Norme Di Sicurezza - Safety Precautions - Normes De Securite - Sicherheitsvorschriften - Gianni Ferrari TG200 Technical Handbook

Table of Contents

Advertisement

4
NORME DI SICUREZZA
IL PRUDENTE OPERA-
TORE E' IL MIGLIORE
OPERATORE
Molti incidenti possono
essere evitati osservan-
do le precauzioni indi-
cate in questo libretto.
PARTE GENERALE
1) Leggete attentamente il
manuale in ogni sua parte.
2) Ogni volta prima del-
l'uso ispezionate la
macchina in ogni sua
parte e prestate atten-
zione a malfunziona-
menti, bulloni e viti allen-
tate, coltelli, e altre parti
danneggiate o non ben fis-
sate. E' fatto assoluto di-
vieto l'uso della macchi-
na non in perfette con-
dizioni, quindi prima del-
l'uso intervenite ese-
guendo le operazioni di
controllo e manutenzio-
ne consigliate.
3) Famigliarizzate con
tutte le parti ed i controlli
della macchina prima
della messa in moto.
4) L'uso della macchina
è consentito a una sola
persona adulta e consa-
pevole.Non permettere l'uso
a bambini e adolescenti.
5) Tenere persone e
cose a distanza di
sicurezza
come
prescritto succes-
sivamente.
6) Utilizzate solo parti e
accessori forniti da Noi
e non permettete nes-
suna modifica o trasfor-
mazione. Per informa-
zioni contattate il Vs.
Rivenditore.
7) Riapplicare di nuovo
tutte le decalcomanie di
sicurezza e ammoni-
mento danneggiate, il-
leggibili o mancanti.
Controllate la lista delle
decalcomanie nella ap-
posita sezione di sicu-
rezza. Mantenere pulite
le decalcomanie da fango,
sporcizia e polvere.
8) Tenete mani, piedi e
voi stessi lontani da ogni
parte in movimento.
9) Non usate la macchi-
na senza protezioni e
coperchi nella giusta
SAFETY PRECAUTIONS
ONLY A CAREFUL USER
IS A GOOD USER
If you follow the Safety
Instructions in the
manual you can avoid
accidents.
MAIN PART
1) Read through carefully
each section of these
instructions.
2) Check the machine
before every use for
defect, for e.g. loose
screws and bolts,
loosened or damaged
blades or other parts
which are not secure. It is
absolutely forbidden to
use the machine in
improper conditions.
Therefore, before starting
your machine go through
the control and service
instructions as
recommended.
3) Before starting the
machine acquaint
yourself with all the parts
and with the checking
system.
4) The machine should
only be used by adults
with experience. Do not
let children use it.
5) Keep people within a
certain security distance
as explained hereafter.
6) Only use original parts
and accessories. Do not
make any changes
thereto. For information,
please consult your
dealer.
7) Replace lost or
damaged safety stickers
or warning labels. Check
the list of safety stickers
in the "SAFETY
PRECAUTIONS" section
of this manual.
Wipe dust and dirt off
the stickers.
pourraient être illisibles,
dégradées, ou man-
quantes. Contrôler la
liste des décalcomanies
avec
l'illustré
paragraphe sécurité.
Les maintenir propres
et lisibles.
8)Keep hands and feet, as
well as your body away
from the moving parts.
9) Never use the machine
without protection and
covers in the right
position and perfect
condition.
10) Should an object
NORMES DE SECURITE
UN CONDUCTEUR PRU-
DENT EST LE MEILLEUR
DES CONDUCTEURS
De nombreux inciden-
ts peuvent être évités
en observant les pré-
cautions
indiquées
dans ce livret. La machi-
ne doit être utilisée par des
conducteurs attentifs et
formés pour sa conduite.
CONSIGNES GENERALES
1) Lire attentivement le
manuel.
2) Avant chaque
utilisation, vérifier la
machine dans ses
moindres détails et
contrôler les pièces qui
seraient susceptibles de
dégrader le matériel,
lors d'un mauvais
fonctionnement. Boulons
et vis desserrés , lames
ou autres pièces
endommagées ou mal
serrées sont des cas où il
n'est pas recommandé
d'utiliser la tondeuse, car
elle ne serait pas en
parfaite condition de
travail. Il est donc
indispensable
d'intervenir avant
l'utilisation.
3) Se familiariser avec
tous les témoins de
contrôle avant la mise en
route.
4) La machine ne doit
être utilisée que par des
adultes expérimentés. Ne
jamais laisser des
enfants s'en servir.
5) Tenir les personnes à
une distance de sécurité
comme conseillé plus
loin.
6) Utiliser seulement des
pièces de rechange et
des accessoires d'origine
fournis par notre usine.
Ne permettre aucune
modification ni
du
transformation. Pour plus
de renseignements,
contactez votre
revendeur.
7) Remplacer toutes les
décalcomanies de
sécurité qui pourraient
être illisibles, dégradées,
ou manquantes.
Contrôler la liste des
décalcomanies avec
8/40
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NUR EIN VORSICHTI-
GER BEDIENER IST EIN
GUTER BEDIENER.
Wenn Sie die Sicherheit-
svorschriften in dieses
Handbuch beachten kön-
nen sehr viele Unfälle ver-
mieden werden.
HAUPTANWEISUNGEN
1) Lesen Sie aufmerksam
jeden Abschnitt dieser Be-
dienungsanleitung.
2) Überprüfen Sie jedes
Mal vor Gebrauch der
Maschine , ob ein Defekt
vorhanden ist , ob Schrau-
ben und Muttern geloc-
kert sind, Messer oder
andere Teile beschädigt
oder schlecht befestigt
sind. Es ist absolut ver-
boten die Maschine in
unkorrektem Zustand zu
benutzen.Führen Sie de-
shalb vor der Inbetrieb-
nahme die empfohlenen
Kontrolle und Handha-
bungen durch.
3)Machen Sie sich vor
Inbetriebsnahme der
Maschine mit allen Tei-
len oder Kontrollarbei-
ten vertraut.
4) Die Maschine muss nur
von Fachleuten benuzt
werden. Kinder Sie benut-
zen lassen.
5) Personen mit eine
gewissen Sicherheitsen-
tfernug wie später erklärt
fernhalten.
6) Verwenden Sie nur
Originalteile und zu-
behör und erlauben Sie
keine Abänderungen.
Für Auskünfte wenden
Sie sich an Ihren Händler.
7) Ersetzen Sie fehlen-
de oder beschädigte
Sicherheitsaufkleber
oder Warnhinweise.
Kontrollieren Sie die Li-
ste der Sicherheitsaufk-
leber. Entfernen Sie die
Aufkleber von jeglichem
Schmutz oder Unrat.
8) Halten Sie Hände und
Füße sowie sich selber
von beweglichen Teilen
fern.
9) Benützen Sie die
Maschine nicht ohne
Schutz und Deckel in
der richtigen Position
und in einwandfreiem
Zustand.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents