Remington HC5200 ProPower User Manual
Hide thumbs Also See for HC5200 ProPower:
Table of Contents
  • Akku Entfernen
  • De Batterijen Verwijderen
  • C Caractéristiques Techniques
  • Après Chaque Utilisation
  • Después de cada Uso
  • Cambio de la Batería
  • Rimozione Batteria
  • Fjernelse Af Batteri
  • Efter Varje Användning
  • Akun Poistaminen
  • Após cada Utilização
  • Ładowanie Urządzenia
  • Wyjmowanie Akumulatorków
  • Az Akkumulátor Eltávolítása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3
HC5200

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington HC5200 ProPower

  • Page 1 HC5200...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 On / Off Switch 2 Blade set 3 2 attachment guide combs: 3 -21mm and 24-42mm, 3mm adjustment 4 Charging indicator light 5 Power Port 6 Adaptor...
  • Page 4: C Getting Started

    ENGLISH C GETTING STARTED , CHARGING YOUR HAIRCLIPPER • Turn the appliance off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. • If the product is not going to be used for an extended period time (2 – 3 months), unplug it from the mains and store. • Fully recharge your product when you would like to use it again. • Allow 16 – 20 hours for a full charge. • This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors PA-3215E (for EU version) or PA-3215U (for UK version) with the output capacity of 3.2V dc; 1500mA . , CORDED USE • Connect the charging adaptor to the product then to the mains. FCAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
  • Page 5 ENGLISH , TO ATTACH A COMB • Hold the comb with its teeth upward. • Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper blade. , TO REMOVE THE COMB • Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from the blades. , INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment. , STEP 1 –...
  • Page 6: Every Six Months

    ENGLISH , SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS • Starting with the longest guide comb attached (24 - 42mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair. • Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head. Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides. • To give a “flat top” look, the hair on top of the head must be cut over the top of a flat comb.
  • Page 7: Cleaning Cautions

    ENGLISH , CLEANING CAUTIONS • Only the attachment guide combs and trimmer blade may be removed from the product for cleaning. • Cleaning should be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. • Do not rinse under water. • Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades. • Ensure the appliance is switched off and unplug from the main outlet before cleaning BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains. • Remove the screw cover from back housing. • Using a small screwdriver, remove (1) screw from the bottom of the clipper. • Pry the front panel from the front housing and expose the PCB and batteries. • Pry the PCB assembly from the housing. • Cut or break the wire stamps on the both end of the batteries and remove the batteries.
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses neuen Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 9 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Ein- / Ausschalter Klingenblock 2 Kammaufsätze: 3 – 21 mm und 24 – 42 mm, in 3 mm-Schritten einstellbar Ladekontrollanzeige Netzanschluss Adapter C VORBEREITUNGEN , LADEN DES GERÄTS • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Verbinden Sie den Adapter erst mit dem Produkt und anschließend mit der Steckdose. • Ihr Haarschneider ist mit einem Überladungsschutz ausgestattet. Falls Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden (2-3 Monate), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen das Produkt. •...
  • Page 10 DEUTSCH F ANWENDUNGSHINWEISE , VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen.
  • Page 11 DEUTSCH , 1. SCHRITT - Nackenbereich • Verwenden Sie den 3mm oder 6mm Kammaufsatz. • Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz. • Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie nicht zu viele Haare auf einmal. , 2. SCHRITT - Hinterkopf •...
  • Page 12 DEUTSCH • Mit einem kleineren Kammaufsatz können Sie das Haar nach Wunsch stufig zum Nacken hin verlaufend schneiden. C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS Ihr Haarschneider ist mit hochwertigen Klingen ausgestattet. Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz immer auf der Schnittklinge sitzt.
  • Page 13: Akku Entfernen

    DEUTSCH , REINIGUNGSHINWEISE • Nur die Kammaufsätze und die Schnittklinge können zur Reinigung vom Produkt entfernt werden. • Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen, z.B. mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste. • Nicht unter fließendem Wasser abspülen. • Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen. • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. AKKU ENTFERNEN •...
  • Page 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u uw nieuwe Remington® product met plezier zult gebruiken. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
  • Page 15 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Meseenheid 2 opzetkammen: 3-21 mm en 24-42 mm, per 3mm instelbaar Oplaadindicator Aansluiting netvoeding Adapter OM TE BEGINNEN , UW APPARAAT OPLADEN • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. •...
  • Page 16 NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING , Voordat u begint met trimmen • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
  • Page 17 NEDERLANDS , STAP 1 – De nek • Gebruik de 3mm of 6mm opzetkam. • Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek. • Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts weinig haar verwijdert. , STAP 2 – Achterkant van het hoofd •...
  • Page 18 NEDERLANDS C UW APPARAAT VERZORGEN Uw apparaat is uitgerust met hoge kwaliteit snijbladen. Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen. Houd altijd de opzetkam op het snijblad. , NA IEDER GEBRUIK •...
  • Page 19: De Batterijen Verwijderen

    NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is aangesloten tijdens de reiniging. DE BATTERIJEN VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. • Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig ontladen is en niet op een stopcontact is aangesloten. • Verwijder de schroefdeksel aan de achterzijde van de behuizing. • Gebruik een kleine schroevendraaier, verwijder (1) schroef uit de onderzijde van het apparaat. • Wrik het voorpaneel van de voorzijde van de behuizing los en leg de printplaat en batterijen bloot.
  • Page 20 FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ulterieure. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS...
  • Page 21: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Interrupteur On/off Set de lames 3 2 guides de coupe : 3–21 mm et 24–42 mm, réglables par palier de 3 mm Témoin de charge Port d’alimentation Adaptateur C POUR COMMENCER , CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL • Eteignez l’appareil. • Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur. • Votre tondeuse ne peut être surchargée. Néanmoins, si le produit n’est pas utilisé pendant une certaine période (2-3 mois), débranchez-le du secteur et rangez-le.
  • Page 22 FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , Avant de commencer • Vérifiez que la tondeuse soit bien propre. • Faites assoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. Position du Peigne court Peigne long peigne 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm...
  • Page 23 FRANÇAIS • Levez doucement la tondeuse, travaillez de haut en bas à travers les cheveux, tondez par petits bouts. , ETAPE 2 – Arrière de la tête • Avec un guide de coupe 12 mm ou 18 mm fixé, coupez les cheveux à l’arrière de la tête. , ETAPE 3 – Coté de la tête • Avec un guide de coupe 3 mm ou 6 mm fixé, tondez les pattes. Puis changez pour un guide de coupe de 9 mm et continuez la coupe au sommet de la tête.
  • Page 24: Après Chaque Utilisation

    FRANÇAIS C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX Votre tondeuse est équipée de lames de haute qualité. Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre tondeuse, veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement. Veillez à toujours laisser le guide de coupe sur la lame de la tondeuse.
  • Page 25 FRANÇAIS • Ne pas utiliser des produits de nettoyages abrasifs ou corrosifs sur l’appareil ou sur ses lames. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché de l’alimentation secteur avant le nettoyage. RETIRER LA BATTERIE • La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil. • L’appareil doit être débranché du secteur lorsque vous enlevez la batterie. • Assurez-vous que la tondeuse soit totalement hors tension et débranchée du secteur. • Retirez le couvercle vissé à l’arrière du boîtier. • À l’aide d’un petit tournevis, dévissez la vis (1) de la partie inférieure de la tondeuse. • Soulevez le panneau à l’avant du boîtier et exposez le PCB et les batteries. • Extrayez le bloc PCB du boîtier.
  • Page 26 ESPAÑOL Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 27 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Interruptor de encendido/apagado Conjunto de cuchillas 2 peines guía de 3-21 mm y 24-42 mm, ajuste de 3 mm Piloto indicador de carga Puerto de alimentación Adaptador C CÓMO EMPEZAR , CARGA DEL APARATO • Apague el aparato. •...
  • Page 28 ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE USO , Antes de iniciar el corte • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté...
  • Page 29 ESPAÑOL Empiece cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello. • Suba lentamente el aparato por el pelo moviéndola hacia arriba y hacia fuera y cortando solo poco pelo a la vez. , PASO 2: parte posterior de la cabeza • Con el peine guía fijado a 12 mm o 18 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza. , PASO 3: lados de la cabeza •...
  • Page 30: Después De Cada Uso

    ESPAÑOL C CUIDADO DEL APARATO Su cortapelo está equipado con cuchillas de alta calidad. Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. Mantenga siempre el peine guía sobre la cuchilla del cortapelo. , DESPUÉS DE CADA USO •...
  • Page 31: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA • Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería. • El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería. • Asegúrese de que el aparato esté completamente descargado y desenchufado de la corriente. • Retire la tapa atornillada del armazón trasero. • Con ayuda de un destornillador pequeño, retire (1) tornillo de la parte inferior del cortapelo. • Levante el panel delantero del armazón delantero para dejar el PCB y la batería al descubierto. • Levante el conjunto del PCB del armazón del aparato. • Corte o rompa los sellos de cable en ambos extremos de la batería y retire la batería. • La batería debe desecharse de forma segura. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben...
  • Page 32 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Page 33 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Interruttore on/off Gruppo lame 2 pettini accessorio: 3 – 21 mm e 24 – 42 mm, con regolazione ogni 3mm Indicatore luminoso di ricarica Ingresso dell’alimentazione Adattatore C COME INIZIARE , CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO • Spegnere l’apparecchio. • Collegare il caricabatteria al prodotto e quindi alla presa di corrente. • Il vostro tagliacapelli non può essere sovraccaricato. Tuttavia, se l’apparecchio non verrà usato per un periodo di tempo prolungato (2-3 mesi), staccarlo dalla presa di corrente e riporlo. Caricare completamente il vostro tagliacapelli quando volete usarlo di nuovo.
  • Page 34 ITALIANO F ISTRUZIONI PER L’USO , Prima di iniziare a tagliare • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi.
  • Page 35 ITALIANO • Sollevare lentamente l’apparecchio, muovendolo tra i capelli verso l’alto e verso l’esterno, tagliando poco alla volta. , PASSAGGIO 2 – Parte posteriore del capo • Con il pettine accessorio impostato su 12mm o 18mm, tagliare i capelli sulla parte posteriore del capo. , PASSAGGIO 3 – Lati del capo • Impostare il pettine su 3mm o 6m per rifinire le basette. Poi impostarlo su 9mm e continuare a tagliare sulla parte superiore del capo. , PASSAGGIO 4 –...
  • Page 36 ITALIANO C MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI Il tagliacapelli è dotato di lame di alta qualità. Affinché le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’apparecchio. Tenere sempre il pettine accessorio sulla lama del rifinitore. , DOPO OGNI USO • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua. • Per pulire l’unità, passare con un panno bagnato e asciugare immediatamente. •...
  • Page 37: Rimozione Batteria

