Kärcher DE 4002 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DE 4002:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DE 4002
5.959-343 (2005-04-06)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher DE 4002

  • Page 1 DE 4002 5.959-343 (2005-04-06)
  • Page 2 Operating Instructions Page 3 English Spare Parts List Page 30 Notice d’instructions Page 12 Français Liste des pièces de rechange Page 30 Instrucciones de servicio Página 21 Español Liste des pièces de rechange Página 30...
  • Page 3: Starting The Unit

    English 1. Starting the unit...
  • Page 4 DE 4002 1. Starting the unit 1.1 Unpacking the unit 1 Steam pistol 2 Handwheel for steam control • If you notice any transport damage while 3 Release button unpacking the unit, please report it to your dealer 4 Locking mechanism (child lock) immediately.
  • Page 5 English 1. Starting the unit Additional tank WATER WARNING lamp for the additional tank Fill the additional tank in order to prolong the time illuminates. that the cleaner can be used before it requires • Fill the tank with a maximum of 2 litres of tap refilling.
  • Page 6: Directions For Use

    DE 4002 2. Directions for use 2.1 Important fundamental information 2.3 Steam volume control with rotary knob To achieve satisfactory results with a steam • If you are working with the standard accessories cleaner, it is most important that the initial cleaning or the iron, you can control the volume of steam stage is performed thoroughly.
  • Page 7 English 2. Directions for use 2.7 Spot nozzle 2.9 Hand nozzle • The spot nozzle can be attached either directly to • Depending upon the actual cleaning task, use the steam gun or via the extension tubes. the hand nozzle with the extension tubes. •...
  • Page 8 DE 4002 2. Directions for use Dry-ironing Biological Descaler RM 511 – If you wish to iron without using steam, switch (Order no. 6.290-239) the steam supply switch on the main unit to ON, – 3 x 100 g powder for cleaning the boiler and the heater switch to OFF.
  • Page 9: Care, Maintenance & Troubleshooting

    English 3. Care, Maintenance & Troubleshooting 3.1 Cleaning the boiler Procedure • Unplug the steam cleaner from the mains electricity. • Empty the boiler entirely of any remaining water. • Dissolve the contents of two bags in 2 litre of warm water while continuously stirring the liquid at the same time.
  • Page 10: Safety Devices

    DE 4002 4. Safety devices This steam cleaner has been fitted with various 4.3 Safety thermostat safety devices to provide multiple protection If the low-water thermostat fails and the cleaner measures. The most important safety components overheats, then the safety thermostat switches the are described below.
  • Page 11: Technical Specifications

    English 6. Technical specifications Electrical connection Voltage Current type 1~50/60 Voltage at handgun Mains connection cable, Order no. * CDN 6.647-791 Performance data Heater power consumption 1800 Pump Max. operating pressure Permissible operating pressure Heating time ca. 5.5 min/L water Max.
  • Page 12: Mise En Service

    DE 4002 1. Mise en service...
  • Page 13 Français 1. Mise en service utiliser des systèmes adéquats de collecte pour 1 Pistolet à vapeur éliminer les appareils usés. 2 Manette de régulation du débit de vapeur 1.1 Déballage de l’appareil 3 Touche de déverrouillage 4 Verrouillage (sécurité-enfants) • Si lors du déballage vous constatez des dégâts dus au transport, veuillez en informer votre 5 Commutateur de vapeur transporteur par lettre recommandée avec...
  • Page 14 DE 4002 1. Mise en service • Avec l’entonnoir, versez au maximum 2 litres • L’appareil est prêt à fonctionner dès que le témoin d’eau du robinet dans ce réservoir. de contrôle du chauffage s’éteint. • Revissez le couvercle sur le réservoir supplé- Remarque: si la pompe ne refoule pas l’eau bien...
  • Page 15: Conseils D'utilisation

