Table of Contents
  • Technische Daten
  • Declaration of Conformity
  • Caractéristiques Techniques
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Descrizione Apparecchio
  • Instrucciones de Montaje
  • Declaración de Conformidad
  • Tekniske Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
sockettool@eircom.net
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
PRONODIS - Sol. Tec., Lda
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 · www.pronodis.pt
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
·
·
·
·
·
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
·
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.rz
IS D360
i

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IS D360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL IS D360

  • Page 1 Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Neco s.r.o. Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava SAET-94 S.L. Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 C/ Trepadella, n°...
  • Page 4 Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors ent- eine sachgerechte Installation und Inbetrieb- gegengebracht haben. Sie haben sich für ein nahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das...
  • Page 5: Technische Daten

    Funktionen Dauerlichtfunktion Die Funktionseinstellung kann vor dem Auf- Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des stecken der Sensoreinheit vorgenommen montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen. werden. Möchten Sie nach dem Aufstecken Ausschalten folgende Funktionen möglich: der Sensoreinheit die Einstellungen erneut än- dern, müssen Sie zunächst die Rastnase mit...
  • Page 6 Erfassungs- bzw. abdecken Funktionsgarantie bereich und schaltet durch Temperaturveränderung Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un- hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft zerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Schaltet immer EIN/AUS geschaltete Leuchte Bereich umstellen nach geltenden Vorschriften und anschließend...
  • Page 7: Installation Instructions

    Many thanks for the trust that you have shown before attempting to install the sensor because sensor unit, the catch must first be released in purchasing your new STEINEL infrared prolonged, reliable and trouble-free operation with a flat-bladed screwdriver and the sensor sensor.
  • Page 8 Manual override function Troubleshooting Malfunction Cause Remedy If a mains switch is installed in the mains supply Important: The switch should be operated lead, the light is capable of the following func- several times in rapid succession. Without power Fuse faulty, New fuse, switch ON tions in addition to the simple ON/OFF function: not switched ON...
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    The detector avez témoignée à STEINEL en achetant ce détec- effectuées garantissent durablement un fonctionne- Weather conditions may affect the way the lens may be cleaned with a damp cloth if it teur infrarouge.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Fonctions Fonction éclairage permanent Le réglage des fonctions peut être effectué avant de Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, Important : Il faut actionner l’interrupteur rapide- brancher l'unité de détecteur. Si, après avoir branché en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose ment plusieurs fois successives.
  • Page 11 L'appareil s'allume et s'éteint La lampe raccordée se trouve Modifier la zone ou la mas- Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus La garantie ne s'applique que si l'appareil non dé- continuellement dans la zone de détection quer, augmenter la distance grand soin.
  • Page 12 Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met zing nauwkeurig door, want alleen een vakkun- opnieuw wilt veranderen, moet u eerst het de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra- dige installatie en ingebruikneming garanderen bokkeerlipje met een schroevendraaier indruk- rood-sensor in ons stelt. U heeft een modern een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij ken en de sensorunit uitnemen (zie afb.).
  • Page 13: Technische Gegevens

    Permanente verlichting Storingen Storing Oorzaak Oplossing Als er een netschakelaar in de kabel gemon- Belangrijk: Het meermalig indrukken van de teerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en schakelaar dient snel na elkaar te gebeuren. Zonder spanning Zekering defect, niet inge- Nieuwe zekering, netscha- schakeld kelaar inschakelen, kabel...
  • Page 14: Istruzioni Per Il Montaggio

    Weersinvloeden bij vervuiling met een vochtige doek (zonder STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato garantire un funzionamento affidabile, privo di dis- kunnen de functie van de bewegingsmelder reinigingsmiddel) worden schoongemaakt.
  • Page 15 Funzioni Funzionamento con luce continua La regolazione delle funzioni può essere effettuata Se viene montato un interruttore di rete nella linea di Importante: si consiglia di azionare ripetutamente prima dell'applicazione dell'unità sensore. Se dopo allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni l'interruttore premendolo rapidamente una volta l'applicazione dell'unità...
  • Page 16 Garanzia di funzionamento nel campo di rilevamento e si riaccende ogni volta che si Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio verifica un cambiamento di massima cura, con controlli di funzionamento e del...
  • Page 17: Instrucciones De Montaje