    ITALIANO • Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di corrente al momento della pulizia. RIMOZIONE BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima della rottamazione. • Durante la rimozione della batteria l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente. • Accertarsi che il tagliacapelli sia completamente scarico e scollegato dalla presa di rete. • Rimuovere la copertura della vite dal vano posteriore. • Utilizzando un piccolo giravite, rimuovere (1) la vite dal fondo del tagliacapelli. • Sollevare il pannello anteriore dal vano anteriore ed estrarre la scheda a circuito stampato e le batterie. •...
  • Page 38 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
  • Page 39 DANSK C HOVEDFUNKTIONER Tænd/Sluk kontakt Klingesæt 2 afstandskamme til påmontering: 3 – 21mm og 24 – 42mm, 3mm justering Indikatorlampe for opladning Strømforsyning Adapter C KOM IGANG , OPLAD DIT APPARAT • Sluk for apparatet. • Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. • Din klipper kan ikke blive overopladet. Apparatet bør dog frakobles strømforsyningen og opbevares forsvarligt hvis det ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder).
  • Page 40 DANSK F INSTRUKTIONER FOR BRUG , Forud for klipningen • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. Kort kam Lang kam Kamindstilling 3 mm 24 mm 6 mm...
  • Page 41 DANSK , TRIN 2- Bagerst på hovedet • Med en 12mm eller 18mm guidekam monteret, klippes håret bagerst på hovedet. , TRIN 3 – Siden af hovedet • Med en 3mm eller 6mm guidekam monteret, klippes bakkenbarterne. • Derefter skiftes der til den længere 9mm guidekam for at klippe den øverste del af hovedet. , TRIN 4 – Toppen af hovedet • Brug den lange kam og indstil den til 24 mm eller 27 mm. Klip nu håret på toppen af hovedet imod hårets normale vokseretning. •...
  • Page 42 DANSK C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER Din klipper er udstyret med blade af høj kvalitet. Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid. Lad altid afstandskammen sidde på trimmerbladet. , EFTER HVER BRUG • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. •...
  • Page 43: Fjernelse Af Batteri

    DANSK FJERNELSE AF BATTERI • Batteriet skal fjernes fra apparatet før det smides væk. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, når batteriet fjernes. • Sørg for at klipperen er fuldstændig afladet for al strøm og dens stik taget ud af stikkontakten. • Fjern skrueskjoldet fra apparatets bagkabinet. • Ved hjælp af en lille skruetrækker afmonteres (1) skrue på klipperens nederste del. • Lirk pladen på apparatets forkabinet af, så printkortet og batterierne afdækkes. • Lirk printkortenheden ud af kabinettet. • Afbryd eller klip ledningsforbindelserne på begge ender af batterierne og udtag batterierne. • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis H MILJØBESKYTTELSE For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
  • Page 44 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt...
  • Page 45 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER På/av-knapp Bladuppsättning Två distanskammar som tillbehör: 3–21 mm och 24–42 mm med ett justeringsintervall på 3 mm. Indikatorlampa för laddning Nätanslutning Adapter C KOMMA IGÅNG , LADDA APPARATEN • Stäng av apparaten. • Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. • Klippmaskinen kan inte överladdas. Däremot ska den kopplas ifrån nätuttaget och förvaras om den inte ska användas under en längre tid (2-3 månader). • Ladda din hårklippningsmaskin full tills du vill använda den igen. •...
  • Page 46 SVENSKA F BRUKSANVISNING , Innan du börjar klippa • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. Kort kam Lång kam Kamposition...
  • Page 47 SVENSKA , STEG 2 – baksidan av huvudet • Med 12 mm eller 18 mm måttkam monterad klipper du håret bak på huvudet. , STEG 3 – sidan av huvudet • Med 3 mm eller 6 mm måttkam monterad trimmar du polisongerna. Byt sedan till den längre 9 mm måttkammen och fortsätt klippa överdelen av huvudet. , STEG 4 – överdelen av huvudet •...
  • Page 48: Efter Varje Användning

    SVENSKA C TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE Din hårklippare är försedd med skärblad av hög kvalitet. För att hårklipparen ska fungera väl och ha lång hållbarhet bör man rengöra bladen och enheten med jämna mellanrum. Ha alltid distanskammen på trimmerbladet. , EFTER VARJE ANVÄNDNING •...
  • Page 49 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas ut ur apparaten innan den avyttras. • Koppla ifrån apparaten från nätet när du ska ta ut batterierna. • Kontrollera att hårklipparen är helt urladdad och kopplad från elnätet. • Ta bort skruvskyddet från bakstycket. • Ta bort skruven (1 skruv) i botten av hårklipparen med hjälp av en skruvmejsel. • Bänd upp plattan framför framstycket för att komma åt kretskort och batterier. • Bänd upp kretskortenheten från batterifacket. • Skär eller bryt av ledningarna i batteriernas båda ändar och ta bort batterierna. • Batterierna ska kasseras på ett säkert sätt. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/...
  • Page 50 SUOMI Kiitämme, että valitsit Remington® tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet.
  • Page 51 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Virtakytkin Teräsarja 2 liitettävää ohjauskampaa: 3–21 mm ja 24–42 mm, 3 mm:n säätö Latauksen merkkivalo Virtaliitäntä Verkkolaite C ALOITUSOPAS , LAITTEEN LATAAMINEN • Sammuta virta laitteesta. • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen. • Lataa hiustenleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. •...
  • Page 52 SUOMI F KÄYTTÖOHJEET , Ennen leikkaamisen aloittamista • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa. • Aseta henkilö siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi tasolla. • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata. Kamman sijainti Lyhyt kampa Pitkä...
  • Page 53 SUOMI , VAIHE 2 – Takaraivo • Leikkaa hiukset takaraivon alueelta 12 mm tai 18 mm ohjauskampa kiinnitettynä. , VAIHE 3 – Ohimot • Kiinnitä 3 mm tai 6 mm ohjauskampa ja leikkaa pulisongit. Vaihda sen jälkeen pidempään 9 mm ohjauskampaan ja jatka leikkaamista päälaen suuntaan. , VAIHE 4 – Päälaki • Käytä pidempää kampaosaa ja aseta se 24 tai 27 millimetriin ja leikkaa hiukset päälaelta vasten hiusten normaalia kasvusuuntaa. • Käytä päälaen pidempiin hiuksiin pitkää kampaosaa (24–42 mm) saadaksesi haluamasi mallin.
  • Page 54 SUOMI C HIUSTENLEIKKURIN HOITAMINEN Leikkurissasi on korkealaatuiset terät. Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta varmistat leikkurin pitkän käyttöiän. Pidä aina ohjauskampaosa trimmerin terässä. , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Harjaa teriin kerääntyneet karvat. Älä upota leikkuria veteen. • Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. • Huomautus: Varmista, että leikkuri on kytketty pois päältä, kun puhdistat sitä. , PUOLIVUOSITTAIN • Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin. •...
  • Page 55: Akun Poistaminen

