Table of Contents
  • Паровой Утюг
  • Меры Безопасности
  • Наполнение Резервуара Для Воды
  • Установка Температуры Глажения
  • Сухое Глажение
  • Вертикальное Отпаривание
  • Уход И Чистка
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Заходи Безпеки
  • Наповнення Резервуару Для Води
  • Сухе Прасування
  • Комплект Постачання
  • Технічні Характеристики
  • Догляд І Чыстка
  • Тэхнічныя Характарыстыкі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-1251.indd 1
VT-1251 B
Steam iron
Паровой утюг
3
9
15
21
27
33
29.05.2014 12:58:32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1251 B

  • Page 1 VT-1251 B Steam iron Паровой утюг VT-1251.indd 1 29.05.2014 12:58:32...
  • Page 2 VT-1251.indd 2 29.05.2014 12:58:32...
  • Page 3 ENGLISH • Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Always take the power plug out of the mains socket before filling the iron water tank with water. • Water inlet lid should be closed during ironing. • Attention! The unit surfaces get hot during its operation. Do not let open skin areas contact with iron hot surfaces or outgoing steam to avoid burns. • Pour out water from the tank only after unplugging the iron. • Never leave the operating iron unattended. • This unit is not intended for usage by children under 8 years old. • During the operation and cooling down of the iron keep it in a place, out of the reach of children under 8 years old.
  • Page 4: Safety Measures

    ENGLISH STEAM IRON • Do not leave the unit unattended. During The iron is intended for ironing clothes and operation breaks put the iron on the base bedding as well as for vertical steaming of (in vertical position). fabrics. • Before plugging in/unplugging the iron, set the temperature control knob to the mini- DESCRIPTION mum position and switch the continuous Water spray nozzle...
  • Page 5: Filling The Water Tank

    ENGLISH After unit trans- BEFORE THE FIRST USE ric, use the following table to determine the portation or storage at low temperature, it proper ironing temperature. is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on. Symbol Fabric type (temperature) Unpack the iron; remove the protection –...
  • Page 6: Steam Ironing

    ENGLISH Turn the control knob (10) to set the heating and cooling of the iron soleplate, you – required ironing temperature: «•», «••», will hear characteristic clicks of the anti-drip «•••» or «max», depending on the type of valve opening/closing, which indicates its fabric, the pilot lamp (7) will light up. normal operation. When the soleplate (13) reaches the set Place the iron on its base (8). – – temperature, the pilot lamp (7) will go out, Insert the power plug into the mains –...
  • Page 7: Vertical Steam

    ENGLISH Note: To avoid water leakage from the steam When the iron soleplate (13) reaches the – openings, press the burst of steam button (4) set temperature, the pilot lamp (7) will go with 4-5 sec. intervals. out. Wait until the iron soleplate is reheat- ed, then you can start cleaning the steam VERTICAL STEAM chamber.
  • Page 8: Delivery Set

    ENGLISH DELIVERY SET Guarantee Iron – 1 pc. Details regarding guarantee conditions can be Beaker – 1pc. obtained from the dealer from whom the appli- Instruction manual – 1 pc. ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim TECHNICAL SPECIFICATIONS under the terms of this guarantee. Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: 2000–2400 W This product conforms to the EMC- manufacturer preserves right Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС to change the specifications of the unit and to the Low Voltage Regulation without a preliminary notification...
  • Page 9 русский • Н е пользуйтесь утюгом после его падения, при на- личии видимых повреждений или в случае проте- кания. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • При наполнении резервуара водой всегда выни- майте вилку сетевого шнура из розетки. • Крышка заливочного отверстия должна быть за- крыта во время глажения. • Внимание! Поверхности утюга нагреваются во вре- мя работы. Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими поверхностями утюга или выходя- щим паром, чтобы избежать ожогов. • Сливайте воду из резервуара только после отклю- чения утюга от сети. • Не оставляйте подключенный к сети утюг без при- смотра. • Данное устройство не предназначено для исполь- зования детьми младше 8 лет.
  • Page 10: Паровой Утюг

    русский ПАРОВОЙ УТЮГ раствор крахмала, реагенты для удаления Утюг предназначен для глажения одежды и накипи, химические вещества и т.п. • постельных принадлежностей, а также для Следите за тем, чтобы сетевой шнур вертикального отпаривания тканей. не находился на гладильной доске и не касался горячих поверхностей. • ОПИСАНИЕ Не оставляйте устройство без присмотра. Сопло разбрызгивателя воды Во время перерывов в работе устанавли- Крышка заливочного отверстия...
  • Page 11: Наполнение Резервуара Для Воды