    STEINEL. Se ha decidido por un pro- prolongado, eficaz y sin alteraciones. y extraiga la unidad del sensor (véase fig.).
  • Page 18 Función de alumbrado permanente Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución Si se monta un interruptor en el cable de ali- Importante: La activación repetida del inte- mentación de red, además de la simple función rruptor debe realizarse en una sucesión rápida. No tiene tensión Fusible defectuoso, inte- Cambiar fusible, poner inte-...
  • Page 19: Declaración De Conformidad

    Las condiciones meteorológicas pueden se con un paño húmedo (sin detergente) cuan- STEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali- falhas. afectar al funcionamiento del detector de mo- do esté sucio.
  • Page 20 Funções Função de iluminação permanente O ajuste das funções pode ser realizado antes de Se for montado um interruptor de corrente no cabo possíveis as funções seguidamente enunciadas: colocar a unidade sensórica. Se depois de colocar proveniente da rede, além das meras funções de li- Importante: A activação repetida do interruptor de- a unidade sensórica quiser modificar mais uma vez gar e desligar da lâmpada conectada, ainda são...
  • Page 21 área de detecção com pala e volta a ligar, devido a Este produto STEINEL foi fabricado com todo o ze- Os serviços previstos na garantia só serão prestados alteração térmica lo e o seu funcionamento e segurança verificados, caso o aparelho seja apresentado bem embalado no Está...
  • Page 22 Vi tackar för det förtroende du har visat oss Korrekt installation och idrifttagning är en enkelt ta bort sensor-enheten (se bild). genom köpet av din IR-sensor från STEINEL. förutsättning för långvarig, tillförlitlig och Du har bestämt dig för en förstklassig kvali- störningsfri drift.
  • Page 23 Permanent ljus Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Om man kopplar en brytare på nätkabeln innan Viktigt: Tändningar och släckningar måste ske sensorn så är nedan beskrivna funktioner snabbt efter varandra. Sensorn utan spänning Defekt säkring, sensorn ej Byt säkring, slå till inkopplad, avbrott i kabel spänningen.
  • Page 24 De har vist os ved at købe den og ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Bevakningslinsen kan rengöras med en fuktig infrarøde sensor fra STEINEL. De har valgt et fejlfri drift. Väderleksförhållandena kan påverka rörelse- trasa (utan rengöringsmedel.
  • Page 25: Tekniske Data