    Français 2. Conseils d’utilisation 2.1 Consignes fondamentales 2.3 Régulation du débit de vapeur par le bouton rotatif L’opération la plus importante dans le nettoyage à la vapeur, c’est un prénettoyage à fond. • Si vous travaillez avec des accessoires standard Explication: là...
  • Page 16 DE 4002 2. Conseils d’utilisation 2.7 Buse à jet crayon 2.9 Buse manuelle • Suivant besoins, vous pouvez poser la buse à • Utilisez la buse manuelle avec les tuyaux- jet crayon directement sur le pistolet à vapeur ou rallonges si nécessaire.
  • Page 17 Français 2. Conseils d’utilisation Repassage à sec Biodétartrant RM 511 (n° de réf. 6.290-239) – Si vous voulez repasser sans vapeur, – 3 x 100 g de poudre pour détartrer la chaudière. enclenchez le commutateur d’arrivée de vapeur – Utilisation: voir au chapitre 3. et éteignez le commutateur de chauffage.
  • Page 18 DE 4002 3. Nettoyage, entretien, dérangements et remèdes 3.1 Nettoyage de la chaudière Procédure • Débranchez le nettoyeur à vapeur de la prise de courant. • Videz complètement l’eau non inutilisée se trouvant encore dans la chaudière. • Dans 2 litre d’eau chaude, dissolvez entièrement le contenu du sachet en remuant continuellement.
  • Page 19: Consignes Générales

    Français 4. Eléments de sécurité • En présence de dérangements d’une autre nature, 4.3 Thermostat de sécurité ne confiez la réparation qu’au service après-vente Si le thermostat de manque d’eau tombe en panne (SAV) agréé. et que l’appareil surchauffe, le thermostat de Ce nettoyeur à...
  • Page 20: Données Techniques

    DE 4002 6. Données techniques Branchement électrique Tension Type de courant Tension dans la poignée Cordon de branchement au secteur, n° de réf. *CDN 6.647-791 Performances Puissance de chauffe 1800 Pompe Pression de service maxi. Pression de service admissible Durée de chauffage env.
  • Page 21: Puesta En Marcha Del Aparato

    Español 1. Puesta en marcha del aparato...
  • Page 22 DE 4002 1. Puesta en marcha del aparato 1 Pistola para aplicación del vapor 2 Ruedecilla para regular el caudal del vapor 1.1 Desembalar el aparato 3 Pulsador de desenclavamiento • Si al desembalar el aparato comprobara Vd. algún 4 Enclavamiento (seguro para niños) daño o desperfecto en el mismo, rogamos se dirija...
  • Page 23 Español 1. Puesta en marcha del aparato 1.4 Puesta en marcha del aparato que desincrustar la caldera (véase al respecto el capítulo 3.1, apartado «Desincrustación de la • Conectar el aparato accionando el interruptor para caldera»). la alimentación de vapor y el interruptor de la calefacción.
  • Page 24 DE 4002 2. Advertencias para la aplicación práctica del aparato 2.1 Observaciones de carácter general exteriores, deberá aplicarse primero una fina capa de vapor sobre los cristales a limpiar, con objeto de Una limpieza previa a fondo de las superficies antes...
  • Page 25 Español 2. Advertencias para la aplicación práctica del aparato 2.6 Pistola de vapor 2.8 Boquilla barredora de suelos • La pistola de vapor, sin boquillas acopladas, puede • Utilizar la boquilla barredora acoplada a los tubos utilizarse para de prolongación en caso necesario. La boquilla se –...
  • Page 26 DE 4002 2. Advertencias para la aplicación práctica del aparato – Al pulsar el interruptor para aplicación de vapor, • Modo de proceder: abre una electroválvula y el vapor es proyectado – Colocar la boquilla sobre el borde de una tira de a través de la planta de la plancha.
  • Page 27 Español 3. Trabajos de cuidado y mantenimiento, localización de averías 3.1 Limpieza de la caldera Modo de proceder • Extraer el cable de conexión del aparato de la red eléctrica. • Vaciar completamente el agua residual que pudiera haber en la caldera . •...
  • Page 28: Advertencias De Carácter General

    DE 4002 4. Elementos y equipos de seguridad 3.2 ¿Qué hacer en caso de avería? • En caso de iluminarse el piloto de aviso para la 4.2 Termostato para la falta de agua falta de agua por haber colocado el aparato en posición vertical durante su funcionamiento,...
  • Page 29: Características Técnicas

    Español 6. Características Técnicas Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente Tensión en la empuñadura Cable de conexión a la red eléctrica, Nº de pedido *CDN 6.647-791 Potencia y rendimientos Potencia de calefacción 1800 Bomba Máxima presión de la caldera bares Máxima presión de servicio admisible bares...

Table of Contents