    русский • Храните устройство в местах, недоступ- сти, уксус, раствор крахмала, реаген- ных для детей и людей с ограниченными ты для удаления накипи, химические возможностями. вещества и т.п. • Во время глажения и после него запреща- • Не наливайте воду выше отметки «max» ется дотрагиваться до поверхности устрой- (12).
  • Page 12: Установка Температуры Глажения

    русский Если в состав ткани входят смесовые Поворотом регулятора (10) установите – – волокна, то необходимо установить самую требуемую температуру глажения: «•», низкую температуру глажения (например, «••», «•••» или «max» в зависимости от если изделие состоит из акрила и хлопка, типа ткани, при этом загорится индика- то его следует гладить при температуре, тор (7). подходящей для акрила «•»).
  • Page 13: Вертикальное Отпаривание

    русский • ведите регулятор постоянной подачи пара При отпаривании не прикасайтесь подо- ø (3) в положение « ». швой утюга к материалу, чтобы избежать После использования утюга установите его оплавления. – регулятор температуры (10) в положе- • Никогда не отпаривайте одежду, надетую ние «min», а регулятор постоянной подачи на человека, т.к. температура выходящего ø пара (3) — в положение « ». пара очень высокая, пользуйтесь плечика- Извлеките вилку сетевого шнура из элек- ми или вешалкой.
  • Page 14: Уход И Чистка

    русский Когда подошва утюга (13) полностью осты- Намотайте сетевой шнур на основание – – нет, протрите её кусочком сухой ткани. утюга. Прежде чем убрать утюг на хранение, убе- Храните утюг в вертикальном положении – – дитесь в том, что в резервуаре (9) нет в сухом прохладном месте, недоступном воды, а подошва утюга (13) сухая. для детей. УХОД И ЧИСТКА КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Перед чисткой утюга убедитесь в том, что Утюг — 1 шт.
  • Page 15 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеу тақтасын пайдаланыңыз. • Сауытты суға толтырған кезде, әрқашан желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан ажыратыңыз. • Суды толтыруға арналған саңылаудың қақпағы үтіктеу уақытында жабық болуы керек. • Назар аударыңыз! Жұмыс істеу уақытында үтіктің беттері қызады. Күйікке шалдығуды болдырмау үшін терінің ашық жерлерінің үтіктің ыстық беттерімен немесе шығып...
  • Page 16: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша БУЛЫ ҮТІК Желілік шнурдың үтіктеу тақтасында тұрмауын • Үтік киімдерді, төсек керек-жарақтарын үтіктеуге, және ыстық беттерге тимеуін қадағалаңыз. сондай-ақ маталарды тігінен булауға арналған. Құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. Жұмыс • уақытындағы үзілістер уақытында үтікті (тік СУРЕТТЕМЕ күйінде) негізіне орнатыңыз . Су шашыратқыш шүмегі Үтікті электр желісіне қосу/ажырату алдында • Су құятын саңылаудың қақпағы температура реттегішін минималды күйге Үнемі бу жіберу реттегіші орнатып алыңыз және тұрақты бу жіберуді Қосымша бу жіберу пернесі ажыратыңыз.
  • Page 17 ҚазаҚша Үтіктеу кезінде немесе үтіктеп болғаннан заттарды және т.б. құюға тыйым • кейін бірден құрылғының таңбасымен салынады. белгіленген бетіне қол тигізуге тыйым Суды «max» (12) белгісінен асырып құймаңыз. • салынған. Күйіп қалу қаупі бар. Егер үтіктеу кезінде үстінен қосымша • су құю керек болса, онда үтікті сөндіріп, ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА желілік шнур ашасын розеткадан суыру...
  • Page 18 ҚазаҚша Егер сіз матаның құрамын анықтай алмасаңыз, көрсеткіш (7) сөніп қалады, осыдан кейін – онда киімнің киген кезде көзге түсе қоймайтын үтіктеуге кірісе беруге болады. жерін тауып алыңыз да, тәжірибелік жолмен Үтікті пайдаланып болғаннан кейін температура – реттегішін (10) «min» күйіне орнатыңыз. үтіктеу температруасын таңдаңыз (үнемі ең төменгі температурадан бастаңыз да, қалаған Желілік шнурдың ашасын электр розеткасынан – нәтижеге қол жеткізбейінше оны көбейте суырыңыз да, оның толық сууын күтіңіз. беріңіз.) Вельветті және басқа да тез түгі түсетін БУМЕН...
  • Page 19 ҚазаҚша ҚОСЫМША БУ ЖІБЕРУ крахмал ерітіндісін, қақтарды кетіруге арналған Бу беру қызметі қыртыстарды үтіктеген кезде реагенттерді, химиялық заттарды және т.б. пайдалы және үтіктеудің жоғары температуралы құюға тыйым салынады. Үтікті түбіне (8) қойыңыз. режимінде ғана қолданыла алады (температура – реттегіші (10) «max» күйінде). Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына – Қосымша бу беру батырмасын (4) басқан кезде сұғыңыз. үтік саңылауынан бу қарқынды шыға бастайды. Реттегішті (10) бұрай отырып, үтік табанының – Ескертпе: Судың бу саңылауларынан ағуын максималды қызу температурасына «max»...
  • Page 20 ҚазаҚша САҚТАЛУЫ Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала Үтікті сақтауға алып қоймас бұрын, оны хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды. – тазартып алыңыз, резервуардағы (9) су қалдығын жойыңыз. Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Температура реттегішін (10) «min» күйіне, ал – ø Гарантиялық мiндеттiлiгi тұрақты бу беру реттегішін (3) « » күйіне орнатыңыз. Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан...
  • Page 21 УКРАЇНЬСКА • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявнос- ті видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуй- теся стійкою прасувальною дошкою. • При наповненні резервуару водою завжди виймайте вилку мережевого шнура з електричної розетки. • Під час прасування кришка заливального отвору для води має бути закрита. • Увага! Поверхні праски нагріваються під час роботи. Уникайте контакту відкритих ділянок шкіри з гарячи- ми поверхнями праски або паром, що виходить, щоб уникнути здобуття опіків. • Зливайте воду з резервуару лише після відключення праски від електричної мережі. • Не залишайте праску, підключену до електричної мережі, без нагляду.
  • Page 22: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • ПАРОВА ПРАСКА Слідкуйте, щоб мережевий шнур не знахо- Праска призначена для прасування одягу, дився на прасувальної дошки, а також не постільних речей, а також для вертикального торкався гарячих поверхонь. відпарювання тканин. • Не залишайте пристрій без нагляду. В перервах під час роботи встановлюйте ОПИС праску на основу (у вертикальне поло- Сопло розбризкувача води ження).
  • Page 23: Наповнення Резервуару Для Води