    Funktioner Permanent belysning Funktionsindstillingen kan foretages, før sensor- Hvis en tænd-/slukkontakt monteres i netled- Vigtigt: Hvis kontakten skal aktiveres flere gan- enheden monteres. Hvis indstillingerne skal ningen, er følgende funktioner mulige foruden ge, bør dette ske hurtigt efter hinanden. ændres igen efter montering af sensorenheden, tænd og sluk: trykkes låsemekanismen ind med en kærvskru- etrækker, og sensorenheden afmonteres (se fig.).
  • Page 26 Funktionsgaranti des på ny pga. temperatur- forandringer Dette STEINEL-produkt er fremstillet med Der ydes kun garanti mod forevisning af en største omhu, afprøvet iht. de gældende kort fejlbeskrivelse samt af en bon eller kvitte- Tænder/slukker hele tiden Tilkoblet lampe i overvåg-...
  • Page 27 Toiminta voidaan tarkistaa, ennen kuin tunnistin- Arvoisa asiakas, yksikkö laitetaan paikoilleen. Jos haluat muut- taa asetuksia tunnistinyksikön asennuksen jäl- olet ostanut STEINEL-infrapunatunnistimen. asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen keen, on sinun ensin painettava lukitsinta risti- Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toimin- pääruuvimeisselillä...
  • Page 28 Jatkuva valaistus Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Jos verkkojohtoon asennetaan katkaisin, Tärkeää: Kun katkaisinta painetaan useamman seuraavat toiminnot ovat mahdollisia valon kerran, tulisi painallusten seurata toisiaan Ei ole jännitettä viallinen sulake, ei kytketty uusi sulake, kytke verkko- päälle katkaisin päälle, tarkista kytkennän ja sammuttamisen lisäksi: nopeasti.
  • Page 29 (ostopäivämäärä ja være koplet fra strømnettet. Kontroller og tilkoplings-krav ( - VDE 0100, ti. Lisäksi sille on suoritettu pistokoe. STEINEL myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään om spenningen er borte med en spennings- -ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000).
  • Page 30 Funksjoner Permanent lys Funksjonene kan innstilles før sensorenheten Dersom det monteres en nettbryter på forsy- OBS: Trykk raskt på bryteren flere ganger. settes på. Skal innstillingen endres etter at ningsledningen, har man følgende funksjoner sensorenheten er satt på, må du trykke inn i tillegg til enkel av- og påkopling: knasten med en flat skrutrekker og deretter ta av sensorenheten (se ill.).
  • Page 31 (med kjøpsdato og forhandlers stempel). Slår seg på når den ikke skal vinden beveger trær og juster området eller dekk STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. busker i dekningsområdet til linsen Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen Reparasjonsservice: biler på...
  • Page 33 Ø ° °...
  • Page 35 –...
  • Page 37 A funkcióbeállítást az érzékelő egység felhelye- zése előtt lehet elvégezni. Ha az érzékelő egy- ség felhelyezése után ismét változtatni kíván Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL infravörös szakszerű felszerelés és üzembehelyezés garan- a beállításokon, először oldania kell a rögzítő- érzékelőjének megvásárlásával kifejezésre jutta- tálja a hosszú...
  • Page 38 Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egy- A kapcsoló többszöri működtetése szerű be- és kikapcsoláson kívül a következő gyors egymásutánban kell történjen! Nem kap áramot a biztosíték hibás, helyezzen be új biztosítékot, nincs bekapcsolva kapcsolja be a hálózati funkciók válnak lehetségessé: kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket feszültségmérővel rövidzárlat...
  • Page 39 A moz- érzékelő lencséje szennyeződés esetén nedves senzoru značky STEINEL. Rozhodl jste se pro spolehlivý a bezporuchový provoz. gásérzékelő működését az időjárási körülmények ruhával (tisztítószer nélkül) tisztítható meg.
  • Page 40 Před nasazením senzorové jednotky nastavte Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový Opakované zapínání a vypínání vypí- funkce. Chcete-li po nasazení senzorové jednot- vypínač, jsou vedle jednoduchého zapínání nače by mělo následovat rychle za sebou. ky změnit nastavení, musíte nejdříve šroubová- a vypínání...
  • Page 41 Přístroj stále střídavě zapíná Spínané svítidlo se nachází Přestavit oblast popř. Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s ma- Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nede- a vypíná v oblasti záchytu zakrýt její část, zvětšit ximální...
  • Page 42 ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám kúpou lácia a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobú vej jednotky opäť zmeniť, musíte najprv plo- Vášho nového infračerveného senzora STEINEL spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku. chým skrutkovačom stlačiť západku a sňať prejavili. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výro- senzorovú...
  • Page 43 Ak sa na sieťový prívod nainštaluje sieťový Viacnásobné stlačenie spínača by spínač, sú okrem jednoduchého zapnutia a malo nasledovať rýchlo po sebe. Chýba napätie chybná poistka, vymeniť poistku, senzor nie je zapnutý skontrolovať kábel pomo- vypnutia možné nasledovné funkcie: cou skúšačky napätia skontrolovať...