    SUOMI AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Varmista, että leikkurin virta on tyhjennetty ja se on irrotettu verkkovirrasta. • Poista ruuvikansi kotelon takaa. • Käytä pientä ruuvimeisseliä, poista (1) ruuvi leikkurin pohjasta. • Vedä etupaneeli irti etukotelosta, jolloin PCB ja akut paljastuvat. • Vedä PCB-kokoonpano irti kotelosta. • Leikkaa tai riko johdot akkujen kummastakin päästä ja irrota akut. • Akku tulee hävittää turvallisesti. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
  • Page 56 Esperamos que desfrute do seu novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro para futura consulta. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO: PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO,...
  • Page 57 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Botão on/off Conjunto de lâminas 2 pentes guia: 3-21 mm e 24-42 mm, ajuste de 3 mm Luz indicadora de carga Porta de entrada de alimentação Adaptador C COMO COMEÇAR , CARREGAR O APARADOR • Desligue o aparelho. •...
  • Page 58 PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. Posição do Pente de menor Pente de maior pente comprimento comprimento 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm...
  • Page 59 PORTUGUÊS • Erga lentamente o aparador, trabalhando em sentido ascendente e para fora ao longo do cabelo, aparando apenas um pouco de cada vez. , PASSO 2: parte de trás da cabeça • Com o pente guia na posição de 12 mm ou 18 mm, corte o cabelo da parte de trás da cabeça. , PASSO 3: lados da cabeça • Com o pente guia na posição de 3 mm ou 6 mm, apare as patilhas. Em seguida mude para a posição de 9 mm e continue o corte na parte superior da cabeça.
  • Page 60: Após Cada Utilização

    PORTUGUÊS C CUIDADOS A TER COM O APARADOR O seu aparador possui lâminas de alta qualidade. Para assegurar o desempenho duradouro do aparador, limpe as lâminas e a unidade com regularidade. Mantenha o pente guia na lâmina do aparador a todos os momentos.
  • Page 61 PORTUGUÊS • Certifique-se de que o aparelho está desligado e desconectado da corrente elétrica antes de proceder à sua limpeza. REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria. • Certifique-se de que o aparador se encontra completamente descarregado e desconectado da corrente elétrica. • Retire o parafuso da tampa da sede posterior. • Com uma chave de fendas pequena, remova o (1) parafuso da parte de baixo do aparador.
  • Page 62 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL.
  • Page 63 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Tlačidlo ON/OFF na zapnutie a vypnutie Sada čepelí 2 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi: 3 – 21 mm a 24 – 42 mm, 3 mm nastavenie Svetelný indikátor nabíjania Vstup / port napájania Adaptér C ZAČÍNAME , NABITIE PRÍSTROJA • Prístroj vypnite. • Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom do elektrickej siete. • Zastrihávač nie je možné nabíjaním poškodiť. Ak však výrobok neplánujete dlhšiu dobu používať (2-3 mesiace), vyberte ho zo zásuvky a odložte.
  • Page 64 SLOVENČINA F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , Kým začnete • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. Poloha hrebeňa Krátky hrebeň...
  • Page 65 SLOVENČINA , KROK 2 – zadná časť hlavy • S pripojeným vodiacim hrebeňom veľkosti 12 mm alebo 18 mm ostrihajte vlasy na zadnej časti hlavy. , KROK 3 – po stranách hlavy • S pripojeným vodiacim hrebeňom veľkosti 3 mm alebo 6 mm zastrihnite bokombrady. Potom vymeňte vodiaci hrebeň za dlhší 9 mm a pokračujte v strihaní vrchnej časti hlavy. , KROK 4 –...
  • Page 66 SLOVENČINA C STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ • Váš zastrihávač je vybavený vysoko kvalitnými čepeľami. Aby ste zachovali dlhotrvajúcu výkonnosť zastrihávača, čepele a prístroj pravidelne čistite. • Vždy nechávajte na zastrihávacej čepeli nadstavec s vodiacim hrebeňom. , PO KAŽDOM POUŽITÍ • Pred čistením skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Nahromadené chĺpky z čepelí odstráňte kefkou. Zastrihávač neponárajte do vody. • Prístrojovú jednotku vytrite vlhkou utierkou a okamžite osušte. • Pozn.: Dbajte o to, aby bol zastrihávač pri čistení vypnutý. , KAŽDÝCH ŠESŤ MESIACOV • Sada čepelí by sa mala demontovať a čistiť v pravidelných intervaloch. •...
  • Page 67 SLOVENČINA VYBRATIE BATÉRIE • Pred zneškodnením musí byť z prístroja vybratá batéria. • Pri vyberaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Zabezpečte, aby bol zastrihávač úplne vybitý a odpojený z elektrickej siete. • Odstráňte zo zadného puzdra kryt skrutky. • Pomocou malého skrutkovača odstráňte (1) skrutku zo spodnej časti zastrihávača. • Vypáčte panel z predného puzdra a obnažte obvodovú dosku s batériami. • Vypáčte zostavu obvodovej dosky z puzdra. • Prestrihnite alebo prelomte vodičové spojky na oboch stranách batérií a batérie odstráňte. • Batériu je potrebné zlikvidovať bezpečným spôsobom. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú...
  • Page 68 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 69 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Tlačítko On/Off Sada čepelí 2 vodící hřebeny: 3 – 21 mm a 24 – 42 mm, 3 mm nastavení Kontrolka nabíjení Napájecí vstup Adaptér C ZAČÍNÁME , NABÍJENÍ PŘÍSTROJE • Zařízení vypněte. • Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě. • Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu používat (2-3 měsíce), vypojte jej ze sítě a uložte. • Před dalším použitím strojek plně dobijte. •...
  • Page 70 ČESKY F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ , Než začnete stříhat • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. Poloha hřebene Krátký...
  • Page 71 ČESKY , KROK 2 – Zadní část hlavy • S vodicím hřebenovým nástavcem nastaveným na 12 mm nebo 18 mm stříhejte vlasy na zadní části hlavy. , KROK 3 – Boční strana hlavy • Vodicí hřebenový nástavec nastavte na 3 mm nebo 6 mm pro stříhání kotlet. Pak změňte nastavení na 9 mm a pokračujte ve stříhání temene hlavy. , KROK 4 – Vršek hlavy •...
  • Page 72 ČESKY C PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY Váš strojek je vybaven velmi kvalitními čepelkami. Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, je třeba čepelky a strojek pravidelně čistit. Nechávejte vodící hřeben na stříhací liště vždy nasazený. , PO KAŽDÉM POUŽITÍ •...
  • Page 73 ČESKY VYNDANI BATERII • Baterie je třeba z přístroje vyndat předtím, než ho dáte do šrotu. • Při vyndávání baterie musí být přístroj odpojen ze sítě. • Ujistěte se, že je strojek zcela vybitý a že je vypojený ze sítě. • Sejměte krytku šroubu ze zadní strany strojku. • Pomocí malého šroubováku odšroubujte šroub (1) na zadní straně strojku. • Vyloupnete přední kryt a dostanete se k plošnému spoji a bateriím. • Plošný spoj ze strojku vyloupněte. • Odstřihněte nebo odlomte kontakty na obou stranách baterií a baterie vyjměte. • Baterii je třeba zlikvidovat šetrným způsobem. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí...
  • Page 74 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym...
  • Page 75: Ładowanie Urządzenia

    POLSKI C GŁÓWNE CECHY Włącznik On/Off Zestaw ostrzy 2 nakładki grzebieniowe: 3 - 21mm i 24 - 42mm, regulacja co 3mm Lampka wskaźnika ładowania Port ładowania Ładowarka C PIERWSZE KROKI , ŁADOWANIE URZĄDZENIA • Wyłącz urządzenie. • Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego. • Maszynki nie można przeładować prądem. Jednakże, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy okres czasu (2-3 miesiące), należy odłączyć...
  • Page 76 POLSKI F INSTRUKCJA OBSŁUGI , Przed strzyżeniem • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. Położenie Krótki grzebień...
  • Page 77 POLSKI , KROK 2 - Tył głowy • Użyj 12mm lub 18mm grzebienia prowadzącego do ścinania włosów na tyle głowy. , KROK 3 - Bok głowy • Użyj 3mm lub 6mm grzebienia prowadzącego do przycięcia baków. Następnie wymień na grzebień 9 mm i kontynuuj ścinanie włosów w kierunku czubka głowy. , KROK 4 - Czubek głowy • Zastosuj nasadkę grzebieniową większej długości, ustaw na 24mm albo 27mm, zetnij włosy na czubku głowy prowadząc maszynkę...
  • Page 78 POLSKI C DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW Ostrza strzyżarki są wysokiej jakości. Aby zapewnić długotrwałe działanie maszynki, należy regularnie czyścić ostrza i korpus. Nie pozostawiaj ostrzy bez nałożonej nakładki grzebieniowej. , PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. •...
  • Page 79: Wyjmowanie Akumulatorków

