Gianni Ferrari TG200 Technical Handbook page 8

Table of Contents

Advertisement

in risalto:
- la necessità di presta-
re attenzione e di esse-
re concentrati quando si
lavora con le macchine
con conducente seduto.
- il controllo di una mac-
china che slitta lungo un
pendio non potrà essere
ristabilito azionando i fre-
ni. Le principali ragioni
della perdita di controllo
sono:
a) insufficiente aderenza
delle ruote;
b) guida troppo veloce;
c) frenata inadeguata;
d) tipo di macchina ina-
datto al lavoro richiesto;
e) mancata consapevo-
lezza dell'effetto delle
condizioni del terreno, in
particolare dei pendii;
f) attacco non corretto
delle attrezzature e mal
ripartizione dei carichi.
23) Durante il taglio del-
l'erba, indossare sempre
calzature resistenti e
pantaloni lunghi. Non uti-
lizzare la macchina
quando si è a piedi scal-
zi o si indossano sanda-
li.
24) Ispezionare a fondo
l'area nella quale deve
essere utilizzata la mac-
china e rimuovere tutti gli
oggetti che potrebbero
essere lanciati dalla mac-
china.
25) Arrestare la rotazione
delle lame prima di attra-
versare delle superfici
non erbose.
down a slope can be
brought again under
control by pulling the
brakes.
The
main
causes for the loss of
control are:
a) insufficient grip of the
wheels;
b) driving too fast;
c) inadequate braking;
d) type of machine
unsuitable for the job
required;
e) lack of awareness of
the
effect
of
condition of the ground,
particularly of slopes ;
f) wrong attachment of
the equipments and
bad distribution of
loads.
23) When mowing,
always wear strong
shoes
and
long
trousers. Do not use the
machine when you are
bare-footed or wearing
sandals.
24) Inspect thoroughly
the area where the
machine is to be used
and remove all the
object that could be
thrown by the machine.
25) Stop the blade
rotation before crossing
non-grassy areas.
formation devrait faire
ressortir:
- la nécessité de faire
attention et de se
concentrer lorsque l'on
travaille avec des
machines à conducteur
assis.
- le contrôle sur une
machine qui dérape le
long d'une pente ne
pourra pas se faire en
actionnant les freins. Les
raisons principales de la
perte de contrôle sont:
a) adhérence insuffisante
the
des roues;
b) conduite trop rapide;
c) freinage insuffisant;
d) type de machine
inadapté au travail
demandé;
e) non-conscience de
l'effet des conditions du
terrain, en particulier des
pentes;
f) jonction non correcte
des outillages et
mauvaise répartition des
charges.
23) Pendant la tonte,
toujours mettre des
chaussures résistantes et
des pantalons longs. Ne
pas utiliser la machine
lorsque l'on a les pieds
nus ou des sandales.
24) Inspecter à fond la
zone sur laquelle la
machine doit être utilisée
et enlever tous les objets
qui pourraient être
projetés par la machine.
25) Arrêter la rotation des
lames avant de traverser
des surfaces non
herbeuses.
10/40
sitzendem
Fahrer
arbeitet.
- die Kontrolle über eine
an
einem
Abhang
entlang rutschenden
Maschine kann nicht
durchs
Bremsen
w i e d e r h e r g e s t e l l t
werden. Die wichtigsten
Gründe
für
den
Kontrollverlust sind:
a) eine ungenügende
Bodenhaftung
der
Räder;
b) ein zu schnelles
Fahren;
c) ein unzulängliches
Bremsen;
d) das Maschinentyp ist
für die verlangten Arbeit
ungeeignet;
e) keine Ahnung über die
Wirkung
der
Bodenbedingungen,
insbesonders
über
Steilhänge;
f) falsche Befestigung
der Einrichtungen und
s c h l e c h t e
Belastungsverteilung.
23) Beim Mähen, muss
man
immer
starke
Schuhe und eine lange
Hose
tragen.
Nie
Maschine verwenden,
wenn man barfüßig ist
oder Sandalen trägt.
24)
Sorgfältig
mähende
Zone
überprüfen und alle
Gegenstände entfernen,
die von der Maschine
ausgeworfen werden
könnten .
25)
Vor
Durchquerung von nicht
g r a s b e - w a c h t e n e n
Boden, muss man die
Umdrehung der Blätter
stoppen.
die
die

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents