANIA păr. • Urmați aceeași procedură pentru partea inferioară și superioară a capului, conform imaginii. Apoi tundeți părul în direcția opusă sensului de creștere și uniformizați cu F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ laturile. • Pentru a obține o creastă, părul din partea superioară a capului trebuie tuns peste un IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR,ELECTROCUTĂRII, pieptene plat. RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR: • Folosiți un pieptene de contur mai scurt pentru a tunde părul de-a lungul liniei gâtului, • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune. după preferință. • Păstraţi aparatul permanent uscat • Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS: • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
  • Page 62 ROMANIA EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. DEPANARE ȘI GARANȚIE Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A cest produs a fost verificat și nu prezintă defecte.
  • Page 63 • Μη θέτετε σε λειτουργία την κουρευτική μηχανή ενώ είναι συνδεδεμένη σε θύρα USB. • Σημείωση: Μπορείτε να κάνετε προσαρμογές στο μήκος και την ενίσχυση ανά πάσα Εάν το κάνετε αυτό, θα τελειώσουν οι μπαταρίες και θα διακοπεί η φόρτιση στιγμή, αφού πρώτα ρυθμίσετε τον διακόπτη κλειδώματος στη ξεκλείδωτη θέση. Μπορείτε να κάνετε ρυθμίσεις αφού πρώτα απενεργοποιηθεί το κύριο μοτέρ πατώντας , ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ το κουμπί λειτουργίας δεύτερη φορά. Για να ενεργοποιήσετε πάλι το κύριο μοτέρ, • Συνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης στη βάση και μετά στην πρίζα ρεύματος πατήστε πάλι το κουμπί λειτουργίας. • Κατά τη φόρτιση, η ψηφιακή οθόνη υποδεικνύει ότι η συσκευή φορτίζει • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο μπαταρίας για να εμφανιστεί ο • Η μονάδα λειτουργεί μόνο ενσύρματα όταν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα ρεύματος υπολειπόμενος χρόνος μπαταρίας σε λεπτά στην ψηφιακή οθόνη. Μπορείτε να χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο τροφοδοτικό Remington. Η χρήση άλλων φορτιστών χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία ενώ η συσκευή είναι κλειδωμένη. USB είναι κατάλληλη μόνο για τη φόρτιση της μονάδας. , ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΜΕΤΑΞΥ ΜΟΝΑΔΩΝ ΚΟΠΗΣ (mm, αρ.) A ΠΡΟΣΟΧΗ Κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη θα • Η παρατεταμένη χρήση μόνο ενσύρματα οδηγεί σε μείωση της διάρκειας ζωής της εμφανιστεί η αλλαγή μεταξύ mm και αρ. Όταν εμφανιστεί η μονάδα που θέλετε, αφήστε μπαταρίας. το κουμπί λειτουργίας. Η ρύθμιση άλλαξε. Σημείωση: Εάν κρατήσετε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 8 δευτερόλεπτα, το σύστημα θα εισέλθει σε κατάσταση επαναφοράς. A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 64 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH , Για να προσαρτήσετε μια χτένα ΒΗΜΑ 5 – Το φινίρισμα • Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω • Μετακινήστε τις ράγες χτένας στις εσοχές στο πλάι της κεφαλής της κουρευτικής • Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς προσαρτημένη χτένα για κούρεμα ακριβείας στη βάση και στις πλαϊνές πλευρές του αυχένα. μηχανής. Μετά, πιέστε τη χτένα προς τα κάτω έως ότου να ασφαλίσει στον βραχίονα ρύθμισης. • Για ίσιες φαβορίτες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα στις σωστές γωνίες ως προς το κεφάλι, έτσι ώστε οι άκρες των λεπίδων να ακουμπούν ελαφρώς το δέρμα και κουρέψτε με κατεύθυνση προς τα , ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ κάτω. • Κρατώντας την κουρευτική μηχανή με τις λεπίδες στραμμένες προς το μέρος σας, σπρώξτε τη χτένα σταθερά προς τα πάνω και αντίθετα από τις λεπίδες.