    УКРАЇНЬСКА • Під час прасування та після його заборо- для видалення накипу, хімічні речови- няється торкатися поверхні пристрою, яка ни тощо. • відзначена символом . Ризик опіку. Не наливайте воду вище за відмітку «max» (12). ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ • Якщо під час прасування необхідно доли- ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ ти...
  • Page 24: Сухе Прасування

    УКРАЇНЬСКА бавовни, то виріб слід прасувати при тем- Установіть регулятор постійної подачі пари – ø пературі, відповідній для акрила «•»). (3) в положення « » (постійна подача пари Якщо ви не можете визначити склад тка- вимкнена). – нини, то знайдіть на виробі місце, яке не Коли температура підошви праски досягне – кидається в очі при носінні, і дослідним встановленої температури, індикатор (7) шляхом виберіть температуру прасуван- згасне, можна приступати до прасування.
  • Page 25 УКРАЇНЬСКА Витягніть вилку мережевого шнура з елек- охолодження, після чого відкрийте криш- – тричної розетки і діждіться повного охоло- ку заливального отвору (2), переверніть дження праски. праску і злийте залишки води. УВАГА! ОЧИЩЕННЯ ПАРОВОЇ КАМЕРИ Якщо під час роботи не відбувається постійної Для збільшення терміну служби праски реко- подачі пари, перевірте правильність положен- мендується регулярно виконувати очищення ня регулятора температури (10), регулятора парової камери, особливо в регіонах з «твер- подачі пари (3) та переконайтеся в наявності дою» водопровідною водою. води в резервуарі (9) Встановите регулювальник постійної – ø...
  • Page 26: Комплект Постачання