    POLSKI • Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłącz od gniazdka elektrycznego. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. • Upewnij się, że maszynka jest rozładowana i odłączona od sieci • Zdejmij nakrętkę z tyłu obudowy. • Za pomocą małego śrubokręta, odkręć (1) śrubę na dole maszynki. • Podważ przednią płytkę z przodu obudowy i odsłoń PCB i akumulatorki. • Oddziel blok PCB od obudowy. • Utnij albo przełam obwód drukowany na obydwu końcach akumulatorków i je wyjmij. • Baterie należy bezpiecznie złomować. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć...
  • Page 80 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Page 81 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Ki-/bekapcsoló Pengekészlet 2 vezetőfésű tartozékként: 3 – 21 mm-es és 24 – 42 mm-es, 3 mm-es fokozat beállítással Töltésjelző fény Tápellátást biztosító port Adapter C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT , A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE • Kapcsolja ki a készüléket. • Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. • A hajvágót nem lehet túltölteni. Ugyanakkor, ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja a terméket, húzza ki az elektromos hálózatból, és csomagolja el.
  • Page 82 MAGYAR F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A hajvágás megkezdése előtt • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. A fésű...
  • Page 83 MAGYAR , 2. LÉPÉS – A fej hátsó része • A(z) 12 vagy 18 mm-es fésűtoldatot használva vágja le a hajat a fej hátsó részén. , 3. LÉPÉS – A fej oldalsó része • A(z) 3 vagy 6 mm-es fésűtoldatot használva nyírja le az oldalszakállt. Majd cserélje ki a hosszabb 9 mm-es vezetőfésűre, és folytassa a fejtető nyírásával. , 4. LÉPÉS – A fejtető •...
  • Page 84 MAGYAR C VÉDJE HAJVÁGÓJÁT Hajvágóját magas minőségű pengékkel szerelték fel. A hajvágó hosszan tartó teljesítményének megőrzéséhez rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. Mindig tartsa a tartozék vezetőfésűt a vágó pengéjén. , MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból. •...
  • Page 85: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket és kihúzta a hálózati aljzatból. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülékből kiselejtezés előtt ki kell venni az akkumulátort. • Az akkumulátor kivétele előtt válassza le a készüléket a tápellátásról. • Ellenőrizze, hogy áramtalanította a készüléket, és kihúzta a hálózati aljzatból. • Távolítsa el a hátsó ház fedelének csavarjait. • Kis csavarhúzó használatával távolítsa el az (1) csavart a hajvágó alsó részéről. • Nyissa fel az elülső ház paneljét, és vegye ki a PCB-t és az akkumulátorokat. • Vegye ki a PCB tartozékot a házból. • Vágja el vagy törje ki a huzalokat az akkumulátor mindkét végén, és távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátort biztonságosan kell leselejtezni. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő...
  • Page 86 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 87 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Выключатель Набор лезвий 3 2 направляющих насадки: 3 – 21мм и 24 – 42 мм с шагом регулировки 3 мм Индикатор заряда батареи Порт питания Переходник C НАЧАЛО РАБОТЫ , ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА • Выключите устройство. • Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке. • Машинка для стрижки не может перезарядиться. Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного периода (2-3 месяца), его следует отключить от сети и привести в состояние...
  • Page 88 PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ , Перед стрижкой • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Усадите человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися...
  • Page 89 PУCCKИЙ • Медленно поднимайте машинку, обрабатывая волосы вверх и наружу, состригая понемногу за один раз. , ШАГ 2 – Затылок • Волосы на затылке следует стричь, присоединив насадку 12 мм или 18 мм. , ШАГ 3 – Боковая часть головы • Бакенбарды стригутся при помощи насадок 3 мм или 6 мм. Затем оденьте более длинную насадку 9 мм и переходите к стрижке верхней части головы. , ШАГ 4 – Верхняя часть головы •...
  • Page 90 PУCCKИЙ C УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Машинка оснащена высококачественными лезвиями. Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и само устройство. Не снимайте насадку-расческу с ножа триммера. , ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. • Накапливающиеся на лезвиях волосинки следует счищать. Не...
  • Page 91 PУCCKИЙ • Не используйте для чистки устройства или лезвий агрессивные или вызывающие коррозию вещества. • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. • Прежде чем вынуть батарею, отсоедините устройство от сети питания. • Убедитесь, что машинка полностью разряжена и отключена от сети. • Отвинтите крышку с задней стенки. • Маленькой отверткой открутите винт (1) с нижней части машинки для стрижки. • Подденьте переднюю панель корпуса, получив доступ к печатной плате и батареям • Отделите печатную плату в сборе от корпуса. • Отрежьте или отломайте пломбы проводов с обеих сторон батарей и удалите батареи. • Утилизацию батареи следует проводить с соблюдением требований безопасности. H Экологическая защита Для...
  • Page 92 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 8 yaş ve üzeri çocuklar, yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel yeteneklere...
  • Page 93 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Bıçak seti 2 adet kılavuz tarak ataşmanı: 3 – 21 mm ve 24 – 42 mm, 3 mm ayarlı Şarj gösterge lambası Güç Portu Adaptör C BAŞLARKEN , CİHAZI ŞARJ ETME • Cihazı kapatın. • Şarj adaptörünü ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. • Saç kesme makineniz, yeterinden fazla şarj edilemez. Bununla birlikte, ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, fişini prizden çıkarın ve depolayın. • Tekrar kullanmak istediğinizde, saç kesme makinenizi yeniden tam olarak şarj edin.
  • Page 94 TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI , Kesmeye başlamadan önce • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın.