  • Page 65 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH • Αφήστε τη συσκευή έως ότου να μειωθεί η φωτεινότητα της οθόνης. • Η συσκευή είναι έτοιμη. Ενεργοποιήστε την και επαληθεύστε ότι λειτουργεί σωστά. H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας • Μόνο η χτένα και η λεπίδα κουρέματος μπορούν να αφαιρεθούν από το προϊόν για λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθαρισμό. οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά • Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα, όπως αυτή οικιακάαπορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να που παρέχεται μαζί με το προϊόν. ανακυκλώνονται. • Η παρούσα κουρευτική μηχανή δεν πλένεται. Μην την ξεπλένετε με νερό. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή τα ξυραφάκια τους. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε. Η...
  • Page 66 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. C POLNJENJE S STANDARDNO ELEKTRIČNO VTIČNICO Pred uporabo odstranite vso embalažo. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Na stojalo priključite polnilnik in nato polnilnik priključite v električno vtičnico. A UPOZORNENIE • Med polnjenjem digitalni prikazovalnik prikazuje, da se enota polni. • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Počakajte 90 minut, da se polnjenje konča. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.. , USB C KLJUČNE LASTNOSTI • Kabel USB priključite na vmesnik USB na napajalnem viru (računalnik ali napajalnik za 1 Stikalo za vklop/izklop polnjenje) 2 Motorni glavnik • Kabel USB priključite na napravo. 3 3 priključki z vodilnimi glavniki • Strižnika ne pustite delovati, dokler je priključen na priključek USB. V tem stanju bo...
  • Page 67 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA lahko začnete izbrano nastavitev. Preverite, ali je gumb za zaklepanje v odklenjenem položaju. Opomba: Če je pri vgrajenem glavniku skozi glavnik vidna rdeča opozorilna A OPOZORILO luč, to pomeni, da je stikalo za izbiro glavnika napačno nastavljeno. • Če je na izdelek pritrjen napačen glavnik za želeno dolžino striženja, na to opozori • Pritisnite in držite puščico navzgor, da povečate dolžino striženja, ali navzdol, da jo rdeča opozorilna lučka. zmanjšate. Glavnik se premakne, da doseže vsako nastavitev, dolžine se spremenijo, ko • Preverite, ali je pritrjen želeni glavnik in ali je na stikalu glavnika izbrana pravilna držite puščico gor/dol, na digitalnem prikazovalniku pa se prikaže številka nastavitve. nastavitev. • Izberite želeno nastavitev povečanja moči s pritiskom na gumb za povečanje moči, ko je gumb za zaklepanje v odklenjenem položaju. Prikazovalnik kaže raven • Ko dosežete želeno dolžino in raven povečanja moči, zaklenite sistem s stikalom za F NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS zaklepanje. Na prikazovalniku se prikažejo zaprta ključavnica, trenutna nastavitev , Za enakomerno striženje pustite, da priključek z glavnikom/rezilo odreže svojo pot dolžine in raven povečanja moči. Zdaj uporabite strižnik. skozi lase. Ne potiskajte ga prehitro in s silo. Če strižete prvič, začnite z najdaljšo • Opomba: Prilagoditve dolžine in povečanja moči lahko opravite vedno, ko je stikalo za dolžino glavnika. zaklepanje odklenjeno. Nastavitev je mogoče opraviti pri izključenem glavnem motorju, če drugič pritisnete gumb za vklop. Za ponovni vklop glavnega motorja KORAK 1 – tilnik morate znova pritisniti gumb za vklop.
  • Page 68 • Previdno s čopičem odstranite/s toplo vodo sperite preostale dlake z glavnika in rezila da preprečite telesne poškodbe. strižnika. Sklopa za rezanje ne spirajte pod vodo. F NAVODILA ZA PONASTAVITEV H VARUJTE OKOLJE • Gumb za vklop neprekinjeno pridržite za 8 sekund Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske • Sistem prikaže 88,8 mm, polno baterijo, polno zaklepanje in polno povečanje moči. odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre • Poskrbite, da v bližini gumbov na dotik ni predmetov, dlani ali prstov. Remington® ali na ustrezna zbirališča. • Enkrat pritisnite gumb za vklop. • Glavnik se premakne navzdol na najnižjo nastavitev in prikazovalnik prikaže trenutno raven baterije, stanje zaklepanja in 1. raven povečanja moči. • Izdelek pustite, dokler se zaslon ne zatemni. • Izdelek je zdaj pripravljen, tako da ga vklopite in preverite pravilno delovanje. ODSTRANJEVANJE BATERIJE P reden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. A OPOZORILA ZA ČIŠČENJE P ri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. N apravo za osebno nego odklopite iz vtičnice, da preprečite nevarnost električnega udara.