    УКРАЇНЬСКА Протріть корпус праски злегка вологою КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ – тканиною, після цього витріть її насухо. Праска – 1 шт. Відкладення на підошві праски можуть Мірний стаканчик – 1 шт. – бути видалені тканиною, змоченою у вод- Інструкція – 1 шт. но-оцтовому розчині. Після видалення відкладень протріть ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ – поверхню підошви праски сухою ткани- Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц ною. Cпоживана потужність: 2000–2400 Вт...
  • Page 27 Беларуская • Не карыстайцеся прасам пасля яго падзення, пры наяўнасці бачных пашкоджанняў ці ў выпадку праходжання. • Стаўце прас на роўную, устойлівую паверхню, ці карыстайцеся устойлівай прасавальнай дошкай. • Кожны раз пры напаўненні рэзервуара вадой заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі. • Вечка наліўной адтуліны павінна быць зачынена падчас прасавання. • Ўвага! Паверхні праса падчас працы награваюцца. Пазбягайце к...
  • Page 28 Беларуская • ПАРАВЫ ПРАС Сачыце, каб сеткавы шнур не знаходзіўся Прас прызначаны для прасавання адзежы, на прасавальнай дошцы, а таксама не пасцельных прыналежнасцяў, а таксама для дакранаўся гарачых паверхняў. вертыкальнага адпарвання тканін. • Не пакідайце прыладу без нагляду. Падчас перапынкаў у працы стаўце прас АПІСАННЕ на падставу (у вертыкальным становішчы). • Сопла распырсквальніка вады Перад адключэннем/падлучэннем праса Вечка наліўной адтуліны...
  • Page 29 Беларуская • прылады, адзначанай знакам . Рызыка Не налівайце ваду вышэй адзнакі «max» апёку! (12). • Калі падчас прасавання неабходна ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ даліць ваду, то варта спачатку адключыць ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ прас і выняць вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі. ПЕРАД...
  • Page 30 Беларуская пры тэмпературы, падыходнай для акрилу Усталюйце рэгулятар пастаяннай падачы – ø «•»). пары (3) у становішча « » (пастаянная Калі вы не можаце вызначыць склад падача пары выключана). – тканіны, то знайдзіце на вырабе месца, Калі тэмпература падэшвы праса дасягне – якое не прыкметна пры нашэнні, і шляхам ўсталяванай тэмпературы, індыкатар (7) эксперыменту...
  • Page 31 Беларуская «min», а рэгулятар пастаяннай падачы на чалавека, бо тэмпература выходзільнай ø пары (3) ў становішча « ». пары вельмі высокая, карыстайцеся Выміце вілку сеткавага шнура з плечкамі ці вешалкай. – электрычнай разеткі і дачакайцеся поўнага • Пасля таго як вы скончыце гладзіць, астывання праса. выключыце прас, дачакайцеся яго поўнага астывання, пасля чаго адкрыйце вечка ЎВАГА! залівальнай адтуліны (2), перавярніце...
  • Page 32: Догляд І Чыстка