  • Page 95 TÜRKÇE • Saç kesme makinesini yavaşça kaldırın, saç boyunca yukarı ve dışarı doğru çalışarak her defasında az bir miktar kesin. , ADIM 2 – Başın arkası • 12 mm veya 18 mm kılavuz tarak eklenmiş olarak, başın arkasındaki saçları kesin. , ADIM 3 – Başın yan kısımları • 3 mm veya 6 mm kılavuz tarak eklenmiş olarak, favorileri kısaltın. Sonra, daha uzun olan 9 mm kılavuz tarağa geçin ve başın tepe kısmındaki saçları kesmeye devam edin.
  • Page 96 TÜRKÇE C SAÇ KESME ALETİNİZİN BAKIMI Saç kesme aletiniz yüksek kalitede bıçaklarla donatılmıştır. Saç kesme aletinizin performansının uzun süreli olmasını sağlamak için, bıçakları ve üniteyi düzenli aralıklarla temizleyin. Kılavuz tarak ataşmanını her zaman düzeltme bıçağının üzerinde tutun. , HER KULLANIMDAN SONRA •...
  • Page 97 TÜRKÇE PİL ÇIKARMA • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken cihazın şebeke elektriği ile olan bağlantısı kesilmelidir. • Saç kesme aletinin tüm şarjının tükenmesini ve elektrikle hiçbir bağlantısının kalmamasını sağlayın. • Arka yuvadaki vida kapağını çıkarın. • Küçük bir tornavida kullanarak, saç kesme aletinin tabanındaki (1) vidayı sökün. • Ön paneli ön yuvadan kanırtarak kaldırın ve PCB ve pilleri açığa çıkarın. • PCB takımını yuvadan kanırtarak kaldırın. • Pillerin her iki ucundaki tel kalıpları kesin veya kırın ve pilleri çıkarın. • Pil, emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
  • Page 98 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. Inainte de utilizare, inlaturati ambalajul. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE –...
  • Page 99 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Buton On/Off (Pornire/Oprire) Set lame 2 piepteni de tundere: reglare la 3 – 21 mm şi 24 – 42 mm, 3mm 4 Bec indicator încărcare Port curent Adaptor C INTRODUCERE , ÎNCĂRCAREA APARATULUI • Opriți aparatul. • Conectați adaptorul de încărcare la produs, apoi la sursa de curent. • Aparatul nu poate fi încărcat excesiv. Totuși, dacă produsul urmează să nu fie utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateți-l din priză și depozitați-l. • Încărcați complet mașina de tuns atunci când doriți să-l folosiți din nou. • Lăsați 16 - 20 ore pentru o încărcare completă. • Acest aparat nu trebuie încărcat decât cu adaptori de izolare de siguranţă aprobaţi PA-3215E (pentru UE) sau PA-3215U (pentru Regatul Unit), cu o capacitate de ieşire de 3,2V CD; 1500 mA. , CU CABLU •...
  • Page 100 ROMANIA F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , Înainte de începe să tundeți • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. Poziţie pieptene Pieptene scurt Pieptene lung 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm...
  • Page 101 ROMANIA , PASUL 2 - Partea din spate a capului • Cu pieptenele de contur de 12 mm sau 18 mm atașat, tundeți părul din partea din spate a capului. , PASUL 3 - Partea laterală a capului • Cu pieptenele de contur de 3 mm sau 6 mm atașat, tundeți perciunii. Apoi schimbați cu pieptenele de contur de 9 mm și continuați să tundeți partea superioară a capului. , PASUL 4 - Partea superioară a capului • Folosiți pieptenele pentru lungime mai lungă și reglați-l la 24 mm sau 27 mm, apoi tundeți părul din partea superioară a capului, în direcția opusă creșterii firului de păr.
  • Page 102 ROMANIA C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS Mașina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de calitate superioară. Pentru a asigura performanța de lungă durată a mașinii de tuns, curățați lamele și unitatea în mod regulat. Păstrați în permanență pieptenele accesoriu de contur pe lama mașinii de tuns. , DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Curățați cu peria sau clătiți cu apă părul acumulat de pe lame. Nu introduceți mașina de tuns în apă. • Pentru a curăța unitatea, ștergeți cu o cârpă umedă și uscați imediat. , O DATĂ LA ȘASE LUNI • La intervale regulate, setul de lame trebuie scoase și curățate. • Scoateți cele 2 șuruburi, ținând lama fixă cu o șurubelniță. Nu scoateți setul de lame. • Periați părul dintre lame cu o perie moale. Nu ștergeți uleiul de pe lame. Nu este necesar să scoateți lama mică mobilă de pe unitate. • Dacă lama mobilă a fost scoasă, poate fi remontată fixând suportul căptușit al lamei cu clema din centrul capului interior al produsului.
  • Page 103 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Asigurați-vă că din mașina tuns a fost eliminat tot curentul şi că este deconectată de la sursa de curent. • Îndepărtaţi capacul şurubului de pe carcasa posterioară. • Cu ajutorul unei şurubelniţe mici, scoateţi şurubul (1) din partea de jos a maşinii de tuns. • Scoateţi panoul frontal de pe carcasa frontală pentru a expune placa de circuite şi bateriile. • Scoateți unitatea plăcii de circuite din carcasă. • Tăiați sau rupeți firele de la ambele capete ale bateriilor și scoateți bateriile. • Bateria trebuie eliminată în siguranță. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele de mediu şi sănătate cauzate de substanţele periculoase din dispozitivele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere obişnuite, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
  • Page 104 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝ ΙΚΑ ΜΕ ΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣ ΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑ ΩΝ, ΗΛΕΚ...
  • Page 105 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚ ΗΡΙΣ ΙΚΑ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Σετ λεπίδων 2 αποσπώμενα χτενάκια οδηγοί: 3 – 21mm και 24 – 42mm, ρύθμιση 3mm Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Υποδοχή τροφοδοσίας Προσαρμογέας C ΠΡΟΕ ΟΙΜΑΣΙΑ , ΦΟΡ ΙΣΗ ΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο. • Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της κουρευτικής μηχανής. Ωστόσο, αν...
  • Page 106 EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , Πριν αρχίσετε το κούρεμα • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. • Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι μπερδεμένα...