  • Page 69 SLOVENŠČINA spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili. SERVIS IN GARANCIJA T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali pooblastila. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile Č e pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne moremo pomagati. posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari N ajdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o..
  • Page 70 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom C PUNJENJE PREKO STANDARDNE UTIČNICE mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite brijač na adapter, a zatim na izvor napajanja. Zaslon će pokazivati da se A OPREZ jedinica puni. • Tokom punjenja digitalni zaslon će pokazivati da se jedinica puni. • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. • Za potpuno punjenje izdvojite 90 minuti • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. , USB C GLAVNA OBILJEŽA • Konektujte Vaš USB kabel u USB port na Vašem izvoru struje (računaloili adapter za punjenje) 1 Gumb za isključivanje/uključivanje • Spojite USB kabel i Vaš uređaj.
  • Page 71 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK moguće je započeti podešavanje. Isto tako, uvjerite se da je tipka za zaključavanje u otključanom položaju. Napomena: ako se kroz postavljeni češalj vidi crvena upozoravajuća lampica, to znači da je tipka za odabir češlja pogrešno podešena. A OPREZ • Pritisnite i držite strelicu prema gore za povećanje i prema dolje za smanjenje dužine • Ako se na proizvod pričvrsti pogrešan češalj za željenu dužinu šišanja, pojavit će se šišanja. Češalj će se pomicati na svaku postavku, dužine će se mijenjati dok držite crveno upozoravajuće svjetlo. pritisnutu strelicu prema gore/dolje i broj postavke pojavit će se na digitalnom • Provjerite da je željeni češalj pričvršćen ili da je izvršen ispravan odabir na tipci za zaslonu. odabir češlja. • Odaberite željenu razinu pojačane snage pritiskom na tipku za povećanje snage koja mora biti u otključanom položaju. Na zaslonu će biti prikazana razina. • Kad ste postigli željenu dužinu i razinu povećanja snage, zaključajte sustav putem F UPUTE ZA ŠIŠANJE tipke za zaključavanje. Na zaslonu se treba pojaviti simbol zatvorenog lokota i , Kako bi šišanje bilo jednolično, dozvolite češlju/oštrici polagano probijanje kroz krozu. trenutna postavka dužine šišanja i razine pojačane snage. Nastavite s uporabom Ne vucite ga kroz kosu silom niti brzo. Ako je riječ o prvom šišanju počnite s najvecim šišača. nastavkom za češalj. • Napomena: možete vršiti podešavanja dužine i pojačane snage u bilo koje vrijeme ako postavite tipku zaključavanja u otključani položaj. Ako pritisnete prekidač napajanja KORAK 1 –...
  • Page 72 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Ovaj proizvod koristite i čuvajte na temperaturi između 15°C i 35°C. češlja. • Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. • Za stanjivanje kose po vratu korištite češljić bliži koži. • Uređaj, uključujući i kabel, ne smije biti korišten, čišćen ili njegovan od strane osoba mlađih od osam godina i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja. C BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starijih od 8 godina ili osoba bez znanja, iskustva ili smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale • Vaš šišač se sastoji od visoko kvalitetnih Titanskih oštrica koje su trajno podmazane. rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće • Da biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vašeg šišaša, čistite oštrice i jedinicu redovito. odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti • Uvijek držite češalj na oštrici trimera. razumiju i izbjegnu. • Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi, NAKON SVAKE UPORABE umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj vani • Uključite šišač prije nego što ga unesete u nos ili uho kako bi • Osigurajte da je brijač isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže.
  • Page 73 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK A ko zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam nećemo moći pomoći bez istog. B roj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju.
  • Page 75 INTERNATIONAL SERVICE CENTRE...
  • Page 79 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 80 Model No HC5950 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 12/INT/ HC5950 T22-34065 Version 04/12 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2012 SBI...