    Беларуская ДОГЛЯД І ЧЫСТКА КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ Перш чым чысціць прас, пераканайцеся, Прас – 1 шт. – што ён адключаны ад сеткі і ўжо астыў. Мерная шклянка – 1 шт. Пратрыце корпус праса злёгку вільготнай Інструкцыя – 1 шт. – тканінай, пасля гэтага пратрыце яго насуха. ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Адклады на падэшве праса могуць быць Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Гц – выдалены тканню, змочанай у водна- Cпажываная магутнасць: 2000–2400 Вт...
  • Page 33 O’zbekcha • Tushib kеtgаn, birоr jоyi buzilgаni ko’rinib turgаn yoki suv оqаyotgаn dаzmоlni ishlаtmаng. • Dаzmоlni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying yoki dаzmоl tахtа ishlаting. • Suv idishini to’ldirishdаn оldin аlbаttа elеktr shnurini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. • Dаzmоl qilinаyotgаndа suv quyadigаn jоy qоpqоg’i yopiq bo’lishi kеrаk. • Diqqаt! Ishlаyotgаndа dаzmоl sirti qizib kеtаdi. Kuy- ib qоlmаslik uchun tеrining оchiq jоylаrigа dаzmоl yuzаsi yoki chiqаyotgаn bug’ tеgishidаn ehtiyot bo’ling. • Suv idishidа qоlgаn suvni fаqаt dаzmоl elеktrdаn аjrаtilgаndаn kеyin to’king.
  • Page 34 O’zbekcha BUG’LI DАZMОL Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. • Dаzmоl kiyim, chоyshаb dаzmоllаshgа, mаtоni Dаzmоllаsh vаqtidа tаnаffus qilsаngiz tik bug’lаshgа mo’ljаllаngаn. dаzmоlni (tik qilib) аsоsigа qo’ying. Dаzmоlni elеktr mаnbаigа ulаshdаn/ • АSОSIY QISMLАRI аjrаtishdаn оldin hаrоrаt murvаtini eng kаm Suv purkаlаdigаn jоyi tоmоngа o’tkаzib, dоimiy bug’ chiqishini Suv quyilаdigаn jоyi qоpqоg’i o’chirib qo’ying. Dоimiy bug’ bеrishini o’zgаrtirаdigаn murvаt Dаzmоlni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr •...
  • Page 35 O’zbekcha BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN DАZMОLLАSH HАRОRАTI Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn Hаr sаfаr kiyim dаzmоllаshdаn оldin – bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt аlbаttа tаvsiya etilgаn dаzmоllаsh hаrоrаti хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. ko’rsаtilgаn yorlig’ini qаrаb ko’ring. Dаzmоlni qutisidаn chiqаrib оling, аgаr Аgаr dаzmоllаsh hаrоrаti ko’rsаtilgаn yorlig’i – – dаzmоl оstigа (13) himоya qilish uchun bo’lmаsа, lеkin mаtоni bilsаngiz, dаzmоllаsh qоg’оz yopishtirilgаn bo’lsа, оlib tаshlаng.
  • Page 36 O’zbekcha Sun’iy vа shоyi mаtоli kiyim yaltirаb qоlmаsligi BUG’ BILАN DАZMОLLАSH – uchun tеskаrisidаn dаzmоllаsh kеrаk. Hаrоrаtni o’zgаrtirаdigаn murvаti (10) «••», «•••» yoki «max» tоmоndа tursаginа bug’ bilаn DАZMОLLАSH HАRОRАTIGА QO’YISH dаzmоllаsh mumkin. Dаzmоlni аsоsigа (8) qo’ying. Dаzmоlgа hаrоrаt pаst bo’lgаndа – Jihоz elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. dаzmоllаydigаn jоyidаn suv оqizmаydigаn – Murvаtni (10) burаb kеrаkli dаzmоllаsh klаpаn qo’yilgаn, shuning uchun dаzmоllаsh – hаrоrаtigа qo’ying: mаtоgа qаrаb hаrоrаt jоyidаn (13) suv оqmаydi. Dаzmоllаsh jоyi «•», «••», «•••» yoki «max»gа qo’yilаdi,...
  • Page 37 O’zbekcha QO’SHIMCHА BUG’ BЕRISH Eslаtmа: Suv idishigа хushbo’y suyuqliklаr, Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi buklаnib qоlgаn sirkа, krахmаl eritmаsi, quyqа tоzаlаydigаn jоylаrni tеkislаgаndа, fаqаt bаlаnd dаzmоllаsh rеаgеntlаr, kimyoviy vоsitаlаr vа hk. quyish hаrоrаtidа ishlаtilаdi (hаrоrаtni o’zgаrtirаdigаn tа’qiqlаnаdi. murvаti (10) «max» tоmоndа bo’lishi kеrаk). Dаzmоlni аsоsigа (8) qo’ying. – Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi (4) bоsilgаndа Jihоz elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. – dаzmоllаsh jоyidаn ko’p bug’ chiqа bоshlаydi. Murvаtini (10) «max» tоmоngа burаb – Eslаtmа: Bug’ chiqаdigаn jоyidаn suv оqmаsligi dаzmоllаsh hаrоrаtini eng bаlаnd qilib uchun qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsini (4)
  • Page 38 O’zbekcha SАQLАSH Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy Dаzmоlni sаqlаshgа оlib quyishdаn оldin jihоz хususiyatini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi – tоzаlаb, suv idishidа (9) qоlgаn suvni to’kib tаshlаng. Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil Hаrоrаt murvаtini (10) «min» tоmоngа – o’tkаzib qo’ying, dоimiy bug’ bеrish murvаtini Kafolat shartlari ø (3) esа « » hоlаtigа qo’ying. Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa- Elеktr shnurini dаzmоl аsоsigа o’rаng.
  • Page 39 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць...
  • Page 40 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 VT-1251.indd 40 29.05.2014 12:58:35...

Table of Contents