  • Page 107 EΛΛHNIKH • Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και προς τα έξω, κόβοντας μικρές τούφες με κάθε κίνηση. , ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιού • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 12 mm ή 18 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσω μέρος του κεφαλιού. , ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη συνέχεια, προσαρτήστε την πιο μεγάλη χτένα-οδηγό 9 mm και...
  • Page 108 EΛΛHNIKH C ΦΡΟΝ ΙΔΑ ΓΙΑ ΗΝ ΚΟΥΡΕΥ ΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Η κουρευτική μηχανή είναι εφοδιασμένη με λεπίδες υψηλής ποιότητας. Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κουρευτικής μηχανής, καθαρίζετε τακτικά τις λεπίδες και τη μονάδα. Να αφήνετε πάντα το αποσπώμενο χτενάκι οδηγό πάνω στην κουρευτική λεπίδα. , ΜΕ Α ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ •...
  • Page 109 EΛΛHNIKH • Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα, όπως αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊόν. • Μην τα ξεπλένετε με τρεχούμενο νερό. • Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή τις λεπίδες τους. • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑ ΑΡΙΩΝ • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε. • Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των μπαταριών. • Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή έχει αποφορτιστεί πλήρως και ότι έχει αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο. •...
  • Page 110 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi...
  • Page 111 SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za vklop/izklop Komplet rezil 2 nastavka: 3–21 mm in 24–42 mm, nastavitve po razmakih 3 mm Indikator polnjenja Napajalni priključek Napajalnik C PRVI KORAKI , POLNJENJE NAPRAVE • Izklopite napravo. • Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Strižnika ne morete prenapolniti. Vseeno pa izdelek, če ga dlje časa (2–3 mesece) ne boste uporabljali, odklopite iz omrežja in shranite. • Ko boste strižnik želeli uporabiti znova, ga napolnite do konca. •...
  • Page 112 SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO , Pred začetkom striženja • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Osebo postavite tako, da ima glavo približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. Položaj Kratki nastavek Dolgi nastavek...
  • Page 113 SLOVENŠČINA , KORAK 2 – zadnja stran glave • S pritrjenim nastavkom dolžine 12 ali 18 mm postrizite lase na zadnji strani glave. , KORAK 3 – bočna stran glave • S pritrjenim nastavkom dolžine 3 ali 6 mm skrajšajte zalizce. Potem preklopite na nastavek dolžine 9 mm in nadaljujte s striženjem vrha glave. , KORAK 4 – vrh glave • Uporabite daljši nastavek in ga nastavite na 24 ali 27 mm, nato pa postrizite lase na vrhu glave v nasprotni smeri rasti.
  • Page 114 SLOVENŠČINA C NEGA STRIŽNIKA Vaš strižnik je opremljen s kakovostnimi rezili. Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. Nastavek vedno pustite na rezilu prirezovalnika. , PO VSAKI UPORABI • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. • Nakopičene lase s čopičem odstranite z rezil. Strižnika ne potapljajte v vodo. • Enoto očistite tako, da jo obrišite z vlažno krpo in takoj posušite. • Opomba: Pri čiščenju poskrbite, da je strižnik izklopljen.
  • Page 115 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Prepričajte se, da je strižnik izpraznjen do konca in odklopljen iz električnega omrežja. • Odstranite pokrov vijaka z zadnjega ohišja. • Z majhnim izvijačem odstranite (1) vijak na spodnji strani strižnika. • S sprednjega ohišja snemite sprednjo ploščo, da razkrijete tiskano vezje ter baterije. • Sklop tiskanega vezja snemite iz ohišja. • Prerežite ali zlomite priključke za žice na obeh straneh baterij in odstranite baterije. • Baterijo morate zavreči varno. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke.
  • Page 116 Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington® uređaja. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Page 117 HRVATSKI JEZIK C GLAVNA OBILJEŽJA Gumb za isključivanje/uključivanje Komplet oštrica 2 nastavka češlja: 3 – 21 mm i 24 – 42 mm, podešavanje od 3 mm Indikatorsko svjetlo punjenja Ulaz za električni priključak Adapter C PRIJE POČETKA , PUNJENJE UREĐAJA • Isključite uređaj. • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Ukoliko uređaj nećete rabiti neko vrijeme (2-3 mjeseca) iskopčajte ga iz struje i pohranite. • Kada odlučite ponovo rabiti šišač morate ga ponovo napuniti. •...
  • Page 118 HRVATSKI JEZIK F UPUTE ZA UPORABU , Prije šišanja • Provjerite šišač da u njemu nema kose i nečistoća. • Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha.
  • Page 119 HRVATSKI JEZIK , KORAK 2 – Potiljak • Sa nastavkom za češalj od 12mm ili 18mm šišajte kosu na potiljku. , KORAK 3 – Bočna strana glave • Za šišanje zalizaka postavite češalj na 3 ili 6mm. Potom promijenite postavku na 9mm te nastavite šišati tjeme. , KORAK 4 – Tjeme • Upotrijebite duži nastavak češlja i postavite ga na 24 mm ili 27 mm i ošišajte kosu na tjemenu u smjeru suprotnom od normalnog smjera rasta kose.
  • Page 120 HRVATSKI JEZIK , NAKON SVAKE UPORABE • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Otresite nakupljene dlačice iz oštrica. Nemojte uranjati šišač u vodu. • Kako biste očistili jedinicu, vlažnom krpom obrišite uređaj i odmah ga osušite. , SVAKIH ŠEST MJESECI • U redovitim intervalima komplet oštrica treba skinuti i očistiti. • Pomoću odvijača uklonite 2 vijka koji pridržavaju fiksnu oštricu. Ne uklanjajte komplet oštrica.
  • Page 121 HRVATSKI JEZIK • Skinite prednju ploču s prednjeg kućišta kako biste vidjeli tiskanu pločicu i baterije. • Skinite tiskanu pločicu iz kućišta. • Presijecite ili slomite zapečaćeni kraj žice na oba kraja i uklonite baterije. • Baterija se mora zbrinuti na siguran način. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Page 122 ‫عريب‬...
  • Page 123 ‫عريب‬...
  • Page 124 ‫عريب‬...
  • Page 125 ‫عريب‬...
  • Page 126 ‫عريب‬...
  • Page 128 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 13/INT/ HC5200 T22-0001002 Version 04 /13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table of Contents