  • Page 44 (dátum zakúpenia a peči- przy montażu nie może być pod napięciem. w danym kraju przepisami dotyczącymi in- nosť Steinel ručí za bezchybný stav a funkč- atka predajcu) dobre zabalený na adresu prís- Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd stalacji i podłączania do zasilania elektrycz-...
  • Page 45 Funkcje można ustawić przed założeniem Jeśli w przewodzie zasilającym jest zainstalo- Kilkakrotne naciskanie wyłącznika modułu czujnika Jeżeli po założeniu modułu wany wyłącznik sieciowy, to oprócz zwykłego sieciowego należy wykonać raz za razem czujnika zajdzie konieczność zmiany ustawień, włączania i wyłączania lampy można ustawić w krótkich odstępach.
  • Page 46 Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo Gwarancji udziela się wyłącznie, jeżeli reklamo- się w obszarze wykrywania czujnika lub zasłonić starannie wykonany. Prawidłowe działanie wane urządzenie zostanie odesłane do stosow- czujnika i włącza się...
  • Page 47 –...
  • Page 48 Ø...
  • Page 49 STEINEL. Odločili ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil izdelan, testiran in Želimo vam veliko veselja pri uporabi vašega pakiran z veliko skrbnostjo.
  • Page 50 Nastavitev funkcij lahko izvedete pred namesti- Če je v omrežno napeljavo vgrajeno omrežno Večkratno pritiskanje na stikalo tvijo senzorske enote. Če želite po namestitvi stikalo, so poleg enostavnega vklopa/izklopa naj poteka v hitrem zaporedju. senzorske enote nastavitve spremeniti, morate možne še naslednje funkcije: najprej izvijačem za zarezne vijake sprostiti za- skočni nastavek in senzorsko enoto sneti (gl.
  • Page 51 Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete temperature neprestano z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s vklaplja senzor in varnosti po veljavnih predpisih ter končno...
  • Page 52 – – – – – – Kod vrste priključka (1) treba uspostaviti žičani most od L prema S1.
  • Page 53 Ø – – ° ° – – Temperaturno područje: -20 °C do +50 °C...
  • Page 54 Täname Teid Teie usalduse eest, mida Te meile paigaldusjuhendiga. Ainult asjakohase paigal- osutasite, ostes Teile uue STEINELI infrapuna- duse ja kasutuselevõtuga tagatakse seadme anduri. Te otsustasite kõrgeväärtusliku kvali- pikaajaline, usaldusväärne ja häireteta töö. teettoote kasuks, mis on valmistatud, katseta- tud ja pakitud suurima hoolega. Soovime Teile meeldivat infrapuna-anduri Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle kasutamist.
  • Page 55 Funktsioone võib seadistada enne anduri paigal- Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, ! Lüliti mitmekordne vajutamine peab damist. Kui soovite seadistusi peale anduri on lihtsalt sisse- ja väljalülitamise kõrval toimuma kiiresti. paigaldamist uuesti muuta, peate Te kõigepealt võimalikud järgnevad funktsioonid: lamedaotsalise kruvikeeraja abil avama fikseeri- mishaakuri ja anduri välja võtma (vt joonist).
  • Page 56 (ostmise kuupäev ja läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garan- kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vasta- Seade lülitub soovimatult tuul liigutab puid ja kohaldage ala uuesti või tii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku...
  • Page 57 įsigijote jungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galė- išimkite sensorių (žr. pav.). šį STEINEL infrauraudonųjų spindulių sensorių. site eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris Vartotojas automatiškai persijungia į pastovaus pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač...
  • Page 58 Jei tinklo jungiklis įmontuojamas į tinklo išvadą, Jungiklį reikėtų jungti greitais judesiais. tuomet be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų Nėra elektros srovės Perdegęs saugiklis, prietai- Reikia naujo saugiklio; sas neįjungtas į tinklą įjunkite tinklo jungiklį; galimos dar ir šios funkcijos: įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą...
  • Page 59 šilumos šaltinių. Užsiteršusias linzes nuvalyti STEINEL infrasarkano sensoru. Jūs esiet izvē- tīklam nodrošina ilgu, drošu un nevainojamu (sabotažo). Oro sąlygos gali įtakoti judesio drėgnu audeklu (nenaudoti jokių valiklių).
  • Page 60 Funkcijas var ieregulēt pirms sensordetaĮas Ja strāvas pievadvadā ir ierīkots tīkla slēdzis, vairākkārtējai slēdža darbināšanai ir uzspraušanas. Ja pēc sensordetaĮas uzsprau- bez parastās IE un IZslēgšanas ir iespējamas jānotiek ātri vienai pēc otras. šanas vēlams ieregulējumu atkal izmainīt, ar vēl šādas funkcijas: spraugrievu skrūvgriezi ir jānospiež...
  • Page 61 Uztveres zona ir jāizmaina, IE / Izslēdzas ieslēgtais gaismeklis resp., jānosedz Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā Uztveres zonā pārvietojas Uztveres zona ir jāizmaina, rūpīgi. Tā darbība un drošība ir pārbaudīta sa- veidā, kopā...
  • Page 62 –...
  • Page 63 Ø...

Table